Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

и+бог-сын

  • 41 Φορκυς

         Φόρκυς
        - υος и Φόρκυν - ῡνος ὅ (acc. Φόρκῠν) Форкий (морской бог, сын нимфы Тоосы Hom.; сын Понта и Геи, муж Кето - Κητώ, отец Горгон и Грей) Hes.

    Древнегреческо-русский словарь > Φορκυς

  • 42 Fiúisten

    vall. Бог-сын;
    Сын божий

    Magyar-orosz szótár > Fiúisten

  • 43 Triton

    Tritōn, ōnis m.
    1) морской бог, сын Нептуна и нимфы Салации; его атрибут раковина (concha), трубя в которую он управляет морской стихией C, O, Lcn, Cld, V
    2) pl. тритоны, морские божества, составляющие свиту Нептуна V, PM
    t. piscinarum шутл. Cлюбитель рыбных садков
    3) озеро в Ливии (Триполис), на берегах которого, якобы, родилась Минерва Mela, St

    Латинско-русский словарь > Triton

  • 44 God the Son

    Универсальный англо-русский словарь > God the Son

  • 45 god the son

    Универсальный англо-русский словарь > god the son

  • 46 Gottessohn

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > Gottessohn

  • 47 Ἑρμῆς

    Ермия или Гермес (1. греч. бог, сын Зевса и Майи, посланец и вестник богов, покровитель красноречия, гимнастических состязаний молодежи, торговли, обмана, воровства, отождествляется с римским богом Меркурием; 2. получатель приветствия в Рим 16:14).

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Ἑρμῆς

  • 48 Gottessohn

    der; -(e)s
    Бог Сын (Иисус Христос)

    Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Gottessohn

  • 49 2060

    {собств., 2}
    1. Греч. бог, сын Зевса и Майи, посланец и вестник богов, покровитель красноречия, гимнастических состязаний молодежи, торговли, обмана, воровства, отождествляется с римским богом Меркурием (Деян. 14:12).
    2. Христианин в Риме (Рим. 16:14), известный ап. Павлу. Написание имен Ерма и Ермий в оригинале отличается только одной буквой, и в различных списках они иногда переставлены местами.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2060

  • 50 Ἑρμῆς

    {собств., 2}
    1. Греч. бог, сын Зевса и Майи, посланец и вестник богов, покровитель красноречия, гимнастических состязаний молодежи, торговли, обмана, воровства, отождествляется с римским богом Меркурием (Деян. 14:12).
    2. Христианин в Риме (Рим. 16:14), известный ап. Павлу. Написание имен Ерма и Ермий в оригинале отличается только одной буквой, и в различных списках они иногда переставлены местами.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ἑρμῆς

  • 51 Ερμής

    {собств., 2}
    1. Греч. бог, сын Зевса и Майи, посланец и вестник богов, покровитель красноречия, гимнастических состязаний молодежи, торговли, обмана, воровства, отождествляется с римским богом Меркурием (Деян. 14:12).
    2. Христианин в Риме (Рим. 16:14), известный ап. Павлу. Написание имен Ерма и Ермий в оригинале отличается только одной буквой, и в различных списках они иногда переставлены местами.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ερμής

  • 52 2493

    {собств., 1}
    Сын (потомок) Вафуила, один из малых пророков. Об обстоятельствах его жизни ничего не известно, и время его жизни и пророчеств одни относят к царствованию иудейского царя Иоаса, другие – Азарии (Озии). Во всяком случае, это один из ранних пророков (Деян. 2:16). См. евр. 3100 (לאֵוֹי).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2493

  • 53 Ἰωήλ

    {собств., 1}
    Сын (потомок) Вафуила, один из малых пророков. Об обстоятельствах его жизни ничего не известно, и время его жизни и пророчеств одни относят к царствованию иудейского царя Иоаса, другие – Азарии (Озии). Во всяком случае, это один из ранних пророков (Деян. 2:16). См. евр. 3100 (לאֵוֹי).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ἰωήλ

  • 54 Ιωήλ

    {собств., 1}
    Сын (потомок) Вафуила, один из малых пророков. Об обстоятельствах его жизни ничего не известно, и время его жизни и пророчеств одни относят к царствованию иудейского царя Иоаса, другие – Азарии (Озии). Во всяком случае, это один из ранних пророков (Деян. 2:16). См. евр. 3100 (לאֵוֹי).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ιωήλ

  • 55 второе лицо

    ( Троицы - Бог Сын) the Second Person

    Русско-английский словарь религиозной лексики > второе лицо

  • 56 Иисус Христос

    у старообрядцев Ису́с Христо́с (второе лицо Троицы, Бог Сын, учение которого положило начало христ-ву; жизнь и учение Иисуса Христа изложены в Новом Завете Библии) Jesus Christ, сокр. J.C.

    во имя Иисуса (Христа) — in the name of Jesus, лат. in nomine Jesu, сокр. I.N.J.

    Иисус Христос как вера богосл. — the Jesus of faith, the Christ of faith

    исторический Иисус (Христос), Иисус Христос как историческая личность богосл.the Jesus of history

    "Принимаю и исповедую Иисуса Христа Спасителем моим" — 'I openly receive and acknowledge Jesus Christ as Lord

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Иисус Христос

  • 57 Функциональная субординация

     ♦ ( ENG functional subordination)
       точка зрения, согласно к-рой в Троице Бог-Сын Иисус Христос добровольно подчиняется воле Бога-Отца и исполняет его волю, будучи подчиненным Богу-Отцу, но в то же время соравным ему.

    Westminster dictionary of theological terms > Функциональная субординация

  • 58 Gottessohn

    Góttessohn m - (e)s рел.

    Большой немецко-русский словарь > Gottessohn

  • 59 di·o

    бог; верховное божество; la \di{}{·}o{}{·}o de la milito бог войны; прим. употреблённое по отношению к единому Божеству, данное слово пишется с большой буквы: Dio la Patro, la Filo kaj la Sankta Spirito Бог Отец, Сын и Дух Святой; esperi al Dio уповать на Бога; ho Dio! о боже!; gardu vin Dio! храни вас Бог!; savu vin Dio! спаси вас Бог!; helpu vin (или al vi) Dio! да поможет вам Бог!, помогай вам Бог!, Бог в помощь!; Dio volu tion! дай(-то) бог!; Dio gardu de tio!, Dio ne volu tion! избави Бог (от этого)!, боже упаси (от этого)!, не дай (этого) бог!; Dio donu al vi sanon! дай вам Бог здоровья!; Dio mia боже мой!; dank' al Dio! слава богу; per Dio! ей-богу!, как бог свят!; pro Dio! ради бога!; kun Dio! с богом!; se Dio volos (tion) (если) Бог даст, если будет на то воля Божья; nur Dio scias один Бог знает, бог (его) знает, бог весть; homo proponas, Dio disponas посл. человек предполагает, а Бог располагает; Dion fidu, sed senfare ne sidu посл. на бога надейся, а сам не плошай; forte sidas, kiu Dion fidas посл. без бога не до порога (дословно крепко сидит тот, кто Богу верит); ne atingas krio ĝis la trono de Dio посл. до царя далеко, до Бога высоко (дословно не достигает крик до трона Бога); Dio donis, Dio prenis погов. бог дал, бог взял; kiel ĉe la brusto de Dio погов. как у Христа за пазухой \di{}{·}o{}{·}a божий, божеский, божественный \di{}{·}o{}{·}a volo божья воля \di{}{·}o{}{·}a voĉo божественный голос \di{}{·}o{}aĵ{·}o божество \di{}{·}o{}ar{·}o пантеон (совокупность богов); ср. panteono \di{}{·}o{}ec{·}o божественность \di{}{·}o{}ig{·}i обожествлять \di{}{·}o{}ig{·}o обожествление \di{}{·}o{}in{·}o богиня \di{}{·}o{}in{·}a: \di{}{·}o{}ina pozo поза богини \di{}{·}o{}ism{·}o филос. деизм (вера в Бога как в первопричину мира при отрицании дальнейшего божественного вмешательства); ср. teismo \di{}{·}o{}ist{·}o филос. деист.

    Эсперанто-русский словарь > di·o

  • 60 Б-97

    БОГ ЗНАЕТ ЧТО coll NP fixed WO usu. said with emphatic intonation) 1. \Б-97 творится, начинается городить, говорить и т. п. \Б-97 ( usu. subj or obj) sth. unimaginable, incredible, that elicits aggravation, indignation etc
    God (Lord, goodness, heaven) knows what (is going on) God (Lord, goodness) knows the sort of things (one is saying (that are happening etc))
    all kinds of strange (horrible etc) things (are happening etc) (one said (witnessed etc)) all sorts of bizarre (wild etc) things
    ii в месте X началось \Б-97 - all hell broke loose in place X. "А не боялся, что я не спала ночь, бог знает что передумала?..» (Гончаров 1). "But you weren't afraid of my spending sleepless nights, thinking God knows what?..." (1b).
    «Он дурно выбирал свои знакомства... Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, бог знает что делали» (Толстой 4). "Не made a bad choice of friends....Prince Vasily's son, he, and a certain Dolokhov, they say, have been up to heaven knows what!" (4a).
    Как я и ожидала, (в ЦК) нас с Борей повели в гардероб, а потом вверх по лестнице, а Иру не пропустили... Нас пригласили сесть... Боря начал первый и, конечно, с того, что потребовал пропуск для Иры. «Она меня будет отпаивать валерианкой». Поликарпов нахмурился: «...Зачем же девочку ещё путать? Она и так слышит Бог знает что!» (Ивинская 1). Just as I had thought, (at the Central Committee) Boria and I were taken through into the cloakroom, and then up the stairs, but Ira was not allowed to go with us....Boria and I were invited to sit down....Boria was the first to speak and he began, of course, by demanding a pass for Ira: "She will give me my valerian." Polikarpov frowned: "...Why involve the girl? Lord knows the sort of things she has to listen to as it is!" (1a).
    Когда объявили результаты голосования, в зале началось бог знает что: люди свистели, кричали, топали ногами. When the election results were announced, all hell broke loose in the auditorium: people started whistling, yelling, and stomping their feet.
    2. Invar Interj often preceded by это) used to express aggravation, indignation, extreme perplexity on account of sth.: itfs God (Lord, goodness) knows what! God (Lord, goodness) (only) knows whatfs going on (what it means etc)!
    3. \Б-97 дать, отдать, заплатить, запросить и т. п. (accus only
    obj
    (to pay, charge, be willing to give etc) very much (for sth.): God (Lord) knows what (one has to pay (one will charge etc))
    (pay (charge etc)) an exorbitant (enormous) amount (of money) ( usu. fut, subjunctive, or infin with готов) (give (pay, bet etc » anything (give) anything in the world (subjunctive only) what one wouldn't give (pay etc).
    «Клад! - закричал дед. — Я ставлю бог знает что, если не клад!» - и уже поплевал было в руки, чтобы копать, да спохватился, что нет при нём ни заступа, ни лопаты (Гоголь 5). "A treasure!" cried Grandad. "I'll bet anything it's a treasure!" And he was just about to spit on his hands to begin digging when he remembered that he had no spade or shovel with him (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-97

См. также в других словарях:

  • Бог Сын — м. см. Бог I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • бог-сын — бог сын, бога сына …   Орфографический словарь-справочник

  • Бог-Сын — …   Википедия

  • Бог Сын — …   Википедия

  • Бог сын — …   Википедия

  • Бог Сын — Б ог С ын, Б ога С ына …   Русский орфографический словарь

  • Бог Сын — Р. Бо/га Сы/на …   Орфографический словарь русского языка

  • Бог Сын — Бо/г Сы/н, Бо/га Сы/на …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • БОГ — «весьма трудно и, быть может, невозможно, дать такое определение слову «Бог», которое бы включило в себя все значения этого слова и его эквивалентов в других языках. Даже если определить Бога самым общим образом, как «сверхчеловеческое или… …   Философская энциклопедия

  • БОГ — [бох ], бога, мн. боги, ов, зв. боже, муж. 1. В религии: верховное всемогущее существо, управляющее миром или (при многобожии) одно из таких существ. Вера в бога. Языческие боги. Б. войны (у древних римлян: Марс). Возносить молитвы богу (богам).… …   Толковый словарь Ожегова

  • Бог — [бох], а, зват. Боже; мн. боги, богов; м. 1. [с прописной буквы] только ед. По религиозным представлениям: творец неба и земли, всего сущего; всеведущий высший разум, управляющий миром; всеобщее мировое начало (имеет множество имён: Творец,… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»