-
41 фрикаделька
жфрикаделька (тарттырылган иттән, балыктан ясалган чумар) -
42 Вы не могли бы разменять 30 долларов
Ахь ткъе итт доллар къастор дацара суна?Русско-чеченский разговорник > Вы не могли бы разменять 30 долларов
-
43 Двести пятьдесят
Ши б1е ах б1е (ши б1е шовзткъе итт) -
44 Девяносто
Дезткъе итт -
45 Пятьдесят
Шовзткъе итт -
46 Тридцать
Ткъе итт -
47 Шестьдесят
КзузткъаКхузткъе итт -
48 автогенный
автогенная сварка – автогенон бахсыст
-
49 великолепный
-
50 вероятный
прил. уырнинаг, бæлвырд, бæрæгбæлдатэто вполне вероятно – уый иттæг уырнинаг у
-
51 весьма
нареч. иттæг, тынг -
52 воображать
несовер. хъуыды кæнын, хъуыдыйы исын, фæлгæнын, æнхъæлынсм. вообразитьне воображай, что ты всё можешь разг. – афтæ ма æнхъæл, æмæ дæ бон алцыдæр у
много о себе воображает разг. – йæхиуыл иттæг æрвæссы
-
53 друг
I муж. хæлар, лымæн, æрдхорд, æмгармы вновь увиделись, как старые друзья – кæрæдзи та федтам, куыд рагон лымæнтæ
II кратк. ф. от другойлюбезнейший друг! (обращение) – иттæг уарзон хæлар!
друг друга – кæрæдзи
-
54 здорово
-
55 крайний
прил.1. (находящийся на краю) кæройнаг, фæстагкрайний дом на улице – уынджы кæройнаг бæстыхай
2. (чрезвычайный) иттæг, æнæхъуаджы, карз, фыр-крайняя усталость – фырвæллад
крайние меры – карз мадзалтæ
-
56 крепко
нареч.1. (прочно) фидар, хъæддых, хъæбæркрепко пришить – фидар бахуыйын
2. (очень сильно) тынг, иттæг, хъæбæркрепко любить – тынг уарзын
-
57 мастерски
нареч. иттæг дæсны -
58 обязательный
прил.1. æнæмæнгобязательная работа – æнæмæнг куыст
очень обязательный человек – лæггадмæ иттæг рæвдз адæймаг
-
59 относиться
несовер.1. цæстæй кæсын, ахаст дарынхорошо относиться – хорз цæстæй кæсын
он относился ко мне с полным доверием – мæммæ иттæг æууæнчы ахаст дардта
2. (иметь касательство) ахаст дарын, баст уынэто к делу не относится – уый хъуыддагмæ ницы ахаст дары
-
60 отстать
совер.отстать от спутников – æмбæлттæй фæсте баззайын
отстать от поезда – поездæй фæсте баззайын
этот ученик очень отстал – ацы ахуыргæнинаг иттæг фæстæзад у
часы отстали – сахат фæсте баззад
2. аиртæсын, ахицæн уынобложка отстала от книги – чиныджы цъар чиныгæй ахицæн ис
См. также в других словарях:
ИТТ — информационные технологии и телекоммуникации техн. ИТТ инфузионно трансфузионная терапия ИТТ информационно транзакционный терминал банк., фин. ИТТ от англ. in this thread … Словарь сокращений и аббревиатур
иттің қара тұмсығындай көру — (Гур., Маңғ.; Қарақ.) иттің етінен жек көру, өлердей жек көру … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
иттæг — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
иттің боқ жемесе басы ауырады — (ҚХР) жамандыққа үйренген адам жамандығын істемесе көңілі көншімейді … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
иттің жүніне тұрған қылаудай — (ҚХР) болмашы, мардымсыз, кішкене ғана … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
иттің ұлы байғотан — (Алм.: Шел., Еңб қаз.; Монғ.) кім көрінген, әркім. Өйткені ол ауылға и т т і ң ұ л ы б а й ғ о т а н түспей кетпейтін (Алм., Шел.). Оның несі бар, и т т і ң ұ л ы б а й ғ о т а н барып жатыр емес пе? (Монғ.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Кузен Итт — Аддамс Cousin Itt Addams Информация Вид (раса) неизвестно (предположительно человек) Пол мужской Семья То и Анемия Аддамс (родители) Лампи Аддамс (брат) Гомес Аддамс (кузен) Дети Что Аддамс Отношения Маргарет Альфорд (жена) Создатель Чарльз… … Википедия
Аояма-Иттёмэ (станция) — 青山一丁目駅 (Станция Аояма Иттёмэ) Вход на станции Местонахождение Префектура … Википедия
Гиндза-Иттёмэ (станция) — 銀座一丁目駅 (Станция Гиндза Иттёмэ) Турникеты станции … Википедия
Роппонги-Иттёмэ (станция) — 六本木1丁目駅 (Станция Роппонги Иттёмэ) Платформа станции … Википедия
ГНИИ ИТТ — ГНИИИТТ ГНИИ ИТТ ГосНИИ ИТТ Государственный научно исследовательский институт информационных технологий и телекоммуникаций «Информика» ФГУ ГНИИ ИТТ «Информика» http://www.informika.ru/ образование и наука, техн … Словарь сокращений и аббревиатур