Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

историко-

  • 61 filosofian

    1) доктор философии, доктор философских наук (в Финл.: защитивший диссертацию на историко-филологическом или физико-математическом отделении философского факультета)

    filosofian tohtori, filtoht., FT

    2) кандидат философии, кандидат философских наук (в Финл.: выпускник историко-филологического или физико-математического отделения философского факультета)

    filosofian kandidaatti, filkand., FK

    filosofian lisensiaatti, fillis., FL

    filosofian maisteri, fil maist., FM

    Suomi-venäjä sanakirja > filosofian

  • 62 акан

    акан
    Г.: ӓкӓн
    1. ценный, ценой, стоимостью

    Акан ӱзгар ценная вещь.

    Мо шергырак акан, тудым погыза. С. Чавайн. Забирайте то, что подороже ценой.

    Уло акан ӱзгарым поген, тышеч жап годым лукмыла. М.-Ятман. Все ценные вещи нужно вынести отсюда вовремя.

    2. имеющий значение, значения

    Тиде кугу общественно-политический, историко-литературный акан съездлан нылле ий темеш. «Ончыко» Этому съезду с большим общественно-политическим, историко-литературным значением исполняется сорок лет.

    Марийско-русский словарь > акан

  • 63 пале

    пале
    Г.: пӓлӹ
    1. метка, помета, отметка; отличительный знак на ком-чём-л.

    Палым ышташ метить, пометить; ставить помету, метку.

    Ончыза, тиде мыйын ручкам, теве палыжат уло. В. Сапаев. Смотрите, это моя ручка, вот и метка есть.

    Пӧрт олмым палемдышт, негыз палым ыштышт. А. Асаев. Выбрали место для дома, сделали метку для фундамента.

    2. пятно; часть какой-л. поверхности, выделяющаяся по цвету

    Пӧръеҥ кӱжгӧ тӱрван. Нер йымалныже ош пале койын. П. Корнилов. Мужчина с полными губами. Под носом виднелось белое пятно.

    Кечыштат шем пале уло. Калыкмут. И на солнце имеется чёрное пятно.

    Сравни с:

    тамга
    3. след, отпечаток, углубление, черта, полоса на какой-л. поверхности

    Парня пале отпечаток пальцев;

    сусыр пале рубцы от раны.

    (Клава:) Тылат воштылаш гына лийже, а мыйын йӱлымӧ верыште алят пале кодын. «Ончыко» (Клава:) Тебе только смеяться, а у меня до сих пор следы от ожога.

    А тӧр верлаште нимогай палыжат кодын огыл, траншей ден окоп-влакат куралалт пытеныт. А. Ягельдин. А на ровных местах никаких следов не осталось, даже траншеи и окопы перепаханы.

    4. примета; отличительный признак, по которым можно узнать кого-что-л.

    Имньын палыже тыгай: вӱльӧ, ракш, оржаже шола велке лупшалтын, почшо тӧрлымӧ. «У вий» Примета у лошади такая: кобыла, гнедая, грива свешивается на левую сторону, хвост подстрижен.

    (Пагул) Ленан чурийжым эскерен шымла, аважын палыжым кычалеш. Ю. Артамонов. Пагул внимательно наблюдает лицо Лены, ищет приметы её матери.

    5. примета, приметы; различные признаки, указывающие на предстоящие явления природы

    Калыкын палыже чынак: кушто коля поша, тушто тумнат шуко, коля шагал – тумнат шагал. «Мар. ком.» Народные приметы верны: где много мышей, там много сов, мышей мало – сов мало.

    Ятыр пале Кугече дене кылдалтын. Многие приметы связаны с Пасхой.

    Сравни с:

    ырым
    6. признак; показатель, примета, знак, по которым можно узнать, определить что-л.

    Гриппын первый палыже лиймекак, черле еҥ шартышыш вочшаш да врачым ӱжыктышаш. «Мар. ком.» При первом же признаке гриппа больной человек должен лечь в постель и вызвать врача.

    Предметын палыжым ончыктышо мутым пале мут маныт. «Мар. йылме» Слово, обозначающее признак предмета, называется именем прилагательным.

    7. перен. след; результат, последствия чьей-л. деятельности, какого-л. события

    Кажне кредалмаш фронтовикын ушешыже келге палым коден. М. Сергеев. Каждое сражение в сознании фронтовика оставляло глубокий след.

    А кугу ойгыжо шӱмеш палым кода. М. Иванов. А большое горе оставляет след на сердце.

    8. прил. заметный, ощутимый, значительный по своему проявлению

    Н.С. Мухин пел курымым веле илен, но пале кышам коден. М. Сергеев. Н.С. Мухин прожил лишь полвека, но оставил ощутимый след.

    Кызытсе марий драматургийыште исторический да историко-революционный темылан возымо произведений-влакпале верым палын штат. М. Георгина. В современной марийской драматургии заметное место занимают произведения, написанные на исторические, историко-революционные темы.

    9. в знач. сказ. заметно, известно, видно

    Вигак пале – нуно шукертсекак сай йолташ улыт, ваш келшен илат. В. Орлов. Сразу видно – они с давних пор хорошие друзья, живут в дружбе.

    Чевер олма пареҥге кышылыште пеш пале. В. Косоротов. Румяное яблоко очень заметно в куче картофеля.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пале

  • 64 акан

    Г. ӓкан I. ценный, ценой, стоимостью. Акан ӱзгар ценная вещь.
    □ Мо шергырак акан, тудым погыза. С. Чавайн. Забирайте то, что подороже ценой. Уло акан ӱзгарым поген, тышеч жап годым лукмыла. М.-Ятман. Все ценные вещи нужно вынести отсюда вовремя.
    2. имеющий значение, значения. Тиде кугу общественно-политический, историко-литературный акан съездлан нылле ий темеш. «Ончыко». Этому съезду с большим общественно-политическим, историко-литературным значением исполняется сорок лет.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > акан

  • 65 пале

    Г. пӓ́лӹ
    1. метка, помета, отметка; отличительный знак на ком-чём-л. Палым ышташ метить, пометить; ставить помету, метку.
    □ Ончыза, тиде мыйын ручкам, теве палыжат уло. В. Сапаев. Смотрите, это моя ручка, вот и метка есть. Пӧрт олмым палемдышт, негыз палым ыштышт. А. Асаев. Выбрали место для дома, сделали метку для фундамента.
    2. пятно; часть какой-л. поверхности, выделяющаяся по цвету. Пӧръеҥкӱжгӧ тӱрван. Нер йымалныже ош пале койын. П. Корнилов. Мужчина с полными губами. Под носом виднелось белое пятно. Кечыштат шем пале уло. Калыкмут. И на солнце имеется чёрное пятно. Ср. тамга.
    3. след, отпечаток, углубление, черта, полоса на какой-л. поверхности. Парня пале отпечаток пальцев; сусыр пале рубцы от раны.
    □ (Клава:) Тылат воштылаш гына лийже, а мыйын йӱлымӧ верыште алят пале кодын. «Ончыко». (Клава:) Тебе только смеяться, а у меня до сих пор следы от ожога. А тӧр верлаште нимогай палыжат кодын огыл, траншей ден окоп-влакат куралалт пытеныт. А. Ягельдин. А на ровных местах никаких следов не осталось, даже траншеи и окопы перепаханы.
    4. примета; отличительный признак, по которым можно узнать кого-что-л. Имньын палыже тыгай: вӱльӧ, ракш, оржаже шола велке лупшалтын, почшо тӧрлымӧ. «У вий». Примета у лошади такая: кобыла, гнедая, грива свешивается на левую сторону, хвост подстрижен. (Пагул) Ленан чурийжым эскерен шымла, аважын палыжым кычалеш. Ю. Артамонов. Пагул внимательно наблюдает лицо Лены, ищет приметы её матери.
    5. примета, приметы; различные признаки, указывающие на предстоящие явления природы. Калыкын палыже чынак: кушто коля поша, тушто тумнат шуко, коля шагал – тумнат шагал. «Мар. ком.». Народные приметы верны: где много мышей, там много сов, мышей мало – сов мало. Ятыр пале Кугече дене кылдалтын. Многие приметы связаны с Пасхой. Ср. ырым.
    6. признак; показатель, примета, знак, по которым можно узнать, определить что-л. Гриппын первый палыже лиймекак, черле еҥшартышыш вочшаш да врачым ӱжыктышаш. «Мар. ком.». При первом же признаке гриппа больной человек должен лечь в постель и вызвать врача. Предметын палыжым ончыктышо мутым пале мут маныт. «Мар. йылме». Слово, обозначающее признак предмета, называется именем прилагательным.
    7. перен. след; результат, последствия чьей-л. деятельности, какого-л. события. Кажне кредалмаш фронтовикын ушешыже келге палым коден. М. Сергеев. Каждое сражение в сознании фронтовика оставляло глубокий след. А кугу ойгыжо шӱмеш палым кода. М. Иванов. А большое горе оставляет след на сердце.
    8. прил. заметный, ощутимый, значительный по своему проявлению. И. С. Мухин пел курымым веле илен, но пале кышам коден. М. Сергеев. Н. С. Мухин прожил лишь полвека, но оставил ощутимый след. Кызытсе марий драматургийыште исторический да историко-революционный темылан возымо произведений-влак пале верым палын штат. М. Георгина. В современной марийской драматургии заметное место занимают произведения, написанные на исторические, историко-революционные темы.
    9. в знач. сказ. заметно, известно, видно. Вигак пале – нуно шукертсекак сай йолташ улыт, ваш келшен илат. В. Орлов. Сразу видно – они с давних пор хорошие друзья, живут в дружбе. Чевер олма пареҥге кышылыште пеш пале. В. Косоротов. Румяное яблоко очень заметно в куче картофеля.
    ◊ Пале мут грам. имя прилагательное. Пале мут предложенийыште определений да сказуемый лиеш. «Мар. йылме». Имя прилагательное в предложении выступает определением и сказуемым.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пале

  • 66 văn học

    письменность; литературный; литература; палеография; историко-филологический; историко-л. итературный; эпиграфика; фольклористика; литературоведение; литературоведческий; фольклористика; филологический; фольклорист; литературовед; фольклорист; литературовед; астроном; литератор; литературовед; литературоведческий; литературоведение; астрономический; астрономия; гидрография; гидрологический; гидрология; гидрографический; фолькорный; фольклор; литературоведческий; литературоведение

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > văn học

  • 67 zone des monuments historiques et architecturale sauvegardés par État

    1. заповедник историко-архитектурный

     

    заповедник историко-архитектурный
    Заповедник ценных памятников истории, архитектуры и градостроительства
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • архитектура, основные понятия

    EN

    • historie and architectural reserve (zone of historie and arhitectural monuments under government protection)

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > zone des monuments historiques et architecturale sauvegardés par État

  • 68 Denkmalschutzgebiet

    1. заповедник историко-архитектурный

     

    заповедник историко-архитектурный
    Заповедник ценных памятников истории, архитектуры и градостроительства
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • архитектура, основные понятия

    EN

    • historie and architectural reserve (zone of historie and arhitectural monuments under government protection)

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Denkmalschutzgebiet

  • 69 historie and architectural reserve (zone of historie and arhitectural monuments under government protection)

    1. заповедник историко-архитектурный

     

    заповедник историко-архитектурный
    Заповедник ценных памятников истории, архитектуры и градостроительства
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • архитектура, основные понятия

    EN

    • historie and architectural reserve (zone of historie and arhitectural monuments under government protection)

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > historie and architectural reserve (zone of historie and arhitectural monuments under government protection)

  • 70 факультет

    муж. faculty, (university) department быть на юридическом факультете ≈ to be a student of the faculty of law медицинский факультетmedical faculty/department историко-филологический факультет ≈ historical and philological faculty/department юридический факультет ≈ faculty/department of law на факультете ≈ in faculty
    м. faculty, department;
    school амер. ;
    я учусь на юридическом ~е I am in the law department, I am reading law;
    ~ский faculty attr. ;
    ~ское собрание faculty meeting.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > факультет

  • 71 geschichtsphilosophisch

    БНРС > geschichtsphilosophisch

  • 72 historisch-philologisch

    БНРС > historisch-philologisch

  • 73 literarhistorisch

    БНРС > literarhistorisch

  • 74 wirtschaftshistorisch

    БНРС > wirtschaftshistorisch

  • 75 ispanizzare

    vt
    приобщать к историко-культурным традициям Испании, испанизировать

    Большой итальяно-русский словарь > ispanizzare

  • 76 ispanizzare

    ispanizzare vt приобщать к историко-культурным традициям Испании, испанизировать ispanizzarsi испанизироваться

    Большой итальяно-русский словарь > ispanizzare

  • 77 ispanizzare

    ispanizz are vt приобщать к историко-культурным традициям Испании, испанизировать ispanizz arsi испанизироваться

    Большой итальяно-русский словарь > ispanizzare

  • 78 Actio in distans

    "Воздействие на отстоящее тело", т. е. воздействие на расстоянии.
    Изменения должны совершиться под влиянием именно тех условий, которые окружают организм; действие условий отдаленных было бы actio in distans - действием на расстоянии, так же мало допустимым в биологии, как и в физике. (К. А. Тимирязев, Исторический метод в биологии.)
    Значение и смысл "Евгения Онегина" современники Пушкина не могли, конечно, понять; говорю конечно - так как всякое художественное произведение, в котором обрисовывается новый общественный тип, требует некоторой историко-литературной перспективы, нуждается в изучении на расстоянии; в нем таится своего рода "actio in distans"... (Р. В. Иванов-Разумник, "Евгений Онегин", Пушкин и Белинский.)
    Факт взаимных сил, существующих между двумя массами, стали считать примордиальным, силу - причиной механических явлений, изыскания сил - объяснением явлений. Силы в задачах Ньютона представлялись как непосредственные действия масс на расстоянии (actiones in distans). (А. Г. Столетов, Гельмгольц и современная физика.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Actio in distans

  • 79 Alter ego

    Другой я, второй я. [ Употребление в этом значении русского сочетания "второе я" основано на смешении слова "я" в смысле местоимения и слова "я" в смысле существительного. - авт. ]
    Философ Порфирий в "Жизнеописании Пифагора" (гл. 33) приписывает это выражение Пифагору: "Друзей он очень любил и первый сказал, что у друзей все общее, и что друг это другой он сам". Аристотель приводит эту мысль в "Никомаховой этике" как общее место, Цицерон повторяет ее в диалоге "Лелий, о дружбе" (XXI, 80), источником которого был утраченный трактат ученика Аристотеля, Феофраста: Ipse enim se quisque diligit non ut aliquam a se ipse mercedem exigat caritatis suae, sed quod per se sibi quisque carus est. Quod nisi idem in amicitiam transferetur, verus amicus nunquam reperietur: est enim is quidem alter idem. "Каждый любит самого себя не с тем, чтобы снискать какую-либо награду за свою любовь, а потому, что каждый себе дорог сам по себе. Если не применить то же самое к дружбе, то мы никогда не найдем истинного друга; ведь друг для каждого - это второй он сам".
    Энгельс, которого Вы должны считать моим alter ego и который Является автором брошюры "По и Рейн", данной мною Вам прежде, живет по адресу... (К. Маркс - Берталану Семере, 22.XI 1860.)
    Решение Маркса и Энгельса не публиковать работы историко-философской и сосредоточить все силы на научном анализе одной общественной организации характеризует только высшую степень научной добросовестности. Решение г. Михайловского поломаться над этим добавленъицем, что, дескать, Маркс и Энгельс излагали свои воззрения, сами сознавшись в недостаточности своих познаний для выработки их, характеризует только приемы полемики, не свидетельствующие ни об уме, ни о чувстве приличия. Другой образец: "Для обоснования экономического материализма, как исторической теории, больше сделал alter ego Маркса - Энгельс", - говорит г. Михайловский. (В. И. Ленин, Что такое "друзья народа"?.)
    У Вальтера Скотта есть двойник, так, как у Гофманова Медардуса: это Купер, это его alter ego - романист Соединенных Штатов, этого alter ego Англии. (А. И. Герцен, Гофман.)
    Сильные, как на подбор, дети, хорошие, спокойные Отношения с крестьянами, прислугой, привычные часы принятия пищи, отдых, диван, письменный стол, всегда интересное чтение, главное, та же добрая, с своими недостатками, восторженностью, легкомысленностью, несмотря на годы, но хорошая, с золотым сердцем, любимая и любящая жена, друг, больше чем друг, а именно alter ego, которое разнообразило его одно свое однообразное ego. (Л. Н. Толстой, Нет в мире виноватых.)
    Об Остродумове Паклим (очень часто alter ego самого Тургенева) выражается так: "Не все же полагаться на одних Остродумовых! Честные они, хорошие люди, но глупы!" (Н. К. Михайловский, Записки профана.)
    Либеральные новшества, Которыми он [ Григорий Михайлович Толстой ] так эффектно щегольнул перед приехавшими из столицы молодыми писателями, были представлены им в виде первоначальных шагов на пути к улучшению крестьянского быта. Из романа Некрасова [ "Три страны света" (написан в соавторстве с А. Я. Панаевой). - авт. ] явствует, что в Качестве программы ближайшего будущего этот alter ego Бакунина намечал более широкие и смелые планы. (К. И. Чуковский, Григорий Толстой и Некрасов.)
    Она была его тенью, его alter ego, его служанкой, всем, чем бы он ни пожелал ее сделать. (Теодор Драйзер, Гений.)
    □ Гамильтон Джордан стал, наконец, де-юре руководителем аппарата Белого дома, своеобразным "вторым я" президента Джеймса Картера. (М. Стуруа, Семь дней в июле.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Alter ego

  • 80 Locus commūnis

    тж. Locus topicus мн. ч. Loci commūnes
    Общее место.
    В античной риторике этот термин означал тему, которая может быть использована в речах, относящихся к материалам различного характера В настоящее время выражение locus communis обычно употребляется в применении к банальным, давно всем известным истинам, опошленным частым повторением.
    У высокопарного человека дела [ Мадзини ] вдруг пробуждается post festum "здравый смысл" и он умоляет их [ своих сторонников ], именем бога, не выступать, потому что одни они ничего сделать не смогут, так как страна наводнена иностранными солдатами, и повторяет подобные loci communes. (К. Маркс - Адольфу Клуссу, 30.VII 1852.)
    Прудону и другим, конечно, приятно дать историко-философское объяснение происхождению какого-либо экономического отношения, исторического возникновения которого он не знает, путем создания мифов о том, будто Адаму или Прометею данная идея явилась в готовом и законченном виде, а затем она была введена и т. д. Нет ничего более сухого и скучного, чем фантазирующее locus communis. (Он же, Введение( Из экономических рукописей 1857-1858 годов).)
    Прежде всего, религиозной поэзии приходит конец, пока не явится некто, кто даст ей новый подъем. У католиков, как и у протестантов, продолжается старая рутина: католики сочиняют гимны Марии, протестанты распевают старые песни, полные самых прозаических выражений. Какие гнусные абстракции: освящение, обращение, оправдание и бог знает что еще за loci communes и избитые риторические обороты! (Ф. Энгельс - Фридриху Греберу, 19.II 1839.)
    Учащийся невольно должен думать, что реторика - такая наука, которая доставит ему способы мыслить и писать обо всем, что он захочет, а схоластики с аристотелевскими loci communes и действительно были такой веры. (В. Г. Белинский, Общая реторика Н. Кошанского.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Locus commūnis

См. также в других словарях:

  • историко- — Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: исторический (1 зн.). Историко филологический, историко литературный …   Энциклопедический словарь

  • историко- — первая часть сложных слов. вносит зн. сл.: исторический 1) Историко филологический, историко литературный …   Словарь многих выражений

  • ИСТОРИКО-ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ — ИСТОРИКО ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ, историко филологическая, историко филологическое (книжн.). прил., по знач. связанное с изучением истории и филологии. Историко филологический факультет (прежде в университетах). Историко филологические исследования.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Историко-литературный государственный музей-заповедник А. С. Пушкина — Дом музей А. С. Пушкина (Захарово) Дата основания 30 апреля 1987 (усадьба Вязёмы) …   Википедия

  • Историко-филологический факультет Московского университета — один из исторических (в хронологическом смысле) факультетов Московского государственного университета. История создания В соответствии с первым Уставом Московского университета на философском факультете должно было быть четыре профессора, в том… …   Википедия

  • Историко-философский ежегодник. — Историко философский ежегодник. Историко философский ежегодник специализированное издание Института философии РАН, посвященное историко философским исследованиям. Выходит в издательстве «Наука» с 1986 года. Автором идеи издания был академик Т.И.… …   Википедия

  • Историко-математические исследования — «Историко математические исследования» (ИМИ) специализированный российский (ранее советский) научный ежегодник, посвящённый истории математики. Выходит с 1948 года. 36 й выпуск (1995 год) открыл вторую серию издания. К 2011 году вышли 49 выпусков …   Википедия

  • Историко-мемориальный музей "Пресня" — Историко мемориальный музей «Пресня» Дата основания 1924 Местонахождение 123022, г. Москва, Большой Предтеченский переулок, 4 Директор Колобаев В.И. Проезд метро Краснопресненская, Баррикадная Телефон +7 (495) 252 30 35 Билет 50 рублей… …   Википедия

  • Историко-краеведческий народный музей г. Волосово — Дата основания 1973 Местонахождение Россия, Ленинградская область, город Волосово, улица Ф …   Википедия

  • Историко-архивный институт РГГУ — (ИАИ РГГУ) Год основания 1930 Директор Александр Безбородов …   Википедия

  • Историко-философский ежегодник — Историко философский ежегодник  специализированное издание Института философии РАН, посвященное историко философским исследованиям. Выходит в издательстве «Наука» с 1986 года. Автором идеи издания был академик Т. И. Ойзерман. Идея… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»