-
1 говорить избитые истины
vgener. débiter des lieux communsDictionnaire russe-français universel > говорить избитые истины
-
2 добраться до истины
vgener. démêler la vérité -
3 искажение истины
-
4 момент истины
n1) gener. la minute de vérité, moment de vérité2) busin. heure de vérité (pour un homme, une politique, etc.) -
5 не дойти до истины
prepos.gener. rester en deçà de la vérité -
6 отклониться от истины
vgener. aberrerDictionnaire russe-français universel > отклониться от истины
-
7 очевидные истины
adjgener. grosses vérités -
8 простые истины
adjgener. grosses vérités -
9 сокрытие истины от себя самого
nphil. mauvaise foiDictionnaire russe-français universel > сокрытие истины от себя самого
-
10 установление истины
n -
11 это недалеко от истины
ngener. c'est pas fauxDictionnaire russe-français universel > это недалеко от истины
-
12 установление истины
Русско-французский юридический словарь > установление истины
-
13 момент истины
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > момент истины
-
14 быть очень далёким от
vgener. être à cent lieues de(...) (истины, разгадки и т.п.), être à mille lieues de(...) (истины, разгадки и т.п.)Dictionnaire russe-français universel > быть очень далёким от
-
15 быть очень далёким
vgener. être à mille lieues (от истины, от мысли, от разгадки) -
16 излагающий
-
17 майевтика
-
18 общие места или общие фразы
adjbusin. généralités (прописные истины)Dictionnaire russe-français universel > общие места или общие фразы
-
19 heure
(f) час♦ à (une) belle heure! (ирон.) вовремя, нечего сказать! (обращение к пришедшему слишком поздно)♦ à la bonne heure! отлично!; в добрый час!; вот и прекрасно!♦ à la bonne heure nous a pris la pluie не было бы счастья, да несчастье помогло♦ à la première heure рано утром; чуть свет♦ à l'heure dite [[lang name="French"]battante, pile] в назначенное, в точно указанное время♦ à l'heure du laitier ранним утром♦ à tout à l'heure до скорого свидания!; пока!♦ ami de la première heure давний друг; друг детства♦ ami de toutes les heures друг и в радости и в горе; надёжный друг♦ avant l'heure c'est pas всё надо делать вовремя,♦ [lang name="French"]l'heure, après l'heure c'est plus l'heure не раньше и не позже♦ avoir de bons moments et de mauvais quarts d'heure чаще быть в плохом настроении, чем в хорошем♦ avoir de bons et de mauvais quarts d'heure быть то в хорошем, то в плохом настроении♦ au fil des heures час за часом; размеренно♦ à une heure indue в неурочное время♦ bouillon d'onze heures зелье, отрава♦ [lang name="French"]ce n'est pas le tout que de courir, il faut partir de bonne heure; ▼ [lang name="French"]il ne sert à rien de courir, il faut partir à temps поспешишь – людей насмешишь; спешка ни к чему, надо всё делать вовремя♦ compter les heures томиться ожиданием1) ранним утром2) заблаговременно3) с раннего детства; с давних пор♦ dévancer son heure ускорить свою кончину1) быть пунктуальным, точным2) быть на почасовой оплате♦ être qn à ses heures любить заниматься чем-л. на досуге♦ heure de verité момент истины♦ heure H условленный час; час «икс»; час [время] «Ч»♦ heure du berger (шутл.) час свиданий♦ heure d'horloge ( bien comptée) целый час, битый час1) часы наименьшей загрузки транспорта2) окна в расписании♦ heures de pointe часы пик♦ il doit se lever de bonne heure pour faire qch (ирон.) ему будет трудновато сделать что-л.♦ il faut devenir vieux de bonne heure si l'on veut l'être longtemps нужно суметь рано смириться со старостью, чтобы прожить дольше♦ il n'est qu'une mauvaise heure en jour семь бед – один ответ♦ il n'y a pas d'heure pour les braves в жизни всегда есть место подвигу♦ le cinq heures пятичасовой чай; полдник♦ les messes basses sont finies à cette heure где больше двух, там говорят вслух♦ maître de l'heure (ирон.) калиф на час; временщик♦ notre heure viendra; ▼ nous aurons notre heure будет и на нашей улице праздник; мы ещё себя покажем♦ on a vingt-quatre heures pour maudire ses juges после драки кулаками не машут♦ on ne vous demande pas l'heure (груб.) а вас не спрашивают; не лезьте не в свое дело♦ oublier les heures не замечать, как бежит время; забыть о времени♦ passer un mauvais quart d'heure пережить неприятную минуту♦ prendre l'heure сверить часы♦ prendre l'heure de qn выяснить удобное для кого-л. время♦ quart d'heure небольшой отрезок времени♦ quart d'heure de grâce; ▼ quart d'heure académique допустимое опоздание♦ quart d'heure de Rabelais (ирон.) момент расплаты; неприятная, критическая минута♦ remettre la pendule à l'heure вновь расставить всё по своим местам♦ sentiment [[lang name="French"]ami, plaisir] de quart d'heure мимолётное чувство [друг, удовольствие]1) немногим больше часа2) знаменательный момент♦ une petite heure с часок; меньше часа -
20 tableau
(m) картина♦ achever le tableau (ирон.) довершить описание♦ charger le tableau сгущать краски♦ faire bien dans le tableau производить хорошее впечатление, хорошо смотреться♦ faire ombre au tableau омрачать общую картину♦ gagner sur tous les tableaux выиграть по всем статьям♦ il y a une ombre au tableau здесь есть одна мелочь, портящая общую картину♦ ne voir qu'un coin du tableau знать лишь часть истины♦ tableau de chasse (шутл.) список любовных побед (у мужчины)♦ vieux tableau (ирон.) немолодая, сильно накрашенная женщина♦ vous voyez d'ici le tableau! (шутл. – ирон.) можете вообразить себе картину!Современная Фразеология. Русско-французский словарь > tableau
- 1
- 2
См. также в других словарях:
истины — ▲ знания ↑ известный (кому л), все истины общеизвестные суждения. старая истина. древний [старый] как мир. войти в поговорку. азбучная истина. прописная истина. прописные истины. банальная истина. общее место (стать общим местом). избитое место.… … Идеографический словарь русского языка
ИСТИНЫ КОНЦЕПЦИИ — это основные подходы к решению проблемы истины в истории человеческой мысли. Проблема истины встала уже перед античными мыслителями, которые начиная с Гераклита и элеатов разграничивали по этому принципу знание. Парменид делил всё знание на… … Философия науки и техники: тематический словарь
истины семантическое понятие — классическое понятие истины, уточненное с помощью технических средств логической семантики. Это уточнение было осуществлено польским математиком и логиком А. Тарским в работе Понятие истины в формализованных языках (1935). Тарский исходит из… … Словарь терминов логики
Истины требование — ♦ (ENG truth claim) требование достаточного свидетельства, гарантирующего истинность утверждения. Концепция требования истины важна для философского анализа христианской и любой другой религиозной мысли … Вестминстерский словарь теологических терминов
Персонажи цикла «Меч Истины» — Содержание 1 Главные герои 1.1 Кэлен Амнелл 1.2 Ричард Рал … Википедия
Меч Истины — Sword of Truth Обложка первого тома русского издания Автор … Википедия
Меч истины — Sword of Truth Обложка первого тома русского издания Автор: Терри Гудкайнд … Википедия
Столп и утверждение истины — В Викицитатнике есть страница по теме Столп и утверждение истины Ст … Википедия
СТОЛП И УТВЕРЖДЕНИЕ ИСТИНЫ. ОПЫТ ПРАВОСЛАВНОЙ ТЕОДИЦЕИ — ’СТОЛП И УТВЕРЖДЕНИЕ ИСТИНЫ. Опыт православной теодицеи’ (1914) четвертый переработанный вариант магистерской диссертации Флоренского. Работа посвящена решению важнейшей для русской религиозной философии задачи теодицеи, которая рассматривается… … История Философии: Энциклопедия
СТОЛП И УТВЕРЖДЕНИЕ ИСТИНЫ. Опыт православной теодицеи — (1914) четвертый переработанный вариант магистерской диссертации Флоренского. Работа посвящена решению важнейшей для русской религиозной философии задачи теодицеи, которая рассматривается Флоренским в неразрывной связи с антроподицеей,… … История Философии: Энциклопедия
корреспондентная теория истины — КОРРЕСПОНДЕНТНАЯ ТЕОРИЯ ИСТИНЫ (от англ. correspondence соответствие) теория, истолковывающая истинность некоторой мысли как соответствие ее своему предмету или реальности. Истолкование истины как соответствия мысли… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки