-
21 наставлять на путь истины
• НАСТАВЛЯТЬ/НАСТАВИТЬ <НАПРАВЛЯТЬ/НАПРАВИТЬ, ОБРАЩАТЬ/ОБРАТИТЬ> НА ПУТЬ ИСТИНЫ < ИСТИННЫЙ> кого lit, often iron in contemp. usage[VP; subj: human]=====⇒ to point out repeatedly to s.o. the right way to do sth. (often in refer, to living a respectable life), induce s.o. to change his behavior for the better etc:- [in refer, to life style only] X set Y on the path of righteousness;- X set < put> Y on the straight and narrow.♦ Обе тетушки души в ней [Вике] не чаяли. Каждая по-своему наставляла ее на путь истинный... (Грекова 3). Both "aunties" adored her [Vika]. Each in her own way tried to set Vika on the right path... (3a)♦ У меня всегда в ушах жалоба Достоевского в письме к жене накануне пушкинской речи: "Они пришли руководить меня"... Передовые молодые люди пришли наставить Достоевского на путь истины, он почему-то не внял... (Мандельштам 2). I often recall the complaint Dostoyevski made in a letter to his wife on the eve of his Pushkin speech: "They have come to instruct me..." The progressive young people of the day had come to set him on the path of truth, but for some reason he did not listen... (2a).♦ "Что же, обратил грешницу? - злобно засмеялся он Алеше. - Блудницу на путь истины обратил?" (Достоевский 1). "So you converted a sinful woman?" he laughed spitefully to Alyosha "Turned a harlot onto the path of truth?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наставлять на путь истины
-
22 обратить на путь истины
• НАСТАВЛЯТЬ/НАСТАВИТЬ <НАПРАВЛЯТЬ/НАПРАВИТЬ, ОБРАЩАТЬ/ОБРАТИТЬ> НА ПУТЬ ИСТИНЫ < ИСТИННЫЙ> кого lit, often iron in contemp. usage[VP; subj: human]=====⇒ to point out repeatedly to s.o. the right way to do sth. (often in refer, to living a respectable life), induce s.o. to change his behavior for the better etc:- [in refer, to life style only] X set Y on the path of righteousness;- X set < put> Y on the straight and narrow.♦ Обе тетушки души в ней [Вике] не чаяли. Каждая по-своему наставляла ее на путь истинный... (Грекова 3). Both "aunties" adored her [Vika]. Each in her own way tried to set Vika on the right path... (3a)♦ У меня всегда в ушах жалоба Достоевского в письме к жене накануне пушкинской речи: "Они пришли руководить меня"... Передовые молодые люди пришли наставить Достоевского на путь истины, он почему-то не внял... (Мандельштам 2). I often recall the complaint Dostoyevski made in a letter to his wife on the eve of his Pushkin speech: "They have come to instruct me..." The progressive young people of the day had come to set him on the path of truth, but for some reason he did not listen... (2a).♦ "Что же, обратил грешницу? - злобно засмеялся он Алеше. - Блудницу на путь истины обратил?" (Достоевский 1). "So you converted a sinful woman?" he laughed spitefully to Alyosha "Turned a harlot onto the path of truth?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > обратить на путь истины
-
23 обращать на путь истины
• НАСТАВЛЯТЬ/НАСТАВИТЬ <НАПРАВЛЯТЬ/НАПРАВИТЬ, ОБРАЩАТЬ/ОБРАТИТЬ> НА ПУТЬ ИСТИНЫ < ИСТИННЫЙ> кого lit, often iron in contemp. usage[VP; subj: human]=====⇒ to point out repeatedly to s.o. the right way to do sth. (often in refer, to living a respectable life), induce s.o. to change his behavior for the better etc:- [in refer, to life style only] X set Y on the path of righteousness;- X set < put> Y on the straight and narrow.♦ Обе тетушки души в ней [Вике] не чаяли. Каждая по-своему наставляла ее на путь истинный... (Грекова 3). Both "aunties" adored her [Vika]. Each in her own way tried to set Vika on the right path... (3a)♦ У меня всегда в ушах жалоба Достоевского в письме к жене накануне пушкинской речи: "Они пришли руководить меня"... Передовые молодые люди пришли наставить Достоевского на путь истины, он почему-то не внял... (Мандельштам 2). I often recall the complaint Dostoyevski made in a letter to his wife on the eve of his Pushkin speech: "They have come to instruct me..." The progressive young people of the day had come to set him on the path of truth, but for some reason he did not listen... (2a).♦ "Что же, обратил грешницу? - злобно засмеялся он Алеше. - Блудницу на путь истины обратил?" (Достоевский 1). "So you converted a sinful woman?" he laughed spitefully to Alyosha "Turned a harlot onto the path of truth?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > обращать на путь истины
-
24 ПУТЬ
-
25 П-658
НАСТАВЛЯТЬ/НАСТАВИТЬ (НАПРАВЛЯТЬ/НАПРАВИТЬ, ОБРАЩАТЬ/ОБРАТИТЬ) НА ПУТЬ ИСТИНЫ (ИСТИННЫЙ) кого lit, often iron in contemp. usage VP subj: human to point out repeatedly to s.o. the right way to do sth. (often in refer, to living a respectable life), induce s.o. to change his behavior for the better etc: X наставил Y-a на путь истины - X set (put) Y on the right path (track) X set Y on (turned Y onto) the path of truth (in refer, to life style only) X set Y on the path of righteousness X setput) Y on the straight and narrow.Обе тетушки души в ней (Вике) не чаяли. Каждая по-своему наставляла ее на путь истинный... (Грекова 3). Both "aunties" adored her (Vika). Each in her own way tried to set Vika on the right path... (3a)У меня всегда в ушах жалоба Достоевского в письме к жене накануне пушкинской речи: «Они пришли руководить меня»... Передовые молодые люди пришли наставить Достоевского на путь истины, он почему-то не внял... (Мандельштам 2). I often recall the complaint Dos-toyevski made in a letter to his wife on the eve of his Pushkin speech: "They have come to instruct me..." The progressive young people of the day had come to set him on the path of truth, but for some reason he did not listen... (2a).Что же, обратил грешницу? - злобно засмеялся он Алеше. - Блудницу на путь истины обратил?» (Достоевский 1). "So you converted a sinful woman?" he laughed spitefully to Alyosha "Turned a harlot onto the path of truth9" (1a). -
26 наставлять на путь
наставлять (направлять, обращать, ставить) на путь < истины (истинный)> ( кого)set smb. in the path of truth (on the right path); put smb. on the right road; make smb. senseМы разговорились. Как человек опытный, дельный, г. Зверков начал наставлять меня на "путь истины". (И. Тургенев, Записки охотника) — We fell into conversation. As a man of experience and of judgement, Mr. Zverkov began to try to set me in the path of truth.
- Ладно! Я с твоей матерью поговорю об этом. Она тебя наставит на путь истинный, а пока поезжай-ка ты домой. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'Very well! I shall speak to your mother about it. She'll make you sense. Meanwhile go home.'
- Дело родителей - вырастить ребят, поставить их на путь, а ходить по этому пути - пускай сами ходят. (В. Кочетов, Журбины) — 'It's the parents' job to bring up their children and put them on the right road, but you've got to let them travel that road themselves.'
"Ты слабохарактерный, ты раб низменных желаний", - говорили и мама, и учителя. Они страдали от своей беспомощности наставить меня на истинный путь. (Н. Евдокимов, Страстная площадь) — 'You are weak-willed, you are the slave of base desires,' said my mother and my teachers. They suffered from their inability to set me on the right path.
Русско-английский фразеологический словарь > наставлять на путь
-
27 П-659
ОБРАТИТЬСЯ НА ПУТЬ ИСТИНЫ (ИСТИННЫЙ) obs VP subj: human to return to a proper, righteous way of life or form of behaviorX обратился на путь истины - X got back on the right path (track)X returned to the path of truth (of righteousness) X returned to (got back on) the straight and narrow.В это время обратились на путь истины многие из прежних чиновников и были вновь приняты на службу (Гоголь 3). At this time many of the officials employed formerly returned to the path of righteousness and were accepted back into service (3c). -
28 НАПРАВИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > НАПРАВИТЬ
-
29 НАПРАВЛЯТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > НАПРАВЛЯТЬ
-
30 НАСТАВИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > НАСТАВИТЬ
-
31 НАСТАВЛЯТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > НАСТАВЛЯТЬ
-
32 ОБРАТИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОБРАТИТЬ
-
33 ОБРАТИТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОБРАТИТЬСЯ
-
34 ОБРАЩАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОБРАЩАТЬ
-
35 направить путь
(шаги, стопы и т. п.) юнәлү, китеп бару -
36 наставить
I сов.1) (что, кого-чего) (берникадәр) тезү, тезеп чыгу (кую)2) ( что) ялгау, ялгап озынайту3) ( что), разг. төзәү, төбәү, юнәлтү•II сов.( кого-что на что) үгетләү, үгет (нәсихәт, үгет-нәсихәт) бирү; вәгазьләүнаставить на ум — акыл бирү, акыл өйрәтү
-
37 аминь
2) двойным аминь Иисус часто начинает свои слова, прежде всего в Ев. от Иоанна, дабы подчеркнуть непререкаемость, истинность сказанного; тж. истинно:"аминь, аминь, глаголю вам" — "amen, amen I say unto you"
3) иносказательство о Христе; в Откровении 3:14 сам Христос назван "Аминь":"Так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало создания Божия" — "These things says the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God"
-
38 направить
278a Г сов.несов.направлять 1. кого-что, к кому-чему, на кого-что, куда saatma, suunama; \направить на третий этаж kolmandale korrusele juhatama v saatma, \направить кого к юристу keda juristi juurde saatma, \направить на работу tööle saatma, \направить не по адресу valel aadressil saatma, \направить письмо куда kirja läkitama v saatma kuhu, \направить кого в распоряжение директора keda direktori käsutusse andma v suunama, \направить работника куда töötajat lähetama v komandeerima kuhu, \направить пистолет на кого-что püstoliga sihtima keda-mida, püstolit suunama kellele-millele, \направить критику в адрес кого kriitikat kelle pihta suunama v sihtima, \направить дело в суд asja kohtusse andma, \направить взгляд на кого kellele pilku pöörama, \направить все усилия на что mille heaks pingutama, \направить силы на что mille heaks v nimel jõudu koondama, \направить внимание на что tähelepanu juhtima v pöörama millele;2. что kõnek. (töö)korda seadma, parandama; \направить станок tööpinki korda seadma;3. что kõnek. teravaks ihuma, (ära) teritama; \направить косу v косу vikatit pinnima;4. что korraldama, organiseerima; \направить работу (1) tööd hästi korraldama v suunama, (2) madalk. tööd käima panema; ‚\направить vна истинный путь кого keda õigele teele juhatama, tõeteele juhtima;\направить vшаги v -
39 путь
(род., дат., предл. п. ед. ч. \путьи, твор. п. \путьём, мн. ч. 11) С м. неод.1. tee (ka ülek.), rada; rööbastee; водный \путьь veetee, воздушный \путьь õhutee, морской \путьь meretee, \путьь в горах mägitee, tee mägedes, \путьь, ведущий на север põhja viiv v suunduv tee, зимний \путьь talitee, санный \путьь reetee, тупиковый \путьь umbtee, tupik, торговый \путьь kaubatee, запасный v запасной \путьь varutee, Млечный Путь astr. Linnutee, рельсовый \путьь rööbastee, железнодорожные \путьи raudteed, raudteevõrk, поезд стоит на втором \путьи rong seisab teisel teel, по \путьям ходить воспрещается raudteel käimine (on) keelatud, \путьь следования liikumistee, \путьи сообщения ühendusteed, \путьи отступления taganemisteed, объездной \путьь ümbersõidutee, окольными v обходными \путьями (1) ringi, kaudseid teid pidi, kaudsel teel, kaude, (2) ülek. sahkermahkri kaudu, kõverteid pidi, идти, не разбирая \путьи teed valimata astuma v minema, встретить по \путьи teel kohtama, зайти по \путьи üksiti v mööda minnes sisse astuma, преградить \путьь teed tõkestama, \путьь торможения, тормозной \путьь pidurdusteekond, \путьь тока el. voolurada, \путьь относительного грунта mer. põhjakurss, kurss kalda(märkide) suhtes, \путьь относительно воды mer. tõeline kurss, в \путьь teele, в \путьи teel, пуститься v двинуться v тронуться в \путьь teele asuma, идти каким \путьём millist teed valides v millist teed mööda minema, kustkaudu, другим \путьём teist teed, teistkaudu, ближним v коротким \путьём lühimat teed pidi, ехать просёлочным \путьём külavaheteidpidi sõitma, мирным \путьём rahulikul teel, экспериментальным \путьём katsetades, katse v eksperimendi teel, сбиться с \путьи teelt eksima, teed kaotama (ka ülek.), куда \путьь держишь? kõnek. kuhu lähed? mis tee jalge all on? \путьь решения вопроса probleemi lahendusviis, жизненный \путьь elutee, -rada, пройденный \путьь läbitud tee (ka ülek.), боевой \путьь lahingutee, sõjatee, стать на \путьь борьбы võitlusteele asuma, võitlema hakkama, стать на \путьь социализма sotsialismiteed valima, проложить \путьь teed rajama, расчистить \путьь teed puhastama (ka ülek.), идти своим \путьём ülek. oma rada minema, становиться на лёгкий \путьь kergemat teed valima, на ложном \путьи ülek. vääratel seisukohtadel, быть на \путьи к чему mida saavutamas v millele lähenemas olema, быть на \путьи к чему mida saavutamas v millele lähenemas olema;2. reis, sõit, tee(kond); добрый v счастливый \путьь, счастливого v доброго \путьи head teed, õnnelikku reisi, в \путьи sõidu ajal, teel, два дня \путьи kahe päeva tee(kond), на обратном \путьи tagasisõidul, tagasiteel;3. \путьи мн. ч. anat. teed; дыхательные \путьи hingamisteed;4. kõnek. van. tolk, tulu, kasu; в нём \путьи не будет temast õiget asja ei saa v õiget tolku ei tule;5. aj. õukonnaamet(kond) (Vana-Venemaal); ловчий \путьь jahi(amet)kond, конюший \путьь talliamet; ‚ комупо \путьи kellel on üks tee;без \путьи madalk. (ilma)asjata;\путьи kellel tee peal ees olema;стоять поперёк \путьи кому kellel risti tee peal ees olema;направить на \путьь истины vна истинный \путьь кого keda õigele teele juhatama, tõeteele juhtima;наставить на \путьь кого kellele elutarkust jagama v õpetama;проложить \путьь vдорогу чему, к чему, куда millele teed rajama;находить vнайти \путьь к сердцу кого kelle hinge v südame juurde teed leidma;проводить в последний \путьь кого keda viimsele teekonnale saatma -
40 путь
м; в разн. знач.юлпути сообщения — юлдар (һауа юлы, тимер юл, һыу юлы)
пути достижения чего-л. — нимәгәлер ирешеү юлдары
по пути — юл ыңғайы, юл айҡан
бер үк йүнәлештә; бергә; не по пути — бергә түгел
быть на пути — (маҡсатҡа) яҡынайыу, етеп килеү
встать (стать, вступить) на путь — йүнәлеш алыу, юлына баҫыу
направить (наставить, обратить) на путь истины (на истинный путь) кого — дөрөҫ юл күрһәтеү, дөрөҫ юлға баҫтырыу (төшөрөү)
сбить (совлечь, совратить) с пути — юлдан яҙҙырыу
См. также в других словарях:
Направлять на путь истины (истинный) — кого. НАПРАВИТЬ НА ПУТЬ ИСТИНЫ (ИСТИННЫЙ) кого. Книжн. Давая верные советы, указания, склонять кого либо к хорошему. «Вот и пришло испытание, думала Анна Михайловна, садясь в кресло, хватит ли сил направить на путь истинный таких ветрогонов?… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Направить на путь истины (истинный) — НАПРАВЛЯТЬ НА ПУТЬ ИСТИНЫ (ИСТИННЫЙ) кого. НАПРАВИТЬ НА ПУТЬ ИСТИНЫ (ИСТИННЫЙ) кого. Книжн. Давая верные советы, указания, склонять кого либо к хорошему. «Вот и пришло испытание, думала Анна Михайловна, садясь в кресло, хватит ли сил направить на … Фразеологический словарь русского литературного языка
ИСТИННЫЙ — соответствующий действительному положению вещей, но имеются также и неоткрытые, неизвестные истины. «Множество цветов покрывало это дерево прошедшей весной» – здесь слово «множество» является вполне указуемым числом, даже если его никто не знает; … Философская энциклопедия
Истинный — (общеславянск. «истъ» настоящий) 1. в логике характеристика суждения, которое логически следует из посылок, истинность которых принимается как безусловная (не обязательно, впрочем, чтобы такое суждение соответствовало фактической стороне дела); 2 … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Фундаментальные проблемы теорий истины — «ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ТЕОРИЙ ИСТИНЫ» («Basic Questions on Truth») книга Пауля Вейнгартнера, логика и философа (Институт философии ун та Зальцбурга), близкого по своим взглядам и композиции трудов к традициям аналитической философии. В … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
Ставить на путь истинный (истины) — кого. ПОСТАВИТЬ НА ПУТЬ ИСТИННЫЙ (ИСТИНЫ) кого. Разг. Воздействуя на кого либо, изменять чьё либо поведение в лучшую сторону, склонять к хорошему, исправлять кого либо. Видите ли, с армией у нас нередко связывают надежды вывести молодого человека … Фразеологический словарь русского литературного языка
Поставить на путь истинный (истины) — СТАВИТЬ НА ПУТЬ ИСТИННЫЙ (ИСТИНЫ) кого. ПОСТАВИТЬ НА ПУТЬ ИСТИННЫЙ (ИСТИНЫ) кого. Разг. Воздействуя на кого либо, изменять чьё либо поведение в лучшую сторону, склонять к хорошему, исправлять кого либо. Видите ли, с армией у нас нередко связывают … Фразеологический словарь русского литературного языка
Четыре Благородные Истины — В переводе на: Пали: cattāri ariyasaccāni Санскрит … Википедия
СТОЛП И УТВЕРЖДЕНИЕ ИСТИНЫ. Опыт православной теодицеи в двенадцати письмах — осн. соч. Флоренского. Название книги это слова ап. Павла: ...Чтобы... ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины (1 Тим. 3:15). Как видно из ее подзаголовка, она посвящена теодицее,… … Русская философия: словарь
направивший на путь истины — прил., кол во синонимов: 4 • направивший на истинный путь (4) • наставивший на путь истинный (11) … Словарь синонимов
наставивший на путь истинный — прил., кол во синонимов: 11 • вправивший мозги (33) • вразумивший (25) • … Словарь синонимов