Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

исключительно+ради+денег

  • 1 solely for money

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > solely for money

  • 2 solely

    ˈsəullɪ нареч. единственно;
    исключительно, только Syn: only единственно, только, исключительно * for money исключительно ради денег - trees found * in the tropics деревья, произрастающие только в тропиках - I went there * to see her я поехал туда с единственной целью увидеть ее самостоятельно, единолично - * responsible единолично ответственный solely единственно;
    только, исключительно

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > solely

  • 3 solely

    [ʹsəʋllı] adv
    1. единственно, только, исключительно

    trees found solely in the tropics - деревья, произрастающие только в тропиках

    I went there solely to see her - я поехал туда с единственной целью увидеть её

    2. самостоятельно, единолично

    НБАРС > solely

  • 4 solely

    1. adv единственно, только, исключительно

    simply and solely — просто, только, единственно

    2. adv самостоятельно, единолично
    Синонимический ряд:
    1. alone (adj.) alone; entirely; except; exclusively; only; particularly; wholly
    2. only (other) alone; but; completely; entirely; exclusively; individually; only; single-handedly; totally; uniquely; wholly

    English-Russian base dictionary > solely

  • 5 pot boiler

    Сленг: книга( пьеса или статья), написанные исключительно ради денег, халтура

    Универсальный англо-русский словарь > pot boiler

  • 6 solely for money

    Универсальный англо-русский словарь > solely for money

  • 7 pot boiler

      халтурная статья, книга, написанные исключительно ради денег

    Англо-русский словарь по рекламе > pot boiler

  • 8 only

    ˈəunlɪ
    1. прил.
    1) а) диал. одинокий б) единственный an only childединственный ребенок one and onlyодин единственный;
    уникальный Syn: single, sole
    2) бесподобный, несравненный Syn: peerless
    2. нареч.
    1) только, исключительно;
    единственно Syn: solely only justтолько что only notчуть не, едва не, почти if only ≈ если бы только
    2) недавно, только что He has only just talked to her. ≈ Он буквально только что поговорил с ней.
    3. союз
    1) но
    2) если не Syn: except
    2. единственный;
    - * child единственный ребенок;
    - the * book on the subject единственная книга по данному вопросу;
    - the * instances known единственные известные случаи;
    - the * things that matter единственное, что имеет значение;
    - water is his * drink он ничего кроме воды не пьет исключительный, выдающийся;
    наиболее подходящий;
    - he's the * man for the position он наиболее подходящая кандидатура на этот пост;
    - he's the * writer for me он мой самый любимый писатель > one * неповторимый, несравненный, бесподобный;
    > and now, the one and * Johnson! а сейчас выступает непревзойденный Джонсон! (разговорное) любимый;
    любимая;
    единственный;
    - one and * friend единственный друг только, исключительно;
    единственно;
    - I did it * for him я сделал это только ради него;
    - he not * heard it, he saw it он не только слышал, он видел это;
    - "Ladies*" "только для женщин" (надпись) > * just только что;
    едва, с трудом;
    > they've * just arrived они только что прибыли;
    > I've * just enough money у меня денег в обрез;
    > to be * just in time едва поспеть;
    > * not почти;
    едва не, чуть не;
    > * too чрезвычайно;
    очень;
    > * too glad... очень рад, счастлив...;
    > if * если бы только;
    > think! подумать только! но, только;
    только вот;
    - he makes good resolutions, * he never keeps them он принимает хорошие решения, но никогда не выполняет их > * that если бы не то, что;
    только вот;
    > he'd succed * that he's rather lazy он бы добился успеха, только он уж очень ленив;
    > * that I am busy I'd ask you in если бы я не был занят, я пригласил бы вас зайти;
    > * for если бы не;
    > * for him you would not be here если бы не он, вам здесь не бывать only единственный;
    an only son единственный сын;
    one and only один единственный;
    уникальный ~ только, исключительно;
    единственно;
    only just только что;
    to be only just in time едва поспеть ~ not чуть не, едва не, почти;
    I am only too pleased я очень рад;
    if only если бы только ~ cj но;
    I would do it with pleasure, only I am too busy я сделал бы это с удовольствием, но я слишком занят ~ not чуть не, едва не, почти;
    I am only too pleased я очень рад;
    if only если бы только only единственный;
    an only son единственный сын;
    one and only один единственный;
    уникальный only единственный;
    an only son единственный сын;
    one and only один единственный;
    уникальный ~ cj но;
    I would do it with pleasure, only I am too busy я сделал бы это с удовольствием, но я слишком занят ~ только, исключительно;
    единственно;
    only just только что;
    to be only just in time едва поспеть ~ cj но;
    I would do it with pleasure, only I am too busy я сделал бы это с удовольствием, но я слишком занят ~ только, исключительно;
    единственно;
    only just только что;
    to be only just in time едва поспеть ~ not чуть не, едва не, почти;
    I am only too pleased я очень рад;
    if only если бы только ~ that за исключением того, что;
    если бы не то, что

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > only

  • 9 only

    1. [ʹəʋnlı] a
    1. единственный

    the only things that matter - единственное, что имеет значение

    2. исключительный, выдающийся; наиболее подходящий

    he's the only man for the position - он наиболее подходящая кандидатура на этот пост

    one (and) only - а) см. one II 2; б) неповторимый, несравненный, бесподобный ( об исключениях); and now, the one and only Johnson! - а сейчас выступает непревзойдённый Джонсон!; в) разг. любимый; любимая; г) единственный

    2. [ʹəʋnlı] adv
    только, исключительно; единственно

    I did it only for him - я сделал это только ради /для/ него

    he not only heard it, he saw it - он не только слышал, он видел это

    ❝Ladies only❞ - «только для женщин» ( надпись)

    only just - а) только что; they've only just (now) arrived - они только что прибыли; б) едва, с трудом

    only not - почти; едва не, чуть не

    only too - чрезвычайно; очень

    only too glad /pleased/... - очень рад, счастлив...

    it's only too true - к сожалению, это верно /действительно так/

    only think! - подумать только!

    3. [ʹəʋnlı] cj
    но, только; только вот

    he makes good resolutions, only he never keeps them - он принимает хорошие решения, но никогда не выполняет их

    only that - если бы не то, что; только вот

    he'd succeed only that he's rather lazy - он бы добился успеха, только он уж очень ленив

    only that I am busy I'd ask you in - если бы я не был занят, я пригласил бы вас зайти

    only for him you would not be here - если бы не он, вам здесь не бывать

    НБАРС > only

  • 10 Saint Joan

       1957 – США (110 мин)
         Произв. UA (Отто Преминджер)
         Реж. ОТТО ПРЕМИНДЖЕР
         Сцен. Грэм Грин по одноименной пьесе Бернарда Шоу
         Опер. Жорж Периналь
         Муз. Миша Сполянски
         Дек. Роджер Ферс
         Титры Сол Басс
         В ролях Джин Сибёрг (Жанна), Ричард Уидмарк (Дофин), Ричард Тодд (Дюнуа), Элтон Уолбрук (Кошон), Джон Гилгуд (граф Уорвикский), Феликс Эйлмер (инквизитор), Гарри Эндрюз (Джон де Стогамбер), Барри Джоунз (Де Курсель), Финли Карри (архиепископ Реймсский), Бернард Майлз (палач), Арчи Данкан (Бодрикур), Кеннет Хей (брат Мартен), Дэйвид Оксли (Синяя Борода), Виктор Мэддерн (английский солдат, смастеривший крест).
       Спокойный сон короля Карла VII нарушен: он просыпается среди ночи, ему снятся кошмары. Он видит Жанну, стоящую у его ложа. «Я – сон, я снюсь тебе», – произносит она. Карл спрашивает, сильно ли она страдала на костре. Он говорит, что родители Жанны добились аннуляции процесса. «Смогут ли они аннулировать мое сожжение?» – спрашивает она с иронией. Думая о ее судьбе, король говорит: «Ты ведь всегда добивалась своего, не так ли?» Она, улыбаясь, кивает.
       1-й флэшбек. Уже в 17 лет она убедила Бодрикура, владельца земель вокруг Вокулёра, дать ей доспехи, небольшой эскорт и рекомендательное письмо к дофину. Она рассказала Бодрикуру о голосах, приказывающих ей отправиться в Орлеан и снять с города осаду англичан. «Они идут из твоего воображения!» – заявил Бодрикур. «Конечно. Ведь именно так Господь передает нам послания», – ответила Жанна. В Шиноне некий солдат стал приставать к ней. Она предсказала ему скорую смерть – и в самом деле бедняга попал под копыта собственной лошади. При дворе она узнала Синюю Бороду – самого безобразного и неискреннего вельможу в королевстве, шутки ради заранее севшего на трон вместо дофина. Она попыталась вдохнуть в дофина смелость и энергию, хотя тот мечтал лишь о спокойной жизни вдали от сражений и был готов на любой мир. Дофин поручил ей командование войсками. Французские солдаты стояли лицом к Орлеану на другом берегу Луары и ждали, когда подует западный ветер. Жанна попросила у Дюнуа, командовавшего войсками, поручить ей возглавить атаку. Затем она помолилась, и западный ветер подул.
       После победы над англичанами дофин, как ему и обещала Жанна, был коронован в Реймсе под бурный рев восторженной толпы. Жанна осталась в тени, чтобы слава осветила только нового короля. Он же проявил к ней одну лишь неблагодарность, не удержав ее ни словом, когда она выразила желание уехать. Она отправилась плакать в часовню. У своего единственного друга Дюнуа она спросила, за что ее так ненавидят при дворе. Затем призналась ему: «Я слышу голоса в звоне колоколов». Но, по мнению скептика Дюнуа, за каждым ее поступком кроются обдуманные и веские причины. «Жаль, что ты ребенком не рос в моей деревне, – говорит она ему. – Я бы могла с тобою нянчиться».
       Но единственной заботой Жанны теперь был Париж: его надо было занять всенепременно. Она попыталась убедить в этом короля, пока тот играл в классы с придворными. Король сослался на нехватку денег. «Но церковь богата», – сказала Жанна, обращаясь к архиепископу, не испытывавшему к Жанне теплых чувств. Если она будет упорствовать и дальше, сказал он, ее отлучат от церкви. В Париже ее, несомненно, сожгут на костре как ведьму. «Сила господа – в его одиночестве, – провозгласила Жанна. – Мое одиночество и для меня станет силой».
       Возвращение в комнату короля и к его сну. «Тебя же предупреждали!» – говорит Карл Жанне. Появляется граф Уорвикский. Это он заплатил, чтобы ему доставили Жанну. Он просит у нее прощения. Он руководствовался исключительно политическими мотивами, а не личными.
       2-й флэшбек. В тюрьме к Жанне приходит инквизитор и просит палача показать пленнице орудия пыток. Граф Уорвикский и в особенности его капеллан мэтр Стогамбер считают, что подготовка к процессу затянулась. Они жалуются на это Кошону, епископу Бове, который будет председательствовать на суде. На процессе Жанна не хочет клясться в том, что будет говорить только правду. Также она отказывается сменить мужское платье на женское, поскольку голоса запрещают ей это. «Все, что я сделала, я сделала по Божьему повелению» – таков ее главный довод в свою защиту.
       Узнав, что костер для нее уже готов, она признается, что голоса ее обманули, и подписывает акт отречения. Так она снова возвращается в лоно церкви. Стогамбер в ярости сообщает об этом графу Уорвикскому, который предпочел держаться в стороне от процесса. Услышав объявление о своем пожизненном заключении, Жанна восклицает: «Разжигайте огонь! Мои голоса были правы!» Ее уводят солдаты графа Уорвикского впрочем, если бы она не разорвала бумагу, исход был бы тем же. Инквизитор не возражает. В глубине души он считает, что если на суде и была допущена ошибка, то это не такое уж большое зло, поскольку в его глазах, как он признается пораженному Кошону, Жанна невиновна: она не поняла ни одного слова, сказанного на процессе.
       Жанну ведут на костер через негодующую толпу. Когда загорается огонь, Стогамбер, самый пылкий обвинитель Жанны, более всех страдает от этого зрелища. Теперь он знает наверняка, что проклят. Он увязывается за графом Уорвикским, которого раздражает его несдержанность. «Уймитесь, мэтр Стогамбер», – ледяным тоном говорит ему граф Уорвикский.
       Возвращение в комнату короля. Появляется Кошон. После смерти он был отлучен от церкви; его тело выбросили в сточную канаву. Дюнуа по-прежнему жив. Он подтверждает, что англичан повсюду прогнали из Франции. Появляется некий солдат – тот самый англичанин, который по просьбе Жанны сколотил на костре крест из 2 деревяшек. Это единственный добрый поступок, совершенный им за всю жизнь, и каждый год солдат получает за него 1 день свободы, который он может провести за пределами ада. Путешествуя через вечность, он сообщает раздосадованному королю, что во Франции, откуда пришлось выгнать немцев, установилась республика. Наконец, все призраки, кроме Жанны, исчезают. Король снова ложится в постель. Оставшись одна, Жанна спрашивает: «О Господь, сотворивший эту прекрасную землю! Сколько еще пройдет времени, прежде чем она примет твоих святых? Сколько пройдет времени?» Король, по-прежнему неспокойный, поворачивается к стене.
         Святая Иоанна – один из редких проклятых фильмов в истории кинематографа. Он не только был освистан публикой и разорван на клочки критикой, но приобрел очень незаслуженную репутацию: фильма, извратившего пьесу Шоу. Английские критики были на этот счет особенно жестоки и несправедливы. Как Преминджер мог извратить пьесу Шоу, если с годами все больше приближался к творчеству Шоу, если его так многое роднило с английским писателем, если у них было так много точек пересечения: скептицизм, склонность к парадоксам, отказ от сентиментальности и под оболочкой холодности и застенчивости – подлинная доброта? В Святой Иоанне – как в пьесе, так и в фильме – тяга к парадоксам громко заявляет о себе в одновременно реалистичном и мифическом образе главной героини, который может понравиться (и не понравиться) и агностикам, и верующим. Парадоксально и изложение ее судьбы: на первый взгляд оно объективно, но с таким же успехом может оказаться лишь горячечным сном слабоумного монарха.
       Святая Иоанна – не только верная экранизация Шоу, но и стопроцентно авторский фильм. Как и в Лоре, Laura; Веере, The Fan; Здравствуй, грусть, Bonjour tristesse и т. д., реальность тут видится издалека, словно из Зазеркалья, со стороны вечности – так лучше видна вся сложность и деликатность этой реальности, нежели в призме скорых поверхностных суждений. (Идея представить историю Жанны во флэшбеках, отталкиваясь от сна Карла VII, принадлежит Преминджеру и Грэму Грину, которые воспользовались в этих целях эпилогом пьесы Шоу. В пьесе события изложены в хронологическом порядке.)
       Жанна, которую Джин Сибёрг воплощает с гениальной непосредственностью и достоверностью, – настоящая героиня Преминджера, упрямая и чарующая, многоликая и все же цельная, чья победа обернется трагедией. Потаенная сердцевина картины – и то, что больше всего интересовало Преминджера в пьесе Шоу, – это отношения между Дюнуа и Жанной. Через них, как это часто случается в фильмах Преминджера, мы видим, что любовь лишь тогда достойна зваться любовью, когда ей не суждено состояться. Нежные платонические отношения между Жанной и Дюнуа – лишь одна из многочисленных зарисовок Преминджера на тему несостоявшейся любви, зачастую приправленных душераздирающей грустью. Любовь здесь – это хрупкое неутоленное чувство; в нем больше наполненности, чем где бы то ни было.
       В постановке Преминджер довел до высочайшего технического мастерства пристрастие к длинным планам: сложным, извилистым, ползучим, преображающим, как в сцене игры в классы, пространство сцены в пространство экрана. Кинематограф почти всегда тянется к театру и становится самим собой лишь в результате суровых самоограничений, некоей алхимии, на которую способны только очень немногие режиссеры. Преминджер зарекомендовал себя мастером этой алхимии. Когда она удается, слова в какой-то степени теряют власть; и то, что на театральной сцене служило объяснением, вновь оборачивается тайной за аквариумным стеклом экрана.
       Преминджеру не раз доводилось создавать картины глобальных масштабов на основе маленьких сюжетов. В случае со Святой Иоанной он взял глобальный сюжет и создал на его основе личную, потайную картину, сделанную для собственного удовольствия и предназначенную для очень узкого круга избранных – и уж они в данном случае удовлетворены абсолютно.
       N.B. Короткометражный фильм, длящийся около 20 мин, Создание фильма, The Making of Movie, снимался Томом Райаном одновременно со Святой Иоанной и пересказывает основные этапы ее зарождения и съемок. В нем содержится план, где Джин Сибёрг кричит от ужаса на костре, когда ее чуть было не касаются настоящие языки пламени. Впоследствии эти кадры в картине были заменены на другие, снятые при помощи технического трюка.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Marjorie Mattern, Saint Joan, Royal Publications, New York, 1957 – пересказ фильма, иллюстрированный фотографиями Боба Уиллоуби; в приложении содержится рассказ о съемках (в частности, на фотографиях запечатлена работа над техническим трюком, при помощи которого, после чудом предотвращенного инцидента, можно было снимать Джин Сибёрг безо всякого риска, проецируя на нее отражение пламени, разожженного вдали). Автор напоминает, что перед началом съемок в Лондоне основные сцены 3 недели репетировались в полном объеме и в декорациях фильма.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Saint Joan

См. также в других словарях:

  • Список эпизодов «Женаты... с детьми» — Ниже представлен список эпизодов ситуационной комедии телекомпании FOX «Женаты... с детьми». Сериал начался с эпизода «The Pilot» 5 апреля 1987 года[1] и завершился 9 июня 1997 года эпизодом «Chicago Shoe Exchange»[2]. Всего было снято 259… …   Википедия

  • Список эпизодов «Женаты… с детьми» — Ниже представлен список эпизодов ситуационной комедии телекомпании FOX «Женаты… с детьми». Сериал начался с эпизода «The Pilot» 5 апреля 1987 года[1] и завершился 9 июня 1997 года эпизодом «Chicago Shoe Exchange»[2]. Всего было снято 259 эпизодов …   Википедия

  • Гашек, Ярослав — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гашек. Ярослав Гашек Jaroslav Hašek …   Википедия

  • Шиндлер, Оскар — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шиндлер. Оскар Шиндлер Oskar Schindler …   Википедия

  • Ирак — Республика Ирак араб. الجمهورية العراقية‎‎ аль Джумхурия аль Иракия сорани کۆماری عێراق Комари Ирак …   Википедия

  • Охлобыстин, Иван Иванович — Иван Охлобыстин Имя при рождении: Иван Иванович Охлобыстин Дата рождения: 22 июля 1966(1966 07 22) (46 лет …   Википедия

  • Планктон (персонаж) — У этого термина существуют и другие значения, см. Планктон (значения). Шелдон Планктон Sheldon James Plankton …   Википедия

  • Феррер, Хосе — Хосе Феррер José Ferrer …   Википедия

  • Части тела (телесериал) — Запрос «Части тела» перенаправляется сюда; о значении частей тела человека см. Анатомия человека. Части тела Nip/Tuck …   Википедия

  • Эймс, Олдрич — У этого термина существуют и другие значения, см. Эймс. Олдрич Хейзен Эймс Aldrich Hazen Ames …   Википедия

  • Эймс, Олдрич Хейзен — Олдрич Эймс Олдрич Хейзен Эймс (Aldrich Hazen Ames) (р. 26 мая 1941 г. Ривер Фоллс, штат Висконсин, США) бывший начальник контрразведывательного подразделения ЦРУ, начальник советского отдела управления внешней контрразведки ЦРУ. В 1985 году был… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»