Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ирландцы

  • 21 Diaspora

    (историческое) диаспора, рассеяние( особ. о евреях) (d.) эмигранты;
    люди, живущие в диаспоре;
    изгнанники - Palestinian * палестинцы (изгнанные со своей родины) - Irish * ирландская диаспора;
    ирландцы, живущие не в своей стране распространение( культуры, языка и т. п.) - the * of English speech проникновение английского языка в другие страны

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Diaspora

  • 22 Irishry

    (собирательнле) ирландцы отличительная особенность ирландцев

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Irishry

  • 23 diaspora

    [daıʹæspərə] n
    1. ист. диаспора, рассеяние (особ. о евреях)
    2. (diaspora)
    1) эмигранты; люди, живущие в диаспоре; изгнанники

    Irish Diaspora - ирландская диаспора; ирландцы, живущие не в своей стране

    2) распространение (культуры, языка и т. п.)

    the Diaspora of English speech - проникновение английского языка в другие страны

    НБАРС > diaspora

  • 24 irish

    1. [ʹaı(ə)rıʃ] n
    1. 1) (the Irish) собир. ирландцы, ирландский народ
    2) шотл. ирландец
    2. ирландский язык
    3. pl ирландская национальная продукция (кружева, полотно, виски и т. п.)

    to arouse smb.'s Irish, to get smb.'s Irish up - рассердить, разозлить кого-л.

    2. [ʹaı(ə)rıʃ] a
    ирландский

    Irish daisy - одуванчик

    НБАРС > irish

  • 25 irishry

    [ʹaı(ə)rıʃrı] n
    1. собир. ирландцы
    2. отличительная особенность ирландцев

    НБАРС > irishry

  • 26 Irish Diaspora

    Универсальный англо-русский словарь > Irish Diaspora

  • 27 Irishry

    2) Собирательно: ирландцы

    Универсальный англо-русский словарь > Irishry

  • 28 the Irish

    1) Общая лексика: ирландский народ, ирландцы
    2) МИД: ирландец

    Универсальный англо-русский словарь > the Irish

  • 29 Anglo-Irish

    [`æŋgləʊ`aɪrɪʃ]
    англо-ирландцы
    ирландский диалект английского языка
    англо-ирландский

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Anglo-Irish

  • 30 Irish

    [`aɪ(ə)rɪʃ]
    ирландский
    ирландцы, ирландский народ
    ирландец
    ирландский язык
    ирландский вариант английского языка
    сорт виски
    вид полотна
    кофе

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Irish

  • 31 Baltimore

    Город на севере штата Мэриленд, в устье р. Патапско [Patapsco River], в 24 км от Чесапикского залива [ Chesapeake Bay] и в 56 км к северо-востоку от г. Вашингтона. 651,1 тыс. жителей (2000), с пригородами [ MSA] - 2,5 млн. человек. Один из крупнейших морских портов страны (ввоз нефти, железной руды, руд цветных металлов, каучука, кофе, сахара, чая, удобрений; вывоз стали, цемента, угля, зерна, машин и оборудования). Международный аэропорт [ Baltimore-Washington International Airport]. Промышленный, торгово-финансовый и культурный центр. Судостроение, металлургия, радиоэлектроника, электротехника, железнодорожное оборудование, авиакосмическое оборудование, химическая и фармацевтическая промышленность, продукты нефтепереработки и др. Город основан в 1729 как порт отгрузки табака, статус города с 1745. Ко времени Американской революции [ American Revolution] стал крупным морским портом и центром судостроения, отсюда велась торговля с европейскими странами и Карибским регионом. В декабре 1776 - марте 1777 здесь проходил Континентальный конгресс [ Continental Congresses]. Во время англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812] англичане атаковали Балтимор, но потерпели поражение у форта Макгенри [Fort McHenry]. В первые десятилетия XIX в. город наряду с г. Нью-Йорком служил "воротами" во внутренние районы страны, в его развитии важную роль сыграли такие транспортные артерии, как Национальная дорога [ National Road] и железная дорога "Балтимор - Огайо" [ Baltimore and Ohio Railroad]. К 1850 Балтимор был вторым по численности населения городом США - здесь жили 169 тыс. человек. К началу Гражданской войны [ Civil War] большинство горожан поддерживали Юг [ South], поэтому федеральные войска оккупировали Балтимор уже в 1861. В феврале 1904 большая часть центра города была уничтожена пожаром, но быстро восстановлена; для обновленного Балтимора характерны кирпичные одноквартирные дома [ row house]. Во время первой мировой войны был дан толчок промышленному развитию, в городе появились сталелитейные и нефтеперерабатывающие заводы, в 40-е годы здесь производились военные корабли, самолеты. Численность населения достигла в 1950 цифры 949 тыс. человек, но позднее многие производства закрылись, и количество жителей снизилось за счет миграции в другие регионы. Первоначально значительную часть балтиморцев составляли ирландцы и немцы, ныне (2000) афроамериканцы [ Afro-Americans] составляют 64,3% населения. В северо-западной части города и прилегающих пригородах - крупная еврейская община. Университет Джонса Хопкинса [ Johns Hopkins University] (1876), Балтиморский университет [Baltimore, University of (UB)] (1925), отделение Мэрилендского университета [ Maryland, University of] (1807), несколько колледжей, Консерватория Пибоди [Peabody Conservatory of Music; Peabody Institute] (1868). Стадион, ипподром. Среди достопримечательностей - Национальный памятник "Форт Макгенри" [ Fort McHenry National Monument and Historic Shrine], фрегат "Констеллейшн" [ Constellation, U.S.S.], музеи Г. Л. Менкена [ Mencken, Henry Louis (H. L.)], Э. По [ Poe, Edgar Allan], Базилика Успения [ Basilica of the Assumption], туристический район старого порта Иннер-Харбор [Inner Harbor].

    English-Russian dictionary of regional studies > Baltimore

  • 32 Sauganash

    Респектабельный жилой район на северо-западной окраине г. Чикаго, недалеко от Найлса [Niles] и Парк-Риджа [Park Ridge]. Неплотная застройка и примыкающий лесной массив делают район одним из наиболее престижных. Здесь живут многие состоятельные американские ирландцы.

    English-Russian dictionary of regional studies > Sauganash

  • 33 irishry

    1 (0) ирландцы
    2 (n) отличительная особенность ирландцев

    Новый англо-русский словарь > irishry

  • 34 Hill Section

    • Hill Section, the «Горка» (в Нью-Хейвене, штат Коннектикут). Жалкие скопления безобразных, пришедших в негодность деревянных домишек, в которых некогда обитали ирландцы, работавшие на железной дороге

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Hill Section

  • 35 Illinois

    I [ˏɪlǝˊnɔɪ] Иллинойс, штат на Среднем Западе США <инд. племя высоких людей + фр. суффикс -ois>. Сокращение: IL. Прозвища: «штат прерий» [*Prairie State], «страна Линкольна» [*Land of Lincoln], «кукурузный штат» [*Corn State], «штат простаков» [*Sucker State]. Житель штата: иллинойсец [Illinoisan]. Столица: г. Спрингфилд [Springfield]. Девиз: «Суверенитет штатов, национальный союз» [*‘State sovereignty, national union']. Цветок: фиалка [*Native violet]. Дерево: белый дуб [white oak]. Птица: кардинал [cardinal]. Насекомое: бабочка- монарх [monarch butterfly]. Минерал: плавиковый шпат [fluorite]. Песня: «Иллинойс» [‘Illinois’ II]. Площадь: 146076 кв. км [56,4 sq. mi.] (24- е место). Население (1992): св. 11,6 млн. (6- е место). Крупнейшие города: Чикаго [*Chicago I], Рокфорд [Rockford], Пеория [Peoria]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, пассажирские перевозки, оптовая и розничная торговля, банковское дело, операции с недвижимостью, строительство, страхование, обслуживание государственных объектов, сельское хозяйство. Основная продукция: продукция машиностроения, электро- и электронное оборудование, металл и продукция металлообработки, продукция химической промышленности, полиграфии и издательской деятельности, продовольствие и др. продукция пищевой промышленности. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, соя, пшеница, овёс, кормовые травы. Животноводство (1991): скота — 1,98 млн.; свиней — 5,9 млн.; овец129 тыс.; птицы — 3,31 млн. Лесное хозяйство: дуб, орехи гикорипекан, клён, тополь трёхгранный. Полезные ископаемые: уголь, нефть, природный газ, цинк, строительный и промышленный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 367 тыс. долл. История: Первыми европейцами на территории Иллинойса были скупщики пушнины, вскоре, в 1673, за ними последовали французские исследователи Жолье [Jolliet] и Маркетт [Marquette], и в 1680 Ла Саль [La Salle], построивший форт неподалёку от нынешней Пеории. Первые французские поселения появились у форта Сент- Луис [St. Louis] на р. Иллинойс (1692) и Каскаския [Kaskaskia] (1700). Французы уступили этот район Англии в 1763, Американский ген. Джордж Кларк [*Clark, George Rogers] в 1778 захватил находившуюся в руках англичан Каскаскию без единого выстрела. Разгром индейцев в войне против Чёрного Ястреба [Black Hawk War] в 1832 и строительство железных дорог в 1850-х гг. привели к быстрому заселению территории. Достопримечательности: музеи и парки Чикаго: Художественный институт [*Art Institute], Музей Филда [*Field Museum], Музей науки и промышленности [*Museum of Science and Industry], аквариум Шед [Shedd Aquarium], планетарий Адлера [Adler Planetarium]; торговый центр Мерчендайз- Март [*Merchandise Mart] в Чикаго; дом и могила А. Линкольна в Спрингфилде. Среди других достопримечательностей: дома лидера мормонов Джозефа Смита в Нову [Nauvoo] и Чикаго; посёлок мормонов в Нову [Nauvoo]; индейские захоронения [Cahokia Mounds] восточнее Сент-Луиса; заповедник диких лесных яблонь [Crab Orchard Wildlife Refuge]; Национальный лес Шони [Shawnee National Forest] в южном Иллинойсе. Знаменитые иллинойсцы: Беллоу, Сол [*Bellow, Saul], писатель; Бенни, Джек [*Benny, Jack], комик; Брэдбери, Рэй [*Bradbury, Ray], писатель; Кабрини, Завьер Фрэнсис [*Cabrini, St. Francis Xavier], монахиня, причисленная к лику святых; Дуглас, Стивен [*Douglas, Stephen A.], политический деятель; Фаррелл, Джеймс [*Farrell, James T.], писатель; Фридан, Бетти [*Friedan, Betty], общественная деятельница; Грант, Улисс [*Grant, Ulysses S.], 18-й президент США; Хемингуэй, Эрнест [*Hemingway, Ernest], писатель; Сэндберг, Карл [*Sandburg, Carl], поэт; Райт, Фрэнк Ллойд [*Wright, Frank Lloyd], архитектор, и др. Ассоциации: «страна Линкольна», место дебатов А. Линкольна со Стивенсоном; Чикаго с его гигантскими небоскрёбами, среди которых самое высокое здание в мире (110 этажей) — небоскрёб Сирс- Тауэр [Sears Tower]; деловой центр Чикаго — «Петля» [*Loop]; оз. Мичиган; чикагские гангстеры 20—30-х гг. XX в., и среди них знаменитый Ал Капоне [*Capone, Al]; чикагский мэр Дейли [*Daley], партийный босс, жестоко расправившийся со студенческой демонстрацией в 60-е гг.; этнические районы и межнациональные распри с поножовщинами; ирландцы, окрашивающие реку в зелёный цвет в День Св. Патрика, и др. II • ‘Illinois’ «Иллинойс» (гимн штата Иллинойс, 1925)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Illinois

  • 36 Eire

    Ирландия, Ирландская Республика Государство в Зап. Европе, на о. Ирландия. 70.3 тыс. кв. км. Население 3.52 млн. человек (1993), в основном ирландцы. Городское население 57% (1990). Официальные языки – ирландский и английский. Большинство верующих – католики. Административно-территориальное деление: 4 провинции, включающие 26 графств и 5 крупных городов-графств. Столица – Дублин. Глава государства – президент. Законодательный орган – двухпалатный парламент. Территория преимущественно низменная, на окраинах отдельные горные массивы высотой до 1041 м (горы Керри). Климат умеренный, океанический. Густая сеть рек и озер. Главная река – Шаннон. Характерны постоянно зеленеющие луга. Национальные парки: Гленвя, Киллари.

    Англо-русский словарь географических названий > Eire

  • 37 Ireland

    Ирландия, Ирландская Республика Государство в Зап. Европе, на о. Ирландия. 70.3 тыс. кв. км. Население 3.52 млн. человек (1993), в основном ирландцы. Городское население 57% (1990). Официальные языки – ирландский и английский. Большинство верующих – католики. Административно-территориальное деление: 4 провинции, включающие 26 графств и 5 крупных городов-графств. Столица – Дублин. Глава государства – президент. Законодательный орган – двухпалатный парламент. Территория преимущественно низменная, на окраинах отдельные горные массивы высотой до 1041 м (горы Керри). Климат умеренный, океанический. Густая сеть рек и озер. Главная река – Шаннон. Характерны постоянно зеленеющие луга. Национальные парки: Гленвя, Киллари.
    Ирландия Остров в составе Британских островов. 84 тыс. кв. км. Большую часть острова занимает государство Ирландия, северо-восток – территория Великобритании (Северная Ирландия). Центральная часть Ирландии – равнина, по окраинам горы (высота до 1041 м), на северо-востоке – плато Антрим. Главная река – Шаннон. Много озер. Луга, верещатники. Крупные города – Дублин, Белфаст.

    Англо-русский словарь географических названий > Ireland

  • 38 Irish Republic

    Ирландия, Ирландская Республика Государство в Зап. Европе, на о. Ирландия. 70.3 тыс. кв. км. Население 3.52 млн. человек (1993), в основном ирландцы. Городское население 57% (1990). Официальные языки – ирландский и английский. Большинство верующих – католики. Административно-территориальное деление: 4 провинции, включающие 26 графств и 5 крупных городов-графств. Столица – Дублин. Глава государства – президент. Законодательный орган – двухпалатный парламент. Территория преимущественно низменная, на окраинах отдельные горные массивы высотой до 1041 м (горы Керри). Климат умеренный, океанический. Густая сеть рек и озер. Главная река – Шаннон. Характерны постоянно зеленеющие луга. Национальные парки: Гленвя, Киллари.

    Англо-русский словарь географических названий > Irish Republic

  • 39 Saorstat Eireann

    Ирландия, Ирландская Республика Государство в Зап. Европе, на о. Ирландия. 70.3 тыс. кв. км. Население 3.52 млн. человек (1993), в основном ирландцы. Городское население 57% (1990). Официальные языки – ирландский и английский. Большинство верующих – католики. Административно-территориальное деление: 4 провинции, включающие 26 графств и 5 крупных городов-графств. Столица – Дублин. Глава государства – президент. Законодательный орган – двухпалатный парламент. Территория преимущественно низменная, на окраинах отдельные горные массивы высотой до 1041 м (горы Керри). Климат умеренный, океанический. Густая сеть рек и озер. Главная река – Шаннон. Характерны постоянно зеленеющие луга. Национальные парки: Гленвя, Киллари.

    Англо-русский словарь географических названий > Saorstat Eireann

  • 40 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    Великобритания, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии Государство в Северо-Зап. Европе, на Британских островах (о. Великобритания и северо-восточная часть о. Ирландия, о. Мэн и Нормандские острова). 244.1 тыс. кв. км. Население 58.1 млн. человек (1993), в т. ч. 80% – англичане, 15% – шотландцы, уэльсцы (или валлийцы) и ирландцы. Городское население 91% (1985). Официальный язык – английский. Большинство верующих – протестанты. Великобритания состоит из 4 административно-политических частей (исторических провинций): Англии, Уэльса, Шотландии и Сев. Ирландии. Особый режим установлен для о. Мэн и Нормандских островов. Столица – Лондон. Великобритания – конституционная монархия. Глава государства – король (королева). Законодательный орган – двухпалатный парламент (палата общин и палата лордов). Великобритания возглавляет Содружество.

    Англо-русский словарь географических названий > United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

См. также в других словарях:

  • Ирландцы — Ирландцы …   Википедия

  • ИРЛАНДЦЫ — (самоназвания эриннах, айриш) народ общей численностью 7800 тыс. чел., основное население Ирландии (3400 тыс. чел.). Другие страны расселения: Великобритания 2500 тыс. чел., США 1600 тыс. чел., Канада 200 тыс. чел., Австралия 72 тыс. чел., Новая… …   Современная энциклопедия

  • ИРЛАНДЦЫ — (самоназвание эриннах) народ, основное население Ирландии (св. 3,4 млн. человек). Живут также в Великобритании (2,5 млн. человек), США, Канаде и др. Общая численность 7,8 млн. человек (1990). Язык ирландский. По религии в основном католики …   Большой Энциклопедический словарь

  • ИРЛАНДЦЫ — [нц ], ев, ед. дец, дца, муж. Народ, составляющий основное население Ирландии. | жен. ирландка [нк ], и. | прил. ирландский [нс ], ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Ирландцы — (самоназвания эриннах, айриш) народ общей численностью 7800 тыс. чел., основное население Ирландии (3400 тыс. чел.). Другие страны расселения: Великобритания 2500 тыс. чел., США 1600 тыс. чел., Канада 200 тыс. чел., Австралия 72 тыс. чел., Новая… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ирландцы — ев; мн. Нация, основное население Ирландии; представители этой нации. ◁ Ирландец, дца; м. Ирландка, и; мн. род. док, дат. дкам; ж. Ирландский, ая, ое. И. язык. И ие саги. И. сеттер (легавая собака с длинной рыжей шерстью). * * * ирландцы… …   Энциклопедический словарь

  • Ирландцы —         нация, коренное население Ирландии. Численность в Ирландской Республике свыше 2,9 млн. чел. (1971, оценка), в Великобритании (главным образом в Северной Ирландии) 1,3 млн. чел. Массовая эмиграция И., особенно с середины 19 в., привела к… …   Большая советская энциклопедия

  • ИРЛАНДЦЫ — нация, коренное население Ирландии. Основу ирл. народности (сложилась в 10 12 вв. составили кельтоязычные племена гэлов, переселившихся на остров в 4 в. до н.э. и поглотивших древнейшее население. Социальная структура гэлов патриархальные роды… …   Советская историческая энциклопедия

  • Ирландцы — мн. 1. Народ кельтской этноязыковой группы, составляющий основное население Ирландии. 2. Представители этого народа. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ирландцы — ирл андцы, ев, ед. ч. дец, дца, твор. п. дцем …   Русский орфографический словарь

  • ирландцы — ев; мн. см. тж. ирландец, ирландка, ирландский Нация, основное население Ирландии; представители этой нации …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»