-
21 ATM
1) Общая лексика: hum. сокр. Asynchronous Transport Mode2) Компьютерная техника: Automated Transactional Management3) Авиация: ОВД, Aircraft Transportability Manual, available ton-mile, УВД (http://moscow-translator.ru/techtranslation-english Управление воздушным движением)4) Военный термин: Air Target Materials, Air Target Mosaic, Army Training Memorandum, air task message, air traffic management, air training memorandum, air-launched training missile, antitactical missile, antitank mine, antitank missile, antitorpedo mine, тактическая противоракета5) Техника: aerial turning motor, atmosphere, standard, automatic dictation machine, automatic teaching machine, auxiliary tape memory6) Шутливое выражение: A Tremendous Migraine, All The Madness, Another Twenty Missing, Automated Theft Machine, Automatic Travel Money7) Экономика: at-the-money8) Автомобильный термин: actuator test mode9) Астрономия: Apollo Telescope Mount10) Биржевой термин: Automated Trading Machine11) Грубое выражение: Ass To Mouth12) Кино: "из попки в ротик" ass-to-mouth (Ass-to-Mouth. Porno industry term describing anal sex culmination shot. An actor withdraws from an actress & puts his penis into her mouth in one continuous shot.)13) Телекоммуникации: асинхронная система передачи14) Сокращение: Abri Technique Mobile (ISO Shelter (France)), Advanced Tactical Mini-drone (USA), Advanced Trauma Management, Air Tasking Message, Airborne Thematic Mapper, Amateur Telescope Maker, Anti-Tactical Missile, Anti-Tank Mine, Automated Teller Machine, Automatenmarken (European coin fed machines which print stamps on demand), Automatic Teller Machine (USA banks), air turbine motor, Aerial Tuning Motor, Amateur Telescope Makers' association, в данный момент(At The Moment)15) Физиология: Ataxia Telangiectasia Mutation, Awareness Through Movement16) Электроника: Automated Timing Mechanism, Automatic Timing Mechanism17) Вычислительная техника: Adobe Type Manager, система автоматического ответа, Asynchronous Transfer Mode (ATM), At The Moment (DFUE-Slang, Usenet, IRC), Abstract Test Method (ISO 9646-1), Amateur Telescope Maker (Space), автоответчик, асинхронная передача данных, торговый автомат18) Литература: Advanced Toastmaster19) Банковское дело: автоматический кассовый аппарат, банковский автомат (automatic teller machine)20) Транспорт: Automated Token Machine21) Фирменный знак: Amateur Telescope Makers, Applied Technologies Manufacturing Company22) СМИ: All Types Of Music23) Деловая лексика: After The Money, Amsterdam Treasury Bond Market, автоматическая кассовая машина (automated teller machine)24) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: atmosphere (a unit of pressure equal to the pressure of air at sea level)25) Сетевые технологии: Application-Transaction Manager Interface, I Application-to-Transaction Manager Interface, automatic teller machine, режим асинхронной передачи (asynchronous transfer mode)26) Кабельные производство: alternative test method27) Безопасность: automatic transaction machine28) Интернет: Asynchronous Transfer Mode асинхронный режим передачи29) Расширение файла: Adobe Type Manager related file, Adobe Typeface Manager, Asynchronous Transfer Mode30) МИД: аsynchronous transfer mode31) Сотовая связь: банкомат32) Чат: Across The Miles34) Программное обеспечение: Automated Telephone Manager -
22 CFN
1) Авиация: customer fleet number2) Юридический термин: Case File Number3) Сокращение: Corpo de Fuzileiros Navais (Brazilian Marine Corps)4) Транспорт: Combined Freight Network5) Интернет: Cant Find A Name6) Расширение файла: Atari Calamus Font data7) Общественная организация: Children's Feeding Network8) Чат: Can't Find A Name9) Аэропорты: Donegal, Republic of Ireland -
23 CMC
1) Общая лексика: Crisis Management Centre (SEIC)2) Компьютерная техника: Communication Management Configuration3) Авиация: Central Maintenance Computer4) Медицина: Cornell Medical Center6) Военный термин: Ceramic Matrix Composites, Cheyenne mountain complex, Combined Meteorological Committee, Command Master Chief, Commandant of the Marine Corps, Commandant, U. S Marine Corps, combined movements center, command management center, command meteorological center, communications mode control, communications monitoring center, complete missile container, cruise missile carrier7) Техника: Certification Management Committee, Coordinal Manual Control, compensation for methods change, component modification card, computer-mediated communications, core monitoring computer, crew module computer, код клиента (client master code)8) Сельское хозяйство: cobalt-manganese crusts9) Шутливое выражение: Christening Marriage And Cemetery10) Химия: критическая мицеллярная концентрация, ККМ, критическая концентрация мицеллообразования, CCM11) Религия: Christian Ministries Conference, Christian Music Central12) Железнодорожный термин: CMC Railroad Incorporated13) Фармакология: chemistry, manufacturing, and controls14) Грубое выражение: Cheaply Made Crap, Crazy Monkey Chick15) Сокращение: Canadian Marconi Co., Category Management Center (2004, e.g. USPS Automation CMC, Merrifield, Virginia), Central Military Commission (China), Ceramic Matrix Composite, Cheyenne Mountain Complex (USA), Christian Medical Commission, Communication Machinery Corp., Convolve-Multiply-Convolve (Fourier Transform), Convolve-Multiply-Convolve, County Military Commander (UK), Canadian Meteorological Centre16) Университет: Center For Marine Conservation17) Физиология: Carboxymethylcellulose Sodium18) Электроника: Cassette Module Controller, Common Mode Choke19) Вычислительная техника: Common Mail Calls, Computer Machinery Company, computer mediated communications, Complement Carry Flag (Assembler), Common Messaging Calls (interface, XAPIA), Computer Mediated Communications (studies centre, organization, USA), Computer Mediated Conferencing, связь с использованием компьютеров20) Нефть: carboxymethylcellulose, critical micelle concentration, Руководящий комитет по сертификации (в Международной электротехнической комиссии, Certification Management Commettee), карбоксиметилцеллюлоза (carboxymethyl cellulose)21) Иммунология: Critical Micellar Concentration23) Рыбоводство: КМК, кобальтомарганцевые корки24) Воздухоплавание: Command Module Computer25) Парфюмерия: кмц26) Фирменный знак: Classic Motor Carriages, Colossal Mining Corporation, Commercial Metals Corporation27) Экология: California Advisory Commission on Marine and Coastal Resources, Canadian Meteorological Center28) СМИ: Cd To Mime Conversion29) Деловая лексика: Commission for the Development of Capital in Honduras, Cummins Marine Centre (подразделение фирмы Cummins)30) Бурение: КМЦ (carboxymethyl cellulose)31) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: КУП (Contractor Management Committee), Комитет управления подрядчика (Contractor Management Committee)33) Сетевые технологии: Common Mail Call, communication channel, computer mediated Communication, канал связи, набор стандартных вызовов электронной почты, общий вызов с использованием сообщения, протокол общей управляющей информации, связь с использованием компьютеров СМ1Р общий протокол передачи управляющей информации34) Полимеры: carboxymethyl cellulose35) Программирование: Complement Carry Flag36) Сахалин Р: Contractor Management Committee37) Безопасность: Certificate Management protocol using CMS38) Интернет: компьютерно-опосредованная коммуникация (Computer-Mediated Communication( http://ifets.ieee.org/russian/depository/v6_i2/pdf/s4.pdf))39) Расширение файла: Common Messaging Calls, Computer-Mediated Communication (Internet)40) Нефть и газ: Crisis Management Center, sodium carboxy methyl cellulose, sodium carboxymethyl cellulose, sodium carboxymethylcellulose, ЦУКС, Центр антикризисного управления, Центр управления кризисными ситуациями, карбоксиметилцеллюлоза натрия, Carboxy Methyl Cellulose41) Антарктика: Система мониторинга судов42) Электротехника: contact-making clock43) Должность: Certified Management Consultant, Church Ministry Coordinator, Communication Master's Curriculum44) Чат: Cash More Cash45) NYSE. Commercial Metals Company46) Федеральное бюро расследований: Communist Pro Chinese -
24 CRA
1) Медицина: Chemotherapy-related anemia (анемия, спровоцированная химиотерапией), Clinical Research Associate - специалист по клиническим исследованиям, монитор (клинического исследования)2) Спорт: Coaster Riders Of America, Complete Rowing Anarchy3) Военный термин: Central Research Agency, Commander, Royal Artillery, centralized referral activity, combat readiness assessment, combat ready aircraft, command relationship agreement, corps rear area4) Техника: Cassegrain reflector antenna, control rod assembly5) Шутливое выражение: Community Redundancy Act, Cyber Rabbit Association6) Юридический термин: Cocaine Rehabilitation Approach, Community Ripped Apart7) Бухгалтерия: Cash Recovery Analysis8) Финансы: рейтинговое агентство (сокр. от "credit rating agency"; агентство, оказывающее услуги по присвоению кредитных рейтингов; англ. термин взят из статьи в газете Washington Post)9) Автомобильный термин: угол поворота коленчатого вала (ПКВ) (crankshaft rotation angle)10) Сокращение: Cambridge Redevelopment Authority, Cost Revenue Analysis (2005), composite reserve assets, Community Redevelopment Agency11) Физиология: Contact Reflex Analysis12) Нефть: chemically retarded acid, complex reservoir analysis, смесь соляной кислоты с жидким органическим замедлителем (chemically retarded acid), Cased Reservoir Aдalysis13) Онкология: Clinical Research Associate14) Канадский термин: Канадское налоговое агентство (Canada Revenue Agency)15) Банковское дело: challenge-responce autentification (метод проверки банковских карт при дистанционной оплате, напр, через интернет), аутентификация "Вызов-Ответ", аутентификация "Запрос-ответ", аутентификация методом запрос-ответ16) Транспорт: Conflict Resolution Advisory17) Фирменный знак: Credit Reporting Agency18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: коррозийно-стойкий сплав (corrosion resistant alloy), коррозионно устойчивый сплав (corrosion resistant alloy)19) Сетевые технологии: Computing Research Association, collision resolution algorithm20) ЕБРР: capital reserve account21) Сахалин Р: corrosion resistant alloy22) Океанография: Coral Reef Assessment23) Химическое оружие: continuing resolution authority24) Военно-воздушные силы: Central Repair Activity25) Расширение файла: Advanced crack file (usually text)26) Электротехника: cold-rolled and annealed27) Общественная организация: Coral Reef Alliance28) Должность: Certified Research Administrator, Client Responsible Attorney, Clinical Research Administrator, Customer Relations Associate29) Чат: Can't Remember Anything30) Правительство: Community Reinvestment Act31) NYSE. P E Corporation32) НАСА: Cooperative Research Agreement -
25 Cfn
1) Авиация: customer fleet number2) Юридический термин: Case File Number3) Сокращение: Corpo de Fuzileiros Navais (Brazilian Marine Corps)4) Транспорт: Combined Freight Network5) Интернет: Cant Find A Name6) Расширение файла: Atari Calamus Font data7) Общественная организация: Children's Feeding Network8) Чат: Can't Find A Name9) Аэропорты: Donegal, Republic of Ireland -
26 CrA
1) Медицина: Chemotherapy-related anemia (анемия, спровоцированная химиотерапией), Clinical Research Associate - специалист по клиническим исследованиям, монитор (клинического исследования)2) Спорт: Coaster Riders Of America, Complete Rowing Anarchy3) Военный термин: Central Research Agency, Commander, Royal Artillery, centralized referral activity, combat readiness assessment, combat ready aircraft, command relationship agreement, corps rear area4) Техника: Cassegrain reflector antenna, control rod assembly5) Шутливое выражение: Community Redundancy Act, Cyber Rabbit Association6) Юридический термин: Cocaine Rehabilitation Approach, Community Ripped Apart7) Бухгалтерия: Cash Recovery Analysis8) Финансы: рейтинговое агентство (сокр. от "credit rating agency"; агентство, оказывающее услуги по присвоению кредитных рейтингов; англ. термин взят из статьи в газете Washington Post)9) Автомобильный термин: угол поворота коленчатого вала (ПКВ) (crankshaft rotation angle)10) Сокращение: Cambridge Redevelopment Authority, Cost Revenue Analysis (2005), composite reserve assets, Community Redevelopment Agency11) Физиология: Contact Reflex Analysis12) Нефть: chemically retarded acid, complex reservoir analysis, смесь соляной кислоты с жидким органическим замедлителем (chemically retarded acid), Cased Reservoir Aдalysis13) Онкология: Clinical Research Associate14) Канадский термин: Канадское налоговое агентство (Canada Revenue Agency)15) Банковское дело: challenge-responce autentification (метод проверки банковских карт при дистанционной оплате, напр, через интернет), аутентификация "Вызов-Ответ", аутентификация "Запрос-ответ", аутентификация методом запрос-ответ16) Транспорт: Conflict Resolution Advisory17) Фирменный знак: Credit Reporting Agency18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: коррозийно-стойкий сплав (corrosion resistant alloy), коррозионно устойчивый сплав (corrosion resistant alloy)19) Сетевые технологии: Computing Research Association, collision resolution algorithm20) ЕБРР: capital reserve account21) Сахалин Р: corrosion resistant alloy22) Океанография: Coral Reef Assessment23) Химическое оружие: continuing resolution authority24) Военно-воздушные силы: Central Repair Activity25) Расширение файла: Advanced crack file (usually text)26) Электротехника: cold-rolled and annealed27) Общественная организация: Coral Reef Alliance28) Должность: Certified Research Administrator, Client Responsible Attorney, Clinical Research Administrator, Customer Relations Associate29) Чат: Can't Remember Anything30) Правительство: Community Reinvestment Act31) NYSE. P E Corporation32) НАСА: Cooperative Research Agreement -
27 DIKU
1) Вычислительная техника: do I know you2) Интернет: ( Do I know you?) мы знакомы?, я Вас знаю? (аббревиатура, принятая в электронной почте и чат-форумах) -
28 FOE
1) Американизм: Forces Of Evil2) Военный термин: Follow-on Operational Evaluation, flight operations engineer, follow-on evaluation3) Сокращение: Forwarding Order Expired (return to sender), Friends of the Earth4) Нефть: flanged one end, fuel oil equivalent5) Экология: Friends of Earth6) Интернет: Feed over e-mail7) Общественная организация: Fraternal Order Of Eagles8) Чат: Friends Of Elite9) NYSE. Ferro Corporation10) Аэропорты: Forbes Air Force Base, Topeka, Kansas USA11) Международная торговля: Foreign Operated Enterprise -
29 IAC
1) Компьютерная техника: Integrator And Computer, Intelligent Analytic Computer, Inter Attribute Constraint, integrated access controller2) Морской термин: Including Address commission3) Военный термин: Image Analysis Center, Indian Army Cavalry, Industrial Advisory Council, Information Analysis Center, Information Analysis Centers, Intelligence Advisory Committee, Iraq Action Coalition, information and communications, initial approach course, integration, assembly and check-out, intelligence analysis center, intermediate air command, interview after combat, Intelligence Analyst Course (DIA)4) Техника: image attenuation coefficient, instrument approach chart, integration, assembly and checkout, interim acceptance criterion5) Шутливое выражение: I Am Canadian, I Am Cool6) Юридический термин: In Active Case, Indiana Administrative Code, Industrial Arbitration Court, Intermediary Advisory Committee, International Arbitration Centre7) Автомобильный термин: idle air control (motor or solenoid)8) Сокращение: Indian Airlines Corporation, Industrial Acoustics Company Ltd (UK), Integrated Avionics Computer, Intelligence Analysis Center (USA), International Aerobatic Club, International Air Commission, International Air Convention, International Astronautical Congress, Integration Access Controller, Inter-Application Communication, Interference Absorption Circuit9) Университет: International Agricultural Centre10) Физиология: Internal Auditory Canal, Internal acoustic canal, Interposed Abdominal Compression11) Вычислительная техника: interapplication communications, InterApplication Communication (Apple), International Association for Cybernetics (organization), in any case12) Иммунология: Ia-antigen complex13) Транспорт: Idle Air Control14) Фирменный знак: Industrial Assessment Center17) Программирование: Interpret As Command18) Макаров: integrated absorption coefficient19) Расширение файла: Inter-Application Communication (Macintosh)20) SAP.тех. прикладной Интернет-компонент22) Общественная организация: Immunization Action Coalition23) Чат: I Am Cute24) Правительство: Irvine Apartment Community -
30 ICQ
1) Военный термин: Individual Quick Frozen2) Техника: Internet Common Questions3) Финансы: internal control questionnaire4) Грубое выражение: Instant Cyber Quickie5) Сокращение: I Seek You6) Вычислительная техника: seek you7) Программирование: Я ищу Тебя (см. I Seek You)9) Расширение файла: I Seek You (messaging program)10) Чат: I Cheat Quietly -
31 IIRC
1) Военный термин: If I Recal Correctly2) Техника: Incident Investigation Review Committee3) Шутливое выражение: If Imps Race Corvettes4) Грубое выражение: Instantaneous Idiot Removing Compound5) Сокращение: if I recall/remember correctly, If I Recall Correctly6) Вычислительная техника: If I Remember/Recall Correctly (Usenet, IRC, DFUE-Slang), if I recall (remember, recollect) correctly8) Интернет: ЕМНИП (если мне не изменяет память)10) СМС: If I Remember Correctly -
32 ISE
1) Военный термин: Intermediate Support Equipment, International Submarine Engineering, in-service engineering, independent scheduled exercise, individual ship exercises, installation support and evaluation, instrumentation suitability evaluation, integral squared error, intelligence support element, intercept system environment, interservice education, ВСО2) Техника: in-system emulator, integral of the squared error3) Математика: интеграл квадрата ошибки (integral of squared error), накопленная квадратичная ошибка (integrated squared error)4) Биржевой термин: Iceland Stock Exchange, Irish Stock Exchange, Islamabad Stock Exchange, Istanbul Stock Exchange5) Сокращение: International Submarine Engineering Ltd (Canada)6) Университет: Institutional Student Employee, Instructional Support And Enhancement, International Student Exchange7) Физиология: Initial Sensitizing Event8) Электроника: Integrated Solid Effect9) Нефть: intrinsic safety instrument earth10) Банковское дело: Международная фондовая биржа (Великобритания; International Stock Exchange), Irish Stock Exchange Limited11) Деловая лексика: Internal Success Environment12) Инвестиции: International Stock Exchange13) Макаров: ion selective electrode14) Интернет: Internal Server Error, Internal Service Error15) Нефть и газ: ion-selective electrode, ион-селективный электрод16) Электричество: intrinsically safe earth, искробезопасное заземление17) Молекулярная биология: intronic splicing enhancer18) Чат: Internet Shakespeare Editions19) Международная торговля: International Sales Of Electronics -
33 Ise
1) Военный термин: Intermediate Support Equipment, International Submarine Engineering, in-service engineering, independent scheduled exercise, individual ship exercises, installation support and evaluation, instrumentation suitability evaluation, integral squared error, intelligence support element, intercept system environment, interservice education, ВСО2) Техника: in-system emulator, integral of the squared error3) Математика: интеграл квадрата ошибки (integral of squared error), накопленная квадратичная ошибка (integrated squared error)4) Биржевой термин: Iceland Stock Exchange, Irish Stock Exchange, Islamabad Stock Exchange, Istanbul Stock Exchange5) Сокращение: International Submarine Engineering Ltd (Canada)6) Университет: Institutional Student Employee, Instructional Support And Enhancement, International Student Exchange7) Физиология: Initial Sensitizing Event8) Электроника: Integrated Solid Effect9) Нефть: intrinsic safety instrument earth10) Банковское дело: Международная фондовая биржа (Великобритания; International Stock Exchange), Irish Stock Exchange Limited11) Деловая лексика: Internal Success Environment12) Инвестиции: International Stock Exchange13) Макаров: ion selective electrode14) Интернет: Internal Server Error, Internal Service Error15) Нефть и газ: ion-selective electrode, ион-селективный электрод16) Электричество: intrinsically safe earth, искробезопасное заземление17) Молекулярная биология: intronic splicing enhancer18) Чат: Internet Shakespeare Editions19) Международная торговля: International Sales Of Electronics -
34 KISS
1) Медицина: Keep It Simple And Sequential2) Спорт: Keep In Swimsuit Shape3) Военный термин: Korean Intelligence Support System4) Техника: Keep It Small And Simple5) Шутливое выражение: Keep It Simple Stamper, Keep It Simple Sweetie6) Математика: Keep It Simple Series7) Религия: Knights In Satan's Service8) Грубое выражение: Keep It Secure Stupid, Keep It Sexy Sweetheart, Keep It Short Stupid, Keep It Stock Stupid, Keep It Stupid Simple9) Сокращение: "Keep It Simple, Stupid" principle, Keep It Simple, Stupid!, keep it short and simple, Keep It Short and Sweet, Keep It Simple Sister, Keep It Simple Sunshine, Keep It Simple Sweetheart, Keep It Simple and Straightforward10) Университет: Keep It Simple Students11) Физика: Keep It Simple Solutions12) Вычислительная техника: keep its syntax simple, Keep It Simple, Stupid (DFUE, Usenet, IRC), "Делай проще, тупица!" (заповедь разработчика; сокр. от Keep It Simple, Stupid), keep it simple, stupid, принцип KISS, принцип отрицания неоправданных усложнений13) Транспорт: Kids In Safer Seats14) Деловая лексика: Keep It Simple And Safe, Keep It Simple For Success, Keep It Simple System, Keep It Simply Simple, Keep it simple salesman, Kurs Information Service System15) Образование: Keep It Simple Smarty, Kids Inspiring Selfless Service16) Интернет: "Не усложняй, глупый" (сокр. от Keep it simple, stupid), Будь попроще, дурачок (сокр. от Keep it simple, stupid)17) Чат: Keep It Simple And Short, Keep It Simple Silly, Keeping It Short And Simple, Kibitz Inquire Surf Steal18) НАСА: Keep It Super Simple -
35 Keep it simple, stupid
1) Вычислительная техника: "Делай проще, тупица!" (заповедь разработчика; принцип разработки, запрещающий использование средств более сложных, чем это необходимо), принцип KISS, принцип отрицания неоправданных усложнений2) Интернет: "Не усложняй, глупый" (акроним Internet), Будь попроще, дурачок (сокр. KISS. Знаменитая фраза, у которой множество интерпретаций. Аббревиатура, принятая в электронной почте, SMS и чат-форумах)Универсальный англо-русский словарь > Keep it simple, stupid
-
36 Kiss
1) Медицина: Keep It Simple And Sequential2) Спорт: Keep In Swimsuit Shape3) Военный термин: Korean Intelligence Support System4) Техника: Keep It Small And Simple5) Шутливое выражение: Keep It Simple Stamper, Keep It Simple Sweetie6) Математика: Keep It Simple Series7) Религия: Knights In Satan's Service8) Грубое выражение: Keep It Secure Stupid, Keep It Sexy Sweetheart, Keep It Short Stupid, Keep It Stock Stupid, Keep It Stupid Simple9) Сокращение: "Keep It Simple, Stupid" principle, Keep It Simple, Stupid!, keep it short and simple, Keep It Short and Sweet, Keep It Simple Sister, Keep It Simple Sunshine, Keep It Simple Sweetheart, Keep It Simple and Straightforward10) Университет: Keep It Simple Students11) Физика: Keep It Simple Solutions12) Вычислительная техника: keep its syntax simple, Keep It Simple, Stupid (DFUE, Usenet, IRC), "Делай проще, тупица!" (заповедь разработчика; сокр. от Keep It Simple, Stupid), keep it simple, stupid, принцип KISS, принцип отрицания неоправданных усложнений13) Транспорт: Kids In Safer Seats14) Деловая лексика: Keep It Simple And Safe, Keep It Simple For Success, Keep It Simple System, Keep It Simply Simple, Keep it simple salesman, Kurs Information Service System15) Образование: Keep It Simple Smarty, Kids Inspiring Selfless Service16) Интернет: "Не усложняй, глупый" (сокр. от Keep it simple, stupid), Будь попроще, дурачок (сокр. от Keep it simple, stupid)17) Чат: Keep It Simple And Short, Keep It Simple Silly, Keeping It Short And Simple, Kibitz Inquire Surf Steal18) НАСА: Keep It Super Simple -
37 LJ
1) Военный термин: Laser Jet, Light Jeep, Little John rocket, life jacket2) Грубое выражение: Lonely Jackoff, Lousy Joke3) Сокращение: light jockey4) Электроника: Lennard Jones (potential)5) Транспорт: Light Jet6) СМИ: Library Journal, Live Journal7) Деловая лексика: судья апелляционного суда (Великобритания, Lord Justice of Appeal)8) Интернет: ЖЖ (LiveJournal), (LiveJournal) Живой Журнал9) Расширение файла: Bitmap graphics (HP LaserJet graphics file)10) Имена и фамилии: Lenny Johnson11) Должность: Lord Justice, Lost Job12) Чат: Lets Just....13) Правительство: La Jolla, California -
38 MIL
1) Компьютерная техника: Mil Is Latin, Module Interconnection Language2) Военный термин: magnetic indicator, loop, master incident list, master instrumentation list3) Техника: Goddard spaceflight center spaceflight tracking and data network station, material identification list, material identification log, военные технические условия4) Автомобильный термин: malfunction indicator lamp5) Сокращение: Modern Indian Language, mean tide level6) Университет: Machine Intelligence Laboratory7) Вычислительная техника: machine-independent language, машинно-независимый язык8) Контроль качества: SPEC military specification9) Океанография: Marine Instrumentation Laboratory10) Химическое оружие: master inventory list11) Интернет: Military Groups12) Расширение файла: Raster graphics (CALS Group IV Type 2), Machine Interface Layer (Go Corporation)13) Должность: Mother In Law14) Чат: Millenium Innocent Love15) NYSE. Millipore Corporation17) НАСА: Merritt Island -
39 MTA
1) Общая лексика: комбинированная (Manual Transmission Automatically Shifted - Easytronic. Die Easytronic ist ein automatisiertes 5-Gang-Getriebe, das die Vorteile eines Schaltgetriebes mit dem Komfort eines Automatikgetriebes verbindet.), maximum torque angle2) Компьютерная техника: Modem Telephony Agent, Multi Threaded Architecture3) Военный термин: MAC transportation authorization, Maritime Threat Analysis, Marseilles Training Area, Message Traffic Analysis, Military Training Act, maintenance task analysis, maintenance technical assistance, major training, major training area, military training airspace, military training area, missile transfer area, mobile training assistance4) Сельское хозяйство: машинно-тракторные агрегаты5) Шутливое выражение: Mayor Traveling Abroad6) Химия: Medium Quality Terephthalic Acid7) Грубое выражение: Motherfucking Transit Assholes8) Телекоммуникации: Major Trading Area9) Сокращение: Maintenance Training Aid, Manufacturing Technical Assistance, Medical Treatment Accident ((see also MTI - Medical Treatment Incident), Metropolitan Transportation Authority, Minimum Time Ashore, Modification and Test Agreement, motion time analysis10) Сленг: студент-медик, проходящий практику в клинике, любое неофициальное лицо, имеющее доступ к наркотикам (когда дежурного врача нет на месте, ночью), студент-медик, проходящий практику в клинике, интерн и т. д. любое неофициальное лицо, имеющее доступ к наркотикам (когда дежурного врача нет на месте, ночью)11) Вычислительная техника: Main Table Area (CD-MRW), Message Transfer Agent (MTS, OSI, X. 400), Mail Transport Agent (SMTP)12) Нефть: million tonnes per annum, mud tank area13) Связь: Multimedia Terminal Adapter14) Транспорт: Maryland Transport Authority, Maximum Time Aloft, Metropolitan Transit Authority15) Фирменный знак: Maryland Transit Administration16) Деловая лексика: Mandatory Time Away17) Производство: производить для обеспечения наличия18) Сетевые технологии: message transport agent, агент передачи сообщений, программный агент передачи сообщений19) Программирование: (Mail Transport Agent) почтовый транспортный агент (см. Mail Transport Agent)20) Сахалин Ю: million tons per annum21) Химическое оружие: mustard thaw area22) Молочное производство: Milko Tester Automatic23) Интернет: Message Transfer Agent Агент передачи сообщений24) Расширение файла: Message Transfer Agent, Multiple Terminal Access25) Электротехника: Maximal Torque Angle - максимальный угол нагрузки26) Высокочастотная электроника: microwave transition analyzer27) Майкрософт: агент MTA28) Чат: Model Turned Artist29) Правительство: Massachusetts Turnpike Authority30) Программное обеспечение: Mail Transfer Agent, Microsoft Transaction Application Programming Interface31) Музеи: Museum Of Tethered Art -
40 NT
1) Общая лексика: толщина воротникового пространства, ширина шейной прозрачности2) Компьютерная техника: Needs A Terabyte, Network Termination, Null Type3) Медицина: ширина шейной прозрачности ( nuchal translucency)4) Американизм: Newer Technology5) Спорт: Nice Try, No Time, Nordic Tournament6) Военный термин: Nice Target, No Trouble, Non Tracking, Not Tough, naval torpedo, night tracer, normal tour7) Техника: No Thread, network terminator, neutron transmitter, night, normalized tempered8) Шутливое выражение: Nervous Technicians, Netware Terminator, Now Tinkering9) Математика: No Tail, Number of Trials10) Юридический термин: Not Trustworthy11) Бухгалтерия: Non Transactions12) Биржевой термин: No Trade13) Грубое выражение: Nice Tits, No Touching14) Музыка: No Trebles15) Политика: Netherlands Antilles16) Телекоммуникации: Network Termination (ISDN), Node Type (SNA), New Technology (Windows)17) Сокращение: National Trust, Neutral Zone, New Taiwanese, New Testament, Newfoundland Time, Northern Territory, navy type, nitron, no trumps, non tight, not tested, Nome Time (GMT - 1100), Northwest Territories18) Университет: Networking Theory, No Transcript19) Физика: нейтринный телескоп, neutrino telescope20) Физиология: Naso- Tracheal, Natural Tendency, Nerve Treatment, Neurologically Typical, No Toes, Non- Tender, Not Tubercular21) Школьное выражение: Name Taker22) Вычислительная техника: Nome Time-11:00, network termination unit, no tabs, no transmission, Nome Time (-1100, TZ), (Windows) New Technology (MS, OS, Windows)23) Нефть: new tons, thermal neutron log, нормальная температура (normal temperature)24) Стоматология: natural tooth25) Биохимия: Nortriptyline26) Связь: Network Terminal/Termination27) Картография: National Trust (area)28) Транспорт: No Takeoff, No Turbo29) Пищевая промышленность: Non Toxic, Not Tender30) Фирменный знак: National, Nautilus Technology, Northern Telecom31) Холодильная техника: среднетемпературный диапазон, NT range, normal temperature range32) СМИ: Nursing Times magazine33) Деловая лексика: New Technologies, Non Transferable, Not Today34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: non-watertight35) Сетевые технологии: network terminal, новая технология, сетевая оконечная станция, сетевой терминал36) Полимеры: nontight, normal temperature37) Контроль качества: non tested38) Иммунофармакология: neutralization test39) Безопасность: Not Trusted, Nsa Translation40) Интернет: no text (означает, что в записи не содержится текста кроме заголовка)42) США: North Tacoma43) Должность: Newer Transfer44) Чат: Next Time, Next Topic, No Text, No Thoughts, Not There45) Правительство: North Texas46) NYSE. Nortel Networks Corporation47) Программное обеспечение: New Technology48) СМС: Next To49) Базы данных: Newer Than....
См. также в других словарях:
Интернет-чат — Чат (англ. chat разговор) средство общения пользователей по сети в режиме реального времени, а также программное обеспечение, позволяющее организовывать такое общение. Существует несколько разновидностей программной реализации чатов: веб страница … Википедия
ретранслируемый интернет-чат — Служба мгновенного обмена сообщениями в Интернете между несколькими пользователями (в конференции) и между двумя абонентами (в личном канале). [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN Internet Relay ChatIRC … Справочник технического переводчика
Чат — … Википедия
Чат (фильм) — Чат Chatroom Жанр триллер, драма Режиссёр … Википедия
Интернет-магазин — (англ. online shop или e shop) сайт, торгующий товарами в интернете. Позволяет пользователям сформировать заказ на покупку, выбрать способ оплаты и доставки заказа в сети Интернет. Содержание 1 Принципы работы сайта 1.1 Оформл … Википедия
Интернет-радио — или веб радио группа технологий передачи потоковых аудиоданных через сеть Интернет. Также в качестве термина интернет радио или веб радио может пониматься радиостанция, использующая для вещания технологию потокового вещания в Интернет.… … Википедия
Интернет-журналистика — Интернет журналистика новая разновидность журналистики, появившаяся в конце XX века с развитием и распространением Интернета. Специфика Интернета позволила организовывать регулярное информационное вещание на широкую аудиторию без… … Википедия
Интернет-аукцион — (он же «онлайновый аукцион») аукцион, проводящийся посредством интернета. В отличие от обычных аукционов, интернет аукционы проводятся на расстоянии (дистанционно) и в них можно участвовать, не находясь в определённом месте проведения,… … Википедия
Интернет-время — (англ. Swatch Internet Time) концепция альтернативной системы отсчета времени суток, предложенная, в рамках рекламной кампании, швейцарской компанией производителем часов Swatch. Концепция интернет времени основана на том, что сутки… … Википедия
Интернет-портал — (portal от лат. porta ворота) веб сайт, предоставляющий пользователю Интернета различные интерактивные сервисы, работающие в рамках одного веб сайта, такие как почта, поиск, погода, новости, форумы, обсуждения, голосования… … Википедия
Интернет-вещание — Интернет радио или веб радио группа технологий передачи потоковых аудиоданных через сеть Интернет. Также в качестве термина интернет радио или веб радио может пониматься радиостанция, использующая для вещания технологию потокового вещания в… … Википедия