Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

из+себя

  • 21 Бич

    - flagrum; flagellum; habena; pernicies; poenae divinae minister; vomica (rei publicae); verber (n) (verberibus caedere); tabes (crescentis faenoris); pestis;

    • Катон - бич для дурных - in Catone malis pernicies; Аттила называл себя бичем Божиим - Attila nominavit se poenae divinae ministrum;

    • человек, который был бичем для врагов на войне и для сограждан в мире - vir in bello hostibus, in otio civibus infestissimus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Бич

  • 22 Благоразумие

    - prudentia; sapientia; temperamentum; consilium; modestia; sanitas;

    • правило благоразумия - lex, praeceptum, consilium prudenter agendi;

    • благоразумие должно быть правилом всех деяний человека - prudentia omnium actionum humanarum debet esse moderatrix;

    • управляться во всём своим собственным благоразумим - omnia sua prudentia gubernare et moderari;

    • он доказал своё благоразумие во многих случаях - multis in rebus prudentiam suam declaravit, demonstravit;

    • поступать благоразумно - sapienter agere;

    • благоразумно вести себя - prudenter se gerere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Благоразумие

  • 23 Ближний

    - proximus; vicinus; confinis;

    • любовь к ближнему - studium erga, in alios homines;

    • первый долг справедливости не вредить своему ближнему - primum justitiae munus est ne quis cui noceat;

    • любить ближнего как самого себя - proximum suum diligere ut se ipsum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ближний

  • 24 Блоха

    - pulex;

    • ловить блох - pulices venari;

    • блоха беспокоит - pulex vexat;

    • искать блох у себя, у собаки - se, canem pulicibus liberare;

    • укус блохи - ictus pulicis;

    • след от укуса блохи - nota ictus pulicis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Блоха

  • 25 Бремя

    - gravamen (imponere); onus, oneris, n; pondus, ponderis, n; sarcina;

    • взвалить на свои плечи, взять на себя бремя - onera umeris accipere; tollere onus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Бремя

  • 26 Вера

    - fides; fiducia (rei alicujus); confidentia; religio;

    • внушить кому-л. веру в себя - afferre alicui fiduciam;

    • символ веры - fides (Nicaena);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Вера

  • 27 Весёлый

    - bellus (frons ac vultus); festivus (convivium; ludi); festus; hilaris; laetus; laetans; gaudialis; gaudibundus; libens; remissus; lascivus;

    • иметь дух веселый и готовый к шуткам - hilari et prompto animo esse ad jocandum;

    • показывать себя веселым в несчастье - in adversis vultum secundae fortunae gerere;

    • веселая жизнь - vita amoena;

    • веселое начало, конец печальный - comicum principium, finis tragicus;

    • веселый человек - lepidum, festivum caput;

    • веселая книга - liber festivus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Весёлый

  • 28 Внимательно

    - attente, intente; arrectis auribus; attento/intento animo:

    • весьма внимательно - perattente adv.

    • заставить внимательно слушать себя - sibi audientiam facere;

    • внимательно слушать что-л. - rem perattente, attentissime audire; attento animo excipere; animum ad aliquid advertere, adhibere; animo alicui adesse; attentem auditorem se alicui praebere; aures patulas alicui praebere; aures erigere et alicui attendere; aure aliquid bibere;

    • слушай внимательно - tu dictis adjice mentem;

    • он не слушает внимательно - aures ejus peregrinantur; animo peregre est;

    • Если внимательно рассмотреть следствия, то постигнем причины - si attentis oculis acerrime contemplemur eventus/exitus rerum, facile ad causas aperiendas perveniemus;

    • смотреть внимательно - attentis oculis, acriter intueri;

    • делать внимательно - aliquid attento animo agere, curare, conficere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Внимательно

  • 29 Возложить,

    возлагать - imponere; accommodare; transmittere (bellum Pompejo); transferre (administrationem belli ad aliquem); injungere;

    • возложить на кого-л. главное командование (ведение войны) - credere alicui summam belli; alicui bellum decernere;

    • руководство было возложено на него - summa curae in eum versa erat;

    • возложить на себя венок (корону) - accommodare sibi coronam ad caput;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Возложить,

  • 30 Держать

    - tenere (aliquid manu, in manu); continere (in carcere, in vinculis contineri); retinere; sustinere (aliquid manu); habere (aliquid minibus; aliquem in vinculis; pecora); tolerare (mulier parvulum sinu tolerans);

    • держать под стражей - custodire;

    • держи это про себя (не разглашай) - haec tu tecum habeto;

    • держать путь - tenere iter, cursum (a Sicilia ad Laurentem agrum);

    • куда держите путь? - Quo tenetis iter?

    • держать речь - dicere;

    • держать совет - consiliari;

    • держать в своих руках судьбы всего государства - tenere totam rem publicam;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Держать

  • 31 Держаться

    - adhaerere (alicui rei; in aliqua re); stare; tenere; sustinere; consistere;

    • держаться середины - medium agere;

    • знать, как следует держаться (держать себя) по отношению к знати - scire, quo pacto deceat majoribus uti;

    • скала держится силой собственной громады - rupes sese mole tenet;

    • войско не смогло держаться - exercitus sustinere non potuit;

    • судно держится на поверхности - navis sustentatur;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Держаться

  • 32 Деятельность

    - actiones; opera; usus; actuositas; actus; agitatio; industria;

    • адвокатская деятельность - usus forensis;

    • деятельность на поприще искусства - usus artis;

    • жизнь и деятельность карла Линнея - Caroli Linnaei vita atque opera;

    • отчет о деятельности Ботанического института за последние 10 лет - relatio de actis Instituti Botanici per hos decem annos;

    • посвятить себя государственной деятельности - accedere ad rem publicam;

    • поле деятельности - theatrum (th. virtuti conscientia est);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Деятельность

  • 33 Для

    - ad; pro; ob;

    • для точного разграничения видов этого рода необходимы зрелые плоды - ad species hujus generis exacte limitandas fructus maturi necessarii sunt;

    • для взаимного обмена - pro mutua commutatione; характерный для - proprius; пригодный для - - idoneus;

    • того чтобы - ideo ut; для чего - cujus rei causa;

    • для римлянина Фабий был человеком высокообразованным - multae inFabio, ut in homine Romano, litterae fuerunt;

    • для тех времен - ut illis temporibus;

    • для себя - privatim; pro domo sua;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Для

  • 34 Должность

    - magistratus; honor; officium (scribae; legationis); munus, eris n; sors; imperium; ministerium; potestas; actus;

    • слагать с себя дожность - a magistratu (honore) abire; abdicare se magistratu (imperio);

    • снять с должности - ab actu removere;

    • занимать должность - officium (munus, magistratum) administrare;

    • занимать почётную должность - uti honore;

    • высшая должность - summa;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Должность

  • 35 Заявить

    - subscribere;

    • против Л. Попиллия Л. Геллий письменно заявил, что тот дал себя подкупить - in L. Popillium subscripsit L. Gellius, quod is pecuniam accepisset;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Заявить

  • 36 Изящество

    - formositas; venustas (muliebris; corporis; verborum); elegantia; pulchritudo; luculentia; sapor; subtilitas; munditia;

    • вести себя с достоинством и изяществом - agere cum dignitate et venustate;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Изящество

  • 37 Или

    - seu; sive; aut; vel; -ve; an; utrum (utrum ea vestra an nostra culpa est?);

    • более или менее - plus minusve;

    • врага вы, что ли, не знаете, или самих себя, или судьбы того и другого народа? - utrum hostem, an vos, an fortunam utriusque populi ignoratis?

    • что же, Метелл догадался об этом по наитию свыше или он узнал об этом от сицилийцев? - Metello hoc divinitus venit in mentem, an a Siculis doctus est?

    • что скажешь? Или Сицилия освобождена благодаря твоей доблести? - Quid dices? An Siciliam virtute tua liberatam esse?

    • сказать мне или промолчать? - Eloquar an sileam?

    • большая разница, отказывается ли человек поступать дурно, или он не способен на это - multum interest, utrum peccare aliquis nolit, an nesciat;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Или

  • 38 Кто

    - quis;

    • кем бы он ни был, я объявляю себя его врагом - quicunque is est, ei me profiteor inimicum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Кто

  • 39 Кушание

    - culina; ferculum; cibus; daps, dapis f; epula; esca;

    • готовить кушание - coquere cibum; concoquere;

    • поставить кушание на стол - mensam cibis instruere; mensas (exquisitis) cibis ornare;

    • умеренным кушанием утолить голод - moderato cibo naturae desideria explere; cibo se reficere;

    • обременять себя кушанием (едою) - cibo se onerare; immodico cibo se ingugitare / obruere; ventrem farcire, alvum degravare;

    • аппетит у меня - приправа к кушанию - pulpamentum mihi fames;

    • это кушанье весьма вкусно - cibus hic jucundissime sapit;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Кушание

  • 40 Лошадь

    - equus; equa; caballus (рабочая); jumentum;

    • весьма выносливые лошади - jumenta summi laboris;

    • лошадка - equuleus / eculeus; equula; equulus;

    • лошаденка - equus strigosus;

    • играть в лошадки - equitare in arundine longa;

    • держать лошадей - equos alere;

    • табун лошадей - equitium; pecus equinum;

    • верховая лошадь - equus sellarius;

    • лошадь которая не дает сесть на себя - equus sessorem recusans;

    • четверка лошадей - quadriga; qudrijuges equi;

    • свежие лошади - equi recentes;

    • лошадь необъезженная - equus intractatus;

    • запрячь лошадь в коляску - jungere equum currui;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Лошадь

См. также в других словарях:

  • себя — себе, собой и собою, о себе. местоим. сущ. Указывает на отношение действия к самому производителю действия (подлежащему), соответствуя по смыслу личным местоимениям любого лица и числа. Бояться за себя. Испытать на себе. Жить только для себя.… …   Энциклопедический словарь

  • СЕБЯ — СЕБЯ, себе, собою и собой, о себе, им. нет, мест. возвратное. 1. Указывает направленность действия на самого производителя действия (подлежащее), заменяя по смыслу личные местоимения любого лица и числа. «Я Сам себя знаю, сам.» Гоголь. «И ты с… …   Толковый словарь Ушакова

  • себя — местоимение, употр. наиб. часто Морфология: (нет) кого? себя, кому? себе, (вижу) кого? себя, кем? собой, о ком? о себе 1. Если кто либо думает о себе, говорит о себе, любит себя, то это означает, что действия или намерения этого человека… …   Толковый словарь Дмитриева

  • СЕБЯ — СЕБЯ, себе, собой (собою), о себе, мест. возвр. 1. Указывает на обращённость действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения. Знать самого с. (свой характер или свои силы, возможности). Поставить себе какую н. цель …   Толковый словарь Ожегова

  • СЕБЯ — СЕБЯ, мест., ·возвр. взамен личному, при ·возвр. действи; им. нет: себя, себе, себя, собою, о себе, всех лиц, родов и чисел одинаково. Знай всяк сам себя, или заботься о себе. Всяк себе норовит. Всякое дело само по себе, особо, отдельно. Себя бы… …   Толковый словарь Даля

  • Себя-Режу-Без-Ножа Достабль — Себя Режу Без Ножа (С. Р. Б. Н.) Достабль (англ. Cut Me Own Throat (C.M.O.T) Dibbler)  персонаж книг серии «Плоский мир» Терри Пратчетта. Уроженец Анк Морпорка. Уличный торговец товарами вразнос. Содержание 1 Персонаж 2 Внешность …   Википедия

  • себя — (10) А. Возвр. местоим. 1. Указывает направленность действия на того, кто производит это действие, заменяя по смыслу личное местоимение: Сами (Куряни) скачють, акы сѣрыи вълци въ полѣ, ищучи себе чти, а князю славѣ. 8. Русичи великая поля… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • Себя не слышать от радости — СЕБЯ НЕ СЛЫШАТЬ от радости. Устар. Экспрес. Полностью отдаваться радости, восторгу. Когда сын примет, бывало, отца хорошо, то старик себя не слышит от радости (Достоевский. Бедные люди). А сестра её Ефросинья и себя не слышит от радости (Лесков.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • себя — укр., блр. себе, др. русск., ст. слав. себе, болг. себе (Младенов 576), сербохорв. сѐбе, словен. sеbе, чеш. sеbе, польск. siebie, в. луж. sebje, н. луж. sеb᾽е. Праслав. *sеbе, в то время как русск. я возникло или фонетическим путем (Шахматов),… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Себя — мест. 1. Употребляется при указании на обращенность действия на самого производителя действия. 2. Относительно себя, о себе. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Себя... — себя... Начальная часть сложных слов, вносящая значение: действие, названное во второй части слова, направлено на самого себя (себябичевание, себяобвинение, себяобольщение и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»