Перевод: с английского на русский

с русского на английский

из+расчета

  • 81 entry age normal

    сокр. EAN страх. при нормальном возрасте вхождения* (указывает на использование метода нормального возраста вхождения для расчета пенсионных взносов; используется в словосочетаниях)

    Generally, the older a member is at hire, the greater the entry age normal cost.

    See:

    Англо-русский экономический словарь > entry age normal

  • 82 expenditure method

    эк., стат. метод расчета по расходам* (метод расчета валового внутреннего продукта путем суммирования всех видов расходов, произведенных в стране в течение определенного периода (расходов на потребление, государственных закупок, инвестиционных расходов, чистого экспорта))
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > expenditure method

  • 83 fail position

    бирж., амер. неисполненная позиция* (торговая позиция, являющаяся результатом невозможности расчета по фондовой сделке из-за непоставки продавцом ценных бумаг; часто имеется в виду отрицательная нетто-позиция брокера по данным бумагам, т. е. он должен больше ценных бумаг, чем другие должны ему)
    See:

    * * *
    непоставленные ценные бумаги: невозможность расчета по фондовой сделке из-за непоставки продавцом ценных бумаг; часто имеется в виду отрицательная нетто-позиция брокера по данным бумагам, т. е. он должен больше бумаг, чем другие должны ему (США).
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > fail position

  • 84 furthest month

    фин. самый далекий месяц (фьючерсный или опционный контракт с самым далеким на данный момент месяцем расчета)
    Syn:
    Ant:
    See:

    * * *
    самый далекий месяц: фьючерский или опционный контракт с самым далеким месяцем расчета на данный момент; см. nearest month.
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > furthest month

  • 85 give up

    гл.
    1) общ. отказаться, передать, уступить (напр., о сделке, контракте)
    2) бирж. "отказаться"
    а) (на фьючерсном рынке: передать заключенную сделку одним членом биржи другому с уступкой всех комиссий)
    See:
    б) (раскрыть имя члена фондовой биржи, по поручению которого другой член заключил сделку; сделка оформляется непосредственно между продавцом и покупателем без посредника)
    See:
    в) (разместить приказ через одного биржевого брокера с требованием расчета через другого)
    See:
    г) (потерять в доходе в результате продажи ценных бумаг с высоким доходом и покупки бумаг на ту же сумму с более низким доходом)
    See:

    * * *
    "отказаться": 1) на фьючерском рыке: передача заключенной сделки одним членом биржи другому (с уступкой всех комиссий); 2) раскрыть имя члена Нью-Йоркской фондовой биржи, по поручению которого другой член заключил сделку (сделка оформляется непосредственно между продавцом и покупателем без посредника) (CША); 3) разместить приказ через одного биржевого брокера с требованием расчета через другого; 4) потерять в доходе в результате продажи ценных бумаг с высоким доходом и покупки бумаг на равную сумму с более низким доходом.
    * * *
    /vt, phrasal/ сдаваться
    * * *
    . Потеря в доходе при обмене пакета облигаций на другой пакет облигаций с более низким купоном. Также может называться After-tax give up, если учитываются прибыль или убыток от налогов . передать Инвестиционная деятельность .
    * * *
    Ценные бумаги/Биржевая деятельность
    «отказаться»
    на фьючерсном рынке передача заключенной сделки одним членом биржи другому

    Англо-русский экономический словарь > give up

  • 86 income method

    эк. метод расчета по доходам* (метод расчета валового внутреннего продукта путем суммирования всех видов доходов, полученных в стране в течение определенного периода: заработной платы, дивидендов, ренты и прибыли)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > income method

  • 87 last trading day

    фин. последний день торговли (последний день, когда можно заключать сделки по фьючерсному или опционному контракту, после которого по данному контракту должны быть произведены расчеты либо поставка товара или финансового инструмента)
    See:

    * * *
    последний день торговли: последний день торговли фьючерским контрактом до наступления срока расчета и поставки товара или финансового инструмента.
    * * *
    * * *
    . Последний день, когда, согласно правилам биржи, можно производить торговые операции по определенным фьючерсным или опционным контрактам. Контракты, не проданные к концу последнего операционного дня, должны быть реализованы посредством поставки лежащих в их основе материальных товаров или финансовых инструментов, либо посредством денежного расчета, в зависимости от характеристик фьючерсного контракта . The last day on which trading may occur in a given futures or option. Инвестиционная деятельность .
    * * *
    последний день, в. который можно заключать сделки по товарным поставкам за определенный период

    Англо-русский экономический словарь > last trading day

  • 88 low balance method

    банк., фин. метод наименьшего остатка* (метод расчета процентов по счету, при котором процентная ставка применяется к наименьшей величине остатка средств на счете за весь рассматриваемый период)
    See:

    * * *
    метод низшего остатка: метод расчета процентов по сберегательным счетам на базе самого низкого остатка по счету за весь период.

    Англо-русский экономический словарь > low balance method

  • 89 nearest month

    Syn:
    Ant:
    See:

    * * *
    ближайший месяц: фьючерсы или опционы с ближайшим месяцем поставки (расчета); см. furthest month; = nearby month.

    Англо-русский экономический словарь > nearest month

  • 90 Nikkei 300

    бирж., япон. Никкей-300 (взвешенный по рыночной капитализации индекс курсов 300 ведущих акций, торгуемых в первой секции Токийской фондовой биржи; база расчета — 1 октября 1982 г.)
    See:

    * * *
    Никкей-300: новый индекс на Токийской фондовой бирже для замены NDJA; представляет 300 акций, причем часть старых неликвидных бумаг отброшена; метод расчета: взвешивание по капитализации; база - 8 октября 1993 г.

    Англо-русский экономический словарь > Nikkei 300

  • 91 pensionable earnings

    страх., эк. тр. доходы, учитываемые при расчете пенсии*; доходы с правом на пенсию* (доходы, которые рассматриваются как база для определения величины пенсии данного лица; часто максимальная сумма доходов, которая может участвовать в расчете пенсии, законодательно ограничена; в такие доходы обычно включается только базовая заработная плата, а сверхурочные, премии и т. п. надбавки или не включаются, или включаются только в пределах определенного процента)
    Ant:
    See:
    * * *
    доля заработной платы лица наемного труда, используемая для окончательного расчета его пенсии

    Англо-русский экономический словарь > pensionable earnings

  • 92 phantom stock

    фин., упр. фантомные [призрачные\] акции* (акции, которые реально не существуют, но используются для расчета премий менеджерам компании; дают такое же право на получение дивиденда, как и соответствующее количество реальных акций)
    Syn:
    See:

    * * *
    "призрачные" акции: акции, которые реально не существуют, но используются для расчета премий менеджерам компании.

    Англо-русский экономический словарь > phantom stock

  • 93 present value annuity factor

    сокр. PVAF фин., страх. коэффициент приведения аннуитета, коэффициент текущей [приведенной\] стоимости аннуитета* (составной множитель, применяемый при расчете приведенной стоимости аннуитета; рассчитывается как сумма коэффициентов привидения для каждого из периодов, в которые будут производиться выплаты по аннуитету; для расчета приведенной стоимости обычного аннуитета этот множитель умножается на величину периодического аннуитетного платежа, а для расчета приведенной стоимости авансового аннуитета этот множитель умножается на величину периодического аннуитетного платежа и на сумму единицы и выраженной в долях единицы процентной ставки)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > present value annuity factor

  • 94 price terms

    эк. ценовые условия (условия соглашения о купле-продаже товаров или оказании услуг, касающиеся способа расчета цены и размера оплаты; напр., в соглашении может быть заранее зафиксирована окончательная цена либо указана формула для расчета цены по окончании выполнения работ или производства услуг, цена может быть указана за единицу товара или за определенный период времени (для услуг), цена может уплачиваться в национальной или иностранной валюте, корректироваться на различные скидки и т. д.)
    See:
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > price terms

  • 95 pricer

    сущ.
    марк. калькулятор цен
    а) (лицо, разрабатывающее шкалы цен либо определяющее цену конкретного актива или услуги; напр., должностное лицо предприятия, ответственное за составление шкалы цен и определение величины скидок и реальных цен по конкретным операциям, либо государственный служащий или организация, разрабатывающая шкалы цен на социально-важные товары и услуги, а также периодически пересматривающая и корректирующая процедуры расчета цен)
    б) (программное средство, используемое для расчета цен)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > pricer

  • 96 pricing model

    1) фин. модель ценообразования ( модель формирования цены на финансовые активы)
    See:
    2) марк. модель [схема\] расчета цены, модель ценообразования (схема расчета цены на товар или предоставляемую услугу в зависимости от различных параметров)
    See:
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > pricing model

  • 97 primary insurance amount

    сокр. PIA гос. фин., эк. тр., амер. первичная [основная, базовая\] страховая сумма* (ежемесячное пособие, выплачиваемое в рамках системы социального страхования лицу, вышедшему на пенсию по достижении нормального трудоспособного возраста; используется как базовая величина для расчета величины пенсии в случае выхода на пенсию до достижения нормального пенсионного возраста, а также для расчета величины некоторых других выплат, напр. пенсии для вдов и сирот, пособия на похороны и т. д.; вычисляется на основе среднемесячного индексированного заработка, рассчитанного для 35 лет трудовой жизни с наибольшем уровнем заработка; устанавливаются интервалы величины заработка и для каждого интервала в счет первичной страховой суммы начисляется определенная доля от заработка; границы интервалов утверждаются ежегодно; напр., для тех, кто начал получать пенсию в 2005 г., сумма выплаты определяется как 90% от первых $627 заработка, плюс 32% от последующей части заработка до $3,779, плюс 15% от оставшейся суммы заработка после $3,779)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > primary insurance amount

  • 98 rate

    1. сущ.
    1) общ. размер, величина; уровень; норма (характеристика количества, частоты и т. п., особенно выраженная в расчете на единицу чего-л., напр., на тысячу жителей, на один год и т. д.)
    See:
    2)
    а) эк. (тарифная) ставка, тариф; такса; расценка (зафиксированная в прейскуранте цена товара или услуги, напр., тариф за перевозки, тариф за коммунальные услуги, стоимость единицы рекламной печатной площади или коммерческого эфирного времени в средстве массовой коммуникации и т. п.); цена

    to buy [to sell\] at a high rate — купить [продать\] по высокой цене

    See:
    б) эк. ставка (величина причитающегося платежа, выраженная в процентах от используемой в качестве базы суммы, напр., ставка налога, ставка таможенной пошлины, процентная ставка)
    See:
    в) фин. курс (цена, по которой продаются на бирже товары, ценные бумаги и валюта)
    See:
    г) эк. оценка, оценочная стоимость
    3) общ. пропорция, отношение; коэффициент, показатель; степень; процент, доля

    rate of rejected claims was 24% — доля отклоненных требований составляла 24%

    See:
    4) общ. темп; скорость
    See:
    5) эк. разряд, сорт; класс

    first rate goods — товары первого сорта, высококачественные товары

    6) эк., устар. паек, порция
    7) гос. фин., брит., преим. мн. местный налог на недвижимость* (налог со стоимости земельной собственности и зданий, выплачиваемый предприятиями в местный бюджет)
    See:
    8) общ., амер. оценка, отметка (напр., в школе)
    2. гл.
    1)
    а) эк. оценивать, производить оценку; исчислять
    б) общ. расценивать, оценивать, ценить

    The students rated him very high. — Студенты его очень ценят.

    The department is rated as the best in the nation in its field. — Отдел считается лучшим в своей области во всей стране.

    2) общ. приписывать ранг [класс\]; классифицировать, определять класс

    the item was rated "unique" — предмет был определен как "уникальный"

    3) гос. фин. оценивать для целей налогообложения ( определять стоимость имущества с целью расчета налогов)
    See:

    * * *
    noun 1) ставка (процента, комиссии); тариф, такса; 2) валютный курс; 3) темп роста, уровень; 4) стоимость единицы рекламного времени или места в газете; 5) цена; 6) норма, размер, процент, доля, коэффициент. v 1) оценивать, производить оценку, исчислять, оценивать 2) облагать налогом.
    * * *
    /vt/ оценивать
    1) курс; 2) ставка
    * * *
    Ставка курс цена налог.
    . . Словарь терминов по риск-медеджменту .
    * * *
    сумма, взимаемая при определенной операции перестрахования и, таким образом, являющаяся средством для расчета страховой премии; обычно выражается в виде процентного соотношения
    -----
    Финансы/Кредит/Валюта
    соотношение между валютами разных стран, определяемое их покупательной способностью и другими факторами
    -----
    тарифная ставка за единицу рекламного времени или места

    Англо-русский экономический словарь > rate

  • 99 settlement date

    бирж. = settlement day

    * * *
    settlement date settlement day расчетный день: 1) дата фактического перевода денежных средств через платежную систему, когда они становятся доступными для использования (обычно в тот же или на следующий день); 2) любой рабочий день в конце месяца поставки по фьючерскому контракту, когда производятся окончательные расчеты (осуществляются оплата и поставка); 3) день расчета по сделке с ценными бумагами (осуществляются оплата и поставка); в США это обычно 5-й день после заключения сделки по акциям и облигациям, следующий день - по опционам и правительственным облигациям; с 1995 г. в США начали вводить расчет по акциям и облигациям на 3-й день после заключения сделки; в Великобритании по государственным ценным бумагам - следующий день, по акциям - 7-й день после завершения операционного периода на бирже; см. account 3;
    regular way delivery;
    T+3;
    3) = declaration day 2; 4) = account day.
    * * *
    * * *
    . Дата осуществления платежа по сделке. Для акций, торгуемых на биржах США, расчетные даты обычно наступают через 3 рабочих дня после проведения торговой операции. Для взаимных фондов в США расчетная дата обычно следует за днем совершения операции. На некоторых региональных рынках период расчетов по сделкам с иностранными акциями может составлять несколько месяцев . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > settlement date

  • 100 settlement day

    бирж. расчетный день (день расчета по сделке с ценными бумагами, по которым осуществляются оплата и поставка)
    Syn:
    See:

    * * *
    settlement date settlement day расчетный день: 1) дата фактического перевода денежных средств через платежную систему, когда они становятся доступными для использования (обычно в тот же или на следующий день); 2) любой рабочий день в конце месяца поставки по фьючерскому контракту, когда производятся окончательные расчеты (осуществляются оплата и поставка); 3) день расчета по сделке с ценными бумагами (осуществляются оплата и поставка); в США это обычно 5-й день после заключения сделки по акциям и облигациям, следующий день - по опционам и правительственным облигациям; с 1995 г. в США начали вводить расчет по акциям и облигациям на 3-й день после заключения сделки; в Великобритании по государственным ценным бумагам - следующий день, по акциям - 7-й день после завершения операционного периода на бирже; см. account 3;
    regular way delivery;
    T+3;
    3) = declaration day 2; 4) = account day.

    Англо-русский экономический словарь > settlement day

См. также в других словарях:

  • РАСЧЕТА УСЛОВИЯ — УСЛОВИЯ ПЛАТЕЖА …   Юридическая энциклопедия

  • РАСЧЕТА УСЛОВИЯ — (см. УСЛОВИЯ ПЛАТЕЖА) …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • Пример расчета — 7.8. Пример расчета требуемой толщины тепловой изоляции из пенополистирола ПЕНОПЛЭКС® марки 35. 1. Исходные данные. Определить требуемую толщину тепловой изоляции из пенополистирола ПЕНОПЛЭКС® марки 35 в конструкции тепловой изоляции трубопровода …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р 51274-99: Сосуды и аппараты. Аппараты колонного типа. Нормы и методы расчета на прочность — Терминология ГОСТ Р 51274 99: Сосуды и аппараты. Аппараты колонного типа. Нормы и методы расчета на прочность оригинал документа: 4.6 Местные нагрузки Расчет локальных напряжений в элементах аппарата от действия местных нагрузок, вызываемых… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • метод расчета — 3.2 метод расчета (calculation method): Совокупность алгоритмов расчета уровня звукового давления в произвольных точках по измеренным или полученным в результате прогноза уровням звукового излучения и данным об ослаблении звука. Источник: ГОСТ… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ 25461-82: Комплекты упаковочные транспортные с отработавшими тепловыделяющими сборками ядерных реакторов. Требования к методам расчета ядерной безопасности — Терминология ГОСТ 25461 82: Комплекты упаковочные транспортные с отработавшими тепловыделяющими сборками ядерных реакторов. Требования к методам расчета ядерной безопасности оригинал документа: 5. Вычислительный тест Математическая модель, для… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Пример расчета поправочного индекса к базовым ценам. — 23.4. Пример расчета поправочного индекса к базовым ценам. Расчет произведен на основе месячной тарифной ставки производственного рабочего 4 разряда. Показатели Структурные составляющие стоимости чел. мес учтенные в базовых ценах Структурные… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • участник/член расчета — В некоторых странах участник расчета в системе перевода денежных средств или ценных бумаг направляет другим участникам расчета и получает от других участников расчета денежные средства или ценные бумаги с использованием одного или более счетов в… …   Справочник технического переводчика

  • Классический метод расчета переходных процессов — Название метода «классический» отражает использование в нем решений дифференциальных уравнений с постоянными параметрами методами классической математики. Данный метод обладает физической наглядностью и удобен для расчета простых цепей (расчет… …   Википедия

  • методология расчета показателей — методика расчета показателей Конкретный, расписанный до, казалось бы, незначительных деталей способ расчета экономических ( и не только экономических) показателей, используемых в аналитических исследованиях, статистических публикациях, в… …   Справочник технического переводчика

  • документ для расчета заработной платы первичный — Первичные документы, используемые для расчета заработной платы. К ним относятся: табель учета использования рабочего времени для расчета повременной заработной платы и всех прочих оплат, в основу которых положено время (простой, доплаты за ночное …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»