-
21 глубокомысленное изречение
General subject: profundityУниверсальный русско-английский словарь > глубокомысленное изречение
-
22 краткое изречение
1) General subject: apophthegm, apothegm, laconicism, laconism2) Psychology: aphorism -
23 краткое, часто остроумное, изречение
Stylistics: apothoegmУниверсальный русско-английский словарь > краткое, часто остроумное, изречение
-
24 мудрое изречение
General subject: quip -
25 апофегма
(изречение знаменитого человека, мудреца, афоризм, напр.: "человек предполагает, а Бог располагает" (Man proposes, but God disposes)) apo(ph)thegm -
26 апофегма
-
27 афоризм
aphorism имя существительное: -
28 поговорка
saying имя существительное: -
29 афоризм
1. sententious sayings2. aphorism3. maximСинонимический ряд:изречение (сущ.) изречение; максима; максиму; сентенцию; сентенция -
30 максим
Синонимический ряд:изречение (сущ.) афоризм; изречение; сентенция -
31 Всё возможно и всё дозволено.
General subject: Everything is possible and permission is granted. (Изречение)Универсальный русско-английский словарь > Всё возможно и всё дозволено.
-
32 Неразумно бояться того, что неизбежно
Универсальный русско-английский словарь > Неразумно бояться того, что неизбежно
-
33 апофегма
1) Rhetoric: apophthegm, apothegm (краткое изречение)2) Stylistics: (т) apothoegm -
34 апофтегма
1) General subject: apothegm2) Rhetoric: apophthegm (краткое изречение) -
35 здоровье через воду
Latin: sanitas per aqua (см. www. yandex. ru - от лат., изречение Нерона)Универсальный русско-английский словарь > здоровье через воду
-
36 как я люблю говорить
General subject: as I'm fond of saying (вводная фраза, обозначающая, например, любимое изречение автора)Универсальный русско-английский словарь > как я люблю говорить
-
37 одеяльная тревога
Economy: blanket alert (Изречение Дж.Буша) -
38 П-581
НЕТ (НЕСТЬ) ПРОРОКА В ОТЕЧЕСТВЕ СВОЁМ (В СВОЁМ ОТЕЧЕСТВЕ) lit (sent fixed WOа great, outstanding person is recognized and accepted by everyone except those closest to him-his own countrymen, associates, family etcby extension may refer to a remarkable idea, invention etca prophet is not without honor, save in his own countrya man is not a prophet in his own country....Мне пришёл в голову вопрос: почему Дмитрий... имевший всегда перед глазами милую, любящую Софью Ивановну, вдруг страстно полюбил непонятную Любовь Сергеевну... Видно, справедливо изречение: «Нет пророка в отечестве своем» (Толстой 2)....It occurred to me to ask myself: why was it that Dmitri...who had the sweet loving Sofya Ivanovna constantly before his eyes, why had he fallen passionately in love with the incomprehensible Lyubov Sergeyevna?... Clearly there is truth in the saying that a prophet is not without honor, save in his own country (2b).From the Bible (Matt. 13:57, Mark 6.4 et al.). -
39 несть пророка в отечестве своем
• НЕТ (НЕСТЬ) ПРОРОКА В ОТЕЧЕСТВЕ СВОЕМ (в СВОЕМ ОТЕЧЕСТВЕ) lit (sent; fixed WO| a great, outstanding person is recognized and accepted by everyone except those closest to him-his own countrymen, associates, family etc; by extension may refer to a remarkable idea, invention etc: a prophet is not without honor, save in his own country; a man is not a prophet in his own country.=====♦...Мне пришёл в голову вопрос: почему Дмитрий... имевший всегда перед глазами милую, любящую Софью Ивановну, вдруг страстно полюбил непонятную Любовь Сергеевну... Видно, справедливо изречение: " Нет пророка в отечестве своем" (Толстой 2)....It occurred to me to ask myself: why was it that Dmitri...who had the sweet loving Sofya Ivanovna constantly before his eyes, why had he fallen passionately in love with the incomprehensible Lyubov Sergeyevna?... Clearly there is truth in the saying that a prophet is not without honor, save in his own country (2b).—————← From the Bible (Matt. 13:57, Mark 6.4 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > несть пророка в отечестве своем
-
40 несть пророка в отечестве своем в своем отечестве
• НЕТ (НЕСТЬ) ПРОРОКА В ОТЕЧЕСТВЕ СВОЕМ (в СВОЕМ ОТЕЧЕСТВЕ) lit (sent; fixed WO| a great, outstanding person is recognized and accepted by everyone except those closest to him-his own countrymen, associates, family etc; by extension may refer to a remarkable idea, invention etc: a prophet is not without honor, save in his own country; a man is not a prophet in his own country.=====♦...Мне пришёл в голову вопрос: почему Дмитрий... имевший всегда перед глазами милую, любящую Софью Ивановну, вдруг страстно полюбил непонятную Любовь Сергеевну... Видно, справедливо изречение: " Нет пророка в отечестве своем" (Толстой 2)....It occurred to me to ask myself: why was it that Dmitri...who had the sweet loving Sofya Ivanovna constantly before his eyes, why had he fallen passionately in love with the incomprehensible Lyubov Sergeyevna?... Clearly there is truth in the saying that a prophet is not without honor, save in his own country (2b).—————← From the Bible (Matt. 13:57, Mark 6.4 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > несть пророка в отечестве своем в своем отечестве
См. также в других словарях:
изречение — Апофегма, афоризм, гнома, девиз, мысль, сентенция, слово, суждение, парадокс, формула, бонмо, каламбур, игра слов, красное словцо, острота, эпиграмма; общее место, трюизм; поговорка, пословица. Отпустил бонмо, сострил. Ср. . См … Словарь синонимов
Изречение — законченное выражение определенного, преимущественно философского или практически морального смысла в пределах минимального интонационного (фраза, период) или метрического (строфа) единства. Примеры: «Ничего слишком», «Познай самого себя».… … Литературная энциклопедия
Изречение — законченное выражение, преимущественно философского или практически морального смысла, в пределах минимального интонационного (фраза, период) или метрического (строфа) единства. Примеры «Ничего слишком», «Познай самого себя», «Рискуй лишь частью… … Википедия
Изречение — (греч. логос, слово ) может означать слово, речь или пословицу (Ин 4:37). В Чис 23:7 и след. И. (евр. машал, в Синод. пер. притча ) означает торжественную речь Валаама. Однако И. может быть и см. Басня (Суд 9:7 и след.), и см. Загадка (евр. хида) … Библейская энциклопедия Брокгауза
ИЗРЕЧЕНИЕ — ИЗРЕЧЕНИЕ, изречения, ср. (книжн.). Глубокая мысль, суждение, житейское правило, выраженное кратко, в немногих ярких словах. Собрание изречений великих людей. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ИЗРЕЧЕНИЕ — ИЗРЕЧЕНИЕ, я, ср. Кратко изложенная мысль, афоризм. Изречения великих людей. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
изречение — ИЗРЕЧЕНИЕ1, афоризм, книжн. апофегма, книжн. максима, книжн. сентенция ИЗРЕЧЕНИЕ2, афоризм … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
изречение — ИЗРЕЧЕНИЕ1, я, ср Небольшой текст, представляющий собой кратко и ярко изложенную мысль; Син.: афоризм. Любимое изречение преподавателя: «Кто ясно мыслит, ясно излагает». ИЗРЕЧЕНИЕ2, я, ср Глубокая мысль, суждение, выраженные кратко и ярко; Син.:… … Толковый словарь русских существительных
изречение «мусор на входе - мусор на выходе» — Содержательный результат на выходе можно получать только при содержательных данных на входе системы [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN Garbage in, garbage outGIGO … Справочник технического переводчика
Изречение — обобщённая, законченная и глубокая мысль определённого автора, выраженная в лаконичной, отточенной форме. Например: «Единомыслие создаёт дружбу» (Демокрит), «Образование развивает способности, но не создаёт их» (Вольтер). «Ложь… … Большая советская энциклопедия
Изречение — ср. 1. процесс действия по гл. изречь 2. Результат такого действия; глубокая мысль, суждение, выраженные с предельной лаконичностью и в отточенной форме; афоризм. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой