Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

идти+под+уклон

  • 21 уклон

    м.
    1. inclination; ( от отвесной линии) rake; ( дороги) slope, declivity; ж.-д. gradient

    идти под уклон — go* downhill

    3. полит. deviation

    левый, правый уклон — left-wing, right-wing deviation

    Русско-английский словарь Смирнитского > уклон

  • 22 уклон

    sb m
    1 hældning
    идти под уклон gå, køre nedad ell. ned ad bakke
    2 afvigelse; tendens
    3 linie, retning, speciale.

    Русско-датский словарь > уклон

  • 23 идти вниз

    ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ coll> ПОД ГОРУ <ПОД ГОРУ, ПОД ГОРКУ coll, ПОД УКЛОН>
    [VPJ
    =====
    1. Also: ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ> ВНИЗ coll [subj: abstr. (often дела) or a noun denoting an enterprise, business etc]
    to deteriorate sharply:
    - X пошёл под гору X went < plunged> downhill;
    - X took a turn for the worse.
         ♦ Тут дела немецкой революции пошли быстро под гору... (Герцен 2). Then the fortunes of the German Revolution went rapidly downhill... (2a).
    2. coll. Also: КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ ВНИЗ coll [subj: human]
    to deteriorate morally:
    - X покатился под горку X really went downhill;
    - X went wrong < astray>.
    3. [subj: abstr]
    (of a season, month, day etc, or of s.o.'s life) to approach its end:
    - X идёт под гору X is nearing the < its> end;
    - X is coming < is drawing> to an end < a close>;
    - X is waning <ebbing, almost over>;
    - [of a period of time] X is making its exit;
    - X is winding down.
         ♦ Сколько Настёна помнила, никогда в эту пору так не заметало. Вот тебе и весна - март покатился под горку (Распутин 2). As long as Nastyona could remember, it never snowed like this at this time of the year. Some spring - and March was almost over (2a).
         ♦ Петухи покричали и утихли, но после них в ночи что-то потрескивало, подрагивало - ночь, торопясь, шла под уклон (Распутин 3). The cocks had fallen silent, but after them the night was filled with creaking and trembling noises as it hurried to make its exit (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > идти вниз

  • 24 уклон

    уклон м 1. (покатость) Neigung f c, Senkung f c; Gefälle n 1d (напр. пути) крутой уклон steiler Abfall идти ( двигаться] под уклон bergab gehen* vi (s) ( fahren* vi (s)] 2. перен. Einstellung f c (установка); Ausrichtung f (специализация) 3. (отклонение) Abweichung f c (тж. перен.)

    БНРС > уклон

  • 25 уклон

    α.
    1. επικλινές μέρος, πλαγιά• κατωφέρεια• κατήφορος•

    катиться под -ом κυλιέμαι στον κατήφορο.

    2. κλίση, γέρμα•

    уклон мачты η κλίση του καταρτιού•

    уклон столба η κλίση του στύλου.

    3. απόκλιση•

    уклон в ту и другую сторону κλίση προς τη μιά και την άλλη πλευρά.

    4. μτφ. παρέκκλιση, απομάκρυνση (από τα καθιερωμένα)•

    правый уклон δεξιά παρέκκλιση•

    левый уклон αριστερή παρέκκλιση•

    борьба с -ами в партии πάλη ενάντια στις παρεκκλίσεις στο κόμμα.

    5. μτφ. τάση, κλίση• κατεύθυνση• προορισμός•

    спортивные игры с военным -ом αθλοπαιδιές με περιεχόμενο στρατιωτικής εκπαίδευσης.

    εκφρ.
    под уклон идти ή направиться – πηγαίνω τον κατήφορο, κατηφορίζω.

    Большой русско-греческий словарь > уклон

  • 26 уклон

    1) ( склон) схил, -у, реже схи́лок, -лку; ( наклон) по́хил, -у
    2) (отклонение от какого-л. направления) у́хил, -у

    под \уклон н идти́ (направля́ться) — прям. уни́з (диал. надоли́ну, удоли́ну) іти́ (прямува́ти); перен. уни́з коти́тися (іти́)

    по́езд идёт под \уклон н — по́їзд іде́ під у́хил

    3) (перен.: направленность) у́хил; ( отклонение в сторону) збо́чення; ( наклонность) на́хил, -у
    4) полит. у́хил
    5) геод., горн., ж.-д. по́хил

    Русско-украинский словарь > уклон

  • 27 уклон

    м
    1) ( покатость) Neigung f, Senkung f; Gefälle n (напр. пути)
    идти ( двигаться) под уклонbergab gehen (непр.) vi (s) ( fahren (непр.) vi (s))
    3) ( отклонение) Abweichung f (тж. перен.)

    БНРС > уклон

  • 28 уклон

    укло́н
    1. (покатость) deklivo;
    2. (направленность) direkto, inklino;
    шко́ла с техни́ческим \уклоном la lernejo kun teknika direkto;
    3. полит. devio, deflankiĝo;
    \уклоне́ние 1. deflankiĝo;
    2. перен. deflankiĝo, evito;
    \уклони́ться 1. (в сторону) deflankiĝi, devii;
    2. перен. (отклониться от чего-л.) deflankiĝi;
    eviti (избежать);
    \уклончивый evitema;
    \уклоня́ться см. уклони́ться.
    * * *
    м.
    1) inclinación f; pendiente f, cuesta f, declive m ( склон)

    идти́ под укло́н — ir cuesta abajo, descender (непр.) vi

    2) ( отклонение) inclinación f; desviación f (тж. полит.); desviacionismo m (полит.)

    ле́вый, пра́вый укло́н — desviación de izquierda, de derecha

    3) перен. ( направленность) tendencia f, inclinación f

    гуманита́рный укло́н — opción de humanidades

    укло́н в сто́рону то́чных нау́к — opción de ciencias exactas

    шко́ла с техни́ческим укло́ном — escuela con orientación técnica

    * * *
    м.
    1) inclinación f; pendiente f, cuesta f, declive m ( склон)

    идти́ под укло́н — ir cuesta abajo, descender (непр.) vi

    2) ( отклонение) inclinación f; desviación f (тж. полит.); desviacionismo m (полит.)

    ле́вый, пра́вый укло́н — desviación de izquierda, de derecha

    3) перен. ( направленность) tendencia f, inclinación f

    гуманита́рный укло́н — opción de humanidades

    укло́н в сто́рону то́чных нау́к — opción de ciencias exactas

    шко́ла с техни́ческим укло́ном — escuela con orientación técnica

    * * *
    n
    1) gener. cuesta, declive (склон), desviacionismo (полит.), desviación (тж. полит.), inclinación, pendiente
    3) econ. desvìo, sesgo
    4) politics. desviación

    Diccionario universal ruso-español > уклон

  • 29 уклон

    м.
    2) ( угол) slope, declivity; ж.-д. gradient

    укло́н кры́ши — slope of the roof

    укло́н трубопрово́да — pipeline pitch

    идти́ под укло́н — go downhill

    шко́ла с техни́ческим укло́ном — school with a technical bias, technical school

    4) полит. deviation, trend

    ле́вый [пра́вый] укло́н — left-wing [right-wing] deviation / trend

    Новый большой русско-английский словарь > уклон

  • 30 уклон

    м.
    1) inclinación f; pendiente f, cuesta f, declive m ( склон)
    идти́ под укло́н — ir cuesta abajo, descender (непр.) vi
    2) ( отклонение) inclinación f; desviación f (тж. полит.); desviacionismo m (полит.)
    ле́вый, пра́вый укло́н — desviación de izquierda, de derecha
    3) перен. ( направленность) tendencia f, inclinación f
    гуманита́рный укло́н — opción de humanidades
    укло́н в сто́рону то́чных нау́к — opción de ciencias exactas
    шко́ла с техни́ческим укло́ном — escuela con orientación técnica

    БИРС > уклон

  • 31 уклон

    м.
    1) ( покатость) inclinaison f; pente f, rampe f ( дороги); déclivité f (реки́)

    идти́ под укло́н — descendre une rampe

    3) полит. déviation f

    ле́вый укло́н — déviation de gauche

    * * *
    n
    1) gener. chute, déclivité, déversement, esquive (в боксе), inflexion du corps (в боксе), plan incliné, descenderie, dévers, inclinaison, rampe, déviation, rampant
    2) navy. quête (мачты и т.п.), élancement (относительно киля)
    3) eng. descente, incidence, inclination, penchant, pente descendante (ïæòî), remontée, thierne
    4) construct. fruit (откоса)
    6) metal. pente, dépouille
    7) mech.eng. pente pour cent, pente pourcentée
    8) educ. dominante (e.g. Une classe à dominante scientifique.)

    Dictionnaire russe-français universel > уклон

  • 32 уклон

    1) ( отклонение) deviazione ж.
    2) ( специализация) specializzazione ж., indirizzo м.
    * * *
    м.
    1) inclinazione f, china f, pendenza f, declivio

    идти под укло́н — scendere vi (e); перен. prendere una brutta china

    2) ( отклонение) deviazione f тж. полит.

    правый / левый укло́н — deviazione di <destra; destrismo m / di sinistra; sinistrismo>

    3) перен. ( направленность) indirizzo, tendenza f; inclinazione f, propensione f ( чаще о человеке)

    школа с техническим укло́ном — scuola con indirizzo tecnico

    * * *
    n
    1) gener. slittamento, bias, declivio, inclinazione
    2) construct. livelletta
    3) politics. deviazione
    4) educ. indirizzo

    Universale dizionario russo-italiano > уклон

  • 33 уклон

    м
    1) ( покатость) Néigung f, Sénkung f; Gefälle n (напр. пути)

    круто́й укло́н — stéiler Ábfall

    идти́ [дви́гаться] под укло́н — bergáb géhen (непр.) vi (s) [fáhren (непр.) vi (s)]

    2) перен. Éinstellung f ( установка); Áusrichtung f ( специализация)
    3) ( отклонение) Ábweichung f (тж. перен.)

    Новый русско-немецкий словарь > уклон

  • 34 катиться под горку

    ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ coll> ПОД ГОРУ <ПОД ГОРУ, ПОД ГОРКУ coll, ПОД УКЛОН>
    [VPJ
    =====
    1. Also: ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ> ВНИЗ coll [subj: abstr. (often дела) or a noun denoting an enterprise, business etc]
    to deteriorate sharply:
    - X пошёл под гору X went < plunged> downhill;
    - X took a turn for the worse.
         ♦ Тут дела немецкой революции пошли быстро под гору... (Герцен 2). Then the fortunes of the German Revolution went rapidly downhill... (2a).
    2. coll. Also: КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ ВНИЗ coll [subj: human]
    to deteriorate morally:
    - X покатился под горку X really went downhill;
    - X went wrong < astray>.
    3. [subj: abstr]
    (of a season, month, day etc, or of s.o.'s life) to approach its end:
    - X идёт под гору X is nearing the < its> end;
    - X is coming < is drawing> to an end < a close>;
    - X is waning <ebbing, almost over>;
    - [of a period of time] X is making its exit;
    - X is winding down.
         ♦ Сколько Настёна помнила, никогда в эту пору так не заметало. Вот тебе и весна - март покатился под горку (Распутин 2). As long as Nastyona could remember, it never snowed like this at this time of the year. Some spring - and March was almost over (2a).
         ♦ Петухи покричали и утихли, но после них в ночи что-то потрескивало, подрагивало - ночь, торопясь, шла под уклон (Распутин 3). The cocks had fallen silent, but after them the night was filled with creaking and trembling noises as it hurried to make its exit (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > катиться под горку

  • 35 катиться под гору

    ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ coll> ПОД ГОРУ <ПОД ГОРУ, ПОД ГОРКУ coll, ПОД УКЛОН>
    [VPJ
    =====
    1. Also: ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ> ВНИЗ coll [subj: abstr. (often дела) or a noun denoting an enterprise, business etc]
    to deteriorate sharply:
    - X пошёл под гору X went < plunged> downhill;
    - X took a turn for the worse.
         ♦ Тут дела немецкой революции пошли быстро под гору... (Герцен 2). Then the fortunes of the German Revolution went rapidly downhill... (2a).
    2. coll. Also: КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ ВНИЗ coll [subj: human]
    to deteriorate morally:
    - X покатился под горку X really went downhill;
    - X went wrong < astray>.
    3. [subj: abstr]
    (of a season, month, day etc, or of s.o.'s life) to approach its end:
    - X идёт под гору X is nearing the < its> end;
    - X is coming < is drawing> to an end < a close>;
    - X is waning <ebbing, almost over>;
    - [of a period of time] X is making its exit;
    - X is winding down.
         ♦ Сколько Настёна помнила, никогда в эту пору так не заметало. Вот тебе и весна - март покатился под горку (Распутин 2). As long as Nastyona could remember, it never snowed like this at this time of the year. Some spring - and March was almost over (2a).
         ♦ Петухи покричали и утихли, но после них в ночи что-то потрескивало, подрагивало - ночь, торопясь, шла под уклон (Распутин 3). The cocks had fallen silent, but after them the night was filled with creaking and trembling noises as it hurried to make its exit (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > катиться под гору

  • 36 пойти под горку

    ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ coll> ПОД ГОРУ <ПОД ГОРУ, ПОД ГОРКУ coll, ПОД УКЛОН>
    [VPJ
    =====
    1. Also: ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ> ВНИЗ coll [subj: abstr. (often дела) or a noun denoting an enterprise, business etc]
    to deteriorate sharply:
    - X пошёл под гору X went < plunged> downhill;
    - X took a turn for the worse.
         ♦ Тут дела немецкой революции пошли быстро под гору... (Герцен 2). Then the fortunes of the German Revolution went rapidly downhill... (2a).
    2. coll. Also: КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ ВНИЗ coll [subj: human]
    to deteriorate morally:
    - X покатился под горку X really went downhill;
    - X went wrong < astray>.
    3. [subj: abstr]
    (of a season, month, day etc, or of s.o.'s life) to approach its end:
    - X идёт под гору X is nearing the < its> end;
    - X is coming < is drawing> to an end < a close>;
    - X is waning <ebbing, almost over>;
    - [of a period of time] X is making its exit;
    - X is winding down.
         ♦ Сколько Настёна помнила, никогда в эту пору так не заметало. Вот тебе и весна - март покатился под горку (Распутин 2). As long as Nastyona could remember, it never snowed like this at this time of the year. Some spring - and March was almost over (2a).
         ♦ Петухи покричали и утихли, но после них в ночи что-то потрескивало, подрагивало - ночь, торопясь, шла под уклон (Распутин 3). The cocks had fallen silent, but after them the night was filled with creaking and trembling noises as it hurried to make its exit (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пойти под горку

  • 37 пойти под гору

    ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ coll> ПОД ГОРУ <ПОД ГОРУ, ПОД ГОРКУ coll, ПОД УКЛОН>
    [VPJ
    =====
    1. Also: ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ> ВНИЗ coll [subj: abstr. (often дела) or a noun denoting an enterprise, business etc]
    to deteriorate sharply:
    - X пошёл под гору X went < plunged> downhill;
    - X took a turn for the worse.
         ♦ Тут дела немецкой революции пошли быстро под гору... (Герцен 2). Then the fortunes of the German Revolution went rapidly downhill... (2a).
    2. coll. Also: КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ ВНИЗ coll [subj: human]
    to deteriorate morally:
    - X покатился под горку X really went downhill;
    - X went wrong < astray>.
    3. [subj: abstr]
    (of a season, month, day etc, or of s.o.'s life) to approach its end:
    - X идёт под гору X is nearing the < its> end;
    - X is coming < is drawing> to an end < a close>;
    - X is waning <ebbing, almost over>;
    - [of a period of time] X is making its exit;
    - X is winding down.
         ♦ Сколько Настёна помнила, никогда в эту пору так не заметало. Вот тебе и весна - март покатился под горку (Распутин 2). As long as Nastyona could remember, it never snowed like this at this time of the year. Some spring - and March was almost over (2a).
         ♦ Петухи покричали и утихли, но после них в ночи что-то потрескивало, подрагивало - ночь, торопясь, шла под уклон (Распутин 3). The cocks had fallen silent, but after them the night was filled with creaking and trembling noises as it hurried to make its exit (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пойти под гору

  • 38 покатиться под горку

    ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ coll> ПОД ГОРУ <ПОД ГОРУ, ПОД ГОРКУ coll, ПОД УКЛОН>
    [VPJ
    =====
    1. Also: ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ> ВНИЗ coll [subj: abstr. (often дела) or a noun denoting an enterprise, business etc]
    to deteriorate sharply:
    - X пошёл под гору X went < plunged> downhill;
    - X took a turn for the worse.
         ♦ Тут дела немецкой революции пошли быстро под гору... (Герцен 2). Then the fortunes of the German Revolution went rapidly downhill... (2a).
    2. coll. Also: КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ ВНИЗ coll [subj: human]
    to deteriorate morally:
    - X покатился под горку X really went downhill;
    - X went wrong < astray>.
    3. [subj: abstr]
    (of a season, month, day etc, or of s.o.'s life) to approach its end:
    - X идёт под гору X is nearing the < its> end;
    - X is coming < is drawing> to an end < a close>;
    - X is waning <ebbing, almost over>;
    - [of a period of time] X is making its exit;
    - X is winding down.
         ♦ Сколько Настёна помнила, никогда в эту пору так не заметало. Вот тебе и весна - март покатился под горку (Распутин 2). As long as Nastyona could remember, it never snowed like this at this time of the year. Some spring - and March was almost over (2a).
         ♦ Петухи покричали и утихли, но после них в ночи что-то потрескивало, подрагивало - ночь, торопясь, шла под уклон (Распутин 3). The cocks had fallen silent, but after them the night was filled with creaking and trembling noises as it hurried to make its exit (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > покатиться под горку

  • 39 покатиться под гору

    ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ coll> ПОД ГОРУ <ПОД ГОРУ, ПОД ГОРКУ coll, ПОД УКЛОН>
    [VPJ
    =====
    1. Also: ИДТИ/ПОЙТИ <КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ> ВНИЗ coll [subj: abstr. (often дела) or a noun denoting an enterprise, business etc]
    to deteriorate sharply:
    - X пошёл под гору X went < plunged> downhill;
    - X took a turn for the worse.
         ♦ Тут дела немецкой революции пошли быстро под гору... (Герцен 2). Then the fortunes of the German Revolution went rapidly downhill... (2a).
    2. coll. Also: КАТИТЬСЯ/ПОКАТИТЬСЯ ВНИЗ coll [subj: human]
    to deteriorate morally:
    - X покатился под горку X really went downhill;
    - X went wrong < astray>.
    3. [subj: abstr]
    (of a season, month, day etc, or of s.o.'s life) to approach its end:
    - X идёт под гору X is nearing the < its> end;
    - X is coming < is drawing> to an end < a close>;
    - X is waning <ebbing, almost over>;
    - [of a period of time] X is making its exit;
    - X is winding down.
         ♦ Сколько Настёна помнила, никогда в эту пору так не заметало. Вот тебе и весна - март покатился под горку (Распутин 2). As long as Nastyona could remember, it never snowed like this at this time of the year. Some spring - and March was almost over (2a).
         ♦ Петухи покричали и утихли, но после них в ночи что-то потрескивало, подрагивало - ночь, торопясь, шла под уклон (Распутин 3). The cocks had fallen silent, but after them the night was filled with creaking and trembling noises as it hurried to make its exit (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > покатиться под гору

  • 40 ramp

    I
    1. noun
    1) скат, уклон; наклонная плоскость; naut. аппарель
    2) mil. реактивная пусковая установка
    3) railways остряк (рельса)
    4) mot. борт
    5) трап
    2. verb
    1) стоять на задних лапах (о геральдическом животном); принимать угрожающую позу
    2) joc. неистовствовать, бросаться, бушевать; угрожать (обыкн. ramp about)
    3) ползти, виться (о растениях)
    II
    slang
    1. noun
    вымогательство, мошенничество, грабеж (особ. о дороговизне)
    2. verb
    вымогать, грабить
    * * *
    1 (a) наклонный
    2 (n) наклонная плоскость; непомерная цена; пандус; причал; скат; съезд с автомагистрали; трап самолета; уклон
    3 (v) идти под уклон; идти скатом; сооружать рампу
    * * *
    * * *
    [ ræmp] n. скат, уклон, наклонная плоскость, трап, вымогательство, грабеж v. идти под уклон; сооружать рампу; ползти; виться (о растениях); стоять на задних лапах; угрожать, принимать угрожающую позу
    * * *
    бросаться
    бушевать
    грабеж
    грабить
    мошенничество
    неистовствовать
    отвес
    пандус
    ползти
    причал
    скат
    склон
    угрожать
    уклон
    ярость
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) наклонная дорога б) пандус в) трап (самолета, корабля) г) 2) бетонированная площадка перед терминалом или ангаром 2. гл. 1) идти под уклон; идти скатом 2) сооружать рампу, пандус, наклонный въезд или переход 3) ползти, виться (о растениях) II 1. сущ.; разг. буйство 2. гл.; разг. 1) а) становиться на дыбы, на задние лапы; принимать угрожающую позу б) стоять на задних лапах (о геральдическом животном) 2) перен. взбрыкивать (о человеке); неистовствовать III 1. сущ.; сленг вымогательство; грабеж; вздувание цен 2. гл.; сленг вымогать

    Новый англо-русский словарь > ramp

См. также в других словарях:

  • Идти/ пойти под уклон — Разг. 1. Развиваться в неблагоприятном направлении. 2. Близиться к концу (о жизни). ФСРЯ, 182 …   Большой словарь русских поговорок

  • УКЛОН — Идти/ пойти под уклон. Разг. 1. Развиваться в неблагоприятном направлении. 2. Близиться к концу (о жизни). ФСРЯ, 182 …   Большой словарь русских поговорок

  • уклон — а; м. 1. к Уклонить уклонять (1 зн.) и Уклониться уклоняться (1 зн.). Сделать у. в сторону. Вынужденный у. от летящего камня. У. от встречной машины не удался. 2. Угол, образуемый чем л. по отношению к горизонтальной плоскости. У. стока воды… …   Энциклопедический словарь

  • уклон — а; м. 1) к уклонить 1) уклонять и уклониться уклоняться 1) Сделать укло/н в сторону. Вынужденный укло/н от летящего камня. Укл …   Словарь многих выражений

  • покат — ▲ косой угол ↑ сравнительно с, горизонтальный покат ориентация, промежуточная между вертикальной и горизонтальной. покатость. покатый. наклон угол с горизонтом. уклон. идти под уклон. спускаться. сходить. сбегать. падать. скат. скос. откос. ↓… …   Идеографический словарь русского языка

  • спускаться — Опускаться, падать, пасть, унижаться, оскудеть. Прошла моя пора: был конь, да изъездился . Тург. Падший ангел; падшее создание. Блудный сын. Свихнуться с пути, сойти с пути истины. .. Ср. обеднеть, унижаться... Словарь русских синонимов и сходных …   Словарь синонимов

  • сходить — См …   Словарь синонимов

  • Повесть о доме Тайра — Одна из страниц книги …   Википедия

  • Хэйкэ-Моногатари — Повесть о доме Тайра (яп. 平家物語 Хэйкэ моногатари?) одно из самых значительных и ярких произведений в жанре гунки («военные эпопеи»). Создана в начале XIII века. История эпоса Повествование относится к одной из самых трагических страниц в истории… …   Википедия

  • Хэйкэ Моногатари — Повесть о доме Тайра (яп. 平家物語 Хэйкэ моногатари?) одно из самых значительных и ярких произведений в жанре гунки («военные эпопеи»). Создана в начале XIII века. История эпоса Повествование относится к одной из самых трагических страниц в истории… …   Википедия

  • сбегать — сгонять, слетать, смахать, смотаться, удаляться, сматываться, удирать, спускаться, падать, убегать, бегать, исчезать, смываться, ускользать, уходить, совершать побег, слетать на одной ноге, сходить, ударяться в бега, уматывать, бежать Словарь… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»