Перевод: с французского на русский

с русского на французский

зонт(ик)

  • 41 retourner

    vt.
    1. перевора́чивать/переверну́ть ; вывора́чивать/вы́вернуть;

    retourner une omelette (un sablier) — переверну́ть омле́т (песо́чные часы́);

    retourner ses poches — вы́вернуть свои́ карма́ны; le vent a retourné mon parapluie ∑ — ве́тром вы́вернуло мой зонт ║ retourner une carte — откры́ть ка́рту; faire retourner un pardessus — отдава́ть/отда́ть перелицева́ть пальто́; retourner la terre — перека́пывать/перекопа́ть (en bêchant); — перепа́хивать/перепаха́ть (en labourant); retourner le foin — вороши́ть/пере= се́но; retourner la salade — переме́шивать/перемеша́ть сала́т; ● il a retourné toute la maison — он переверну́л всё в до́ме вверх дном

    2. (renvoyer) возвраща́ть/верну́ть, отсыла́ть/ отосла́ть ◄-шлю, -ёт►;

    retourner une lettre à l'expéditeur — верну́ть <отосла́ть> письмо́ отправи́телю

    fig.:

    retourner un compliment — верну́ть комплиме́нт, отвеча́ть/отве́тить комплиме́нтом на комплиме́нт

    3. fig. повора́чивать/поверну́ть;

    retourner un argument — оберну́ть <обрати́ть> pf. до́вод про́тив собесе́дника;

    retourner la situation à son avantage — оберну́ть де́ло в свою́ по́льзу; tourner et retourner une idée (un problème) — рассма́тривать/рассмотре́ть иде́ю (пробле́му) ∫ со всех сторо́н (↑и так и э́так); ce spectacle m'a retourné ∑ — от э́того зре́лища меня́ всего́ переверну́ло, ● retourner qn. comme une crêpe (un gant) — легко́ переубежда́ть/переубеди́ть кого́-л.; вить ipf. из кого́-л. верёвки; retourner le fer dans la plaie — береди́ть ipf. ра́ну; retourner sa veste — переметну́ться pf. [на другу́ю сто́рону]

    vi. возвраща́ться/возврати́ться, верну́ться;

    je retourne en U.R.S.S. cet été — э́тим ле́том я верну́сь <сно́ва прие́ду> в СССР;

    retourner dans son pays — верну́ться <возврати́ться> к себе́ на ро́дину; retourner sur ses pas (à sa place) — верну́ться наза́д (на своё ме́сто); retourner à l'école (au travail) — сно́ва идти́/пойти́ в шко́лу (выходи́ть/вы́йти на рабо́ту)

    ■ v. impers, fam.:

    savoir de quoi il retourne — знать ipf., как обстоя́т дела́;

    je ne sais pas de quoi il retourne — я не зна́ю, в чём там де́ло

    vpr.
    - se retourner

    Dictionnaire français-russe de type actif > retourner

  • 42 riflard

    %=1 m шерхе́бель (rabot); ра́шпиль (lime); резе́ц (ciseau); шпа́тель (de maçon)
    RIFLARD %=2 m pop. (parapluie) зонт ◄-а'► neutre

    Dictionnaire français-russe de type actif > riflard

  • 43 sans

    prép.
    1. 1) без (+ G);

    il est parti sans moi — он уе́хал без меня́;

    je suis resté sans argent — я оста́лся без де́нег; se promener sans but — гуля́ть ipf. без це́ли; le malade est sans connaissance — больно́й [лежи́т] без созна́ния; laisser sans réponse — оставля́ть/оста́вить без отве́та; un repas sans vin ni viande — обе́д без вина́ и мя́са; il est resté une journée sans boire ni manger — он це́лый день не ел и не пил, он провёл це́лый день без еды́ и без питья́

    (alternative) on peut omettre le nom:

    vous prenez votre café avec ou sans sucre? ∑ — вам ко́фе с са́харом и́ли без?

    ║ (em ploi absolu) en dehors de l'alternative, le nom est repris:

    tu as ton parapluie?— Non, je suis parti sans — у тебя́ есть зонт? — Нет, я вы́шел без зонта́ <без него́>

    2) adj. ou adv. composé avec без- (бес-);

    un ciel sans nuage — безо́блачное не́бо;

    le ciel était sans nuage — не́бо бы́ло безо́блачным, ∑ на не́бе не бы́ло ни обла[ч]ка; un abîme sans fond — бездо́нная про́пасть; c'est sans espoir — э́то безнадёжно; une situation sans issue — безвы́ходное положе́ние; une conduite sans reproche — безупре́чное поведе́ние

    3) adj. ou adv. compose avec не-, не име́ющий (+ G);

    un talent sans égal — несравне́нный тала́нт; тала́нт, не име́ющий себе́ ра́вного;

    un reproche sans fondement — необосно́ванный упрёк; un bruit sans fondement — слух, не име́ющий основа́ний, ни на чём не осно́ванный слух

    2. (avec un inf) se traduit par не + gér. pr. ou passé:

    il se coucha sans se déshabiller — он лёг спать, не раздева́ясь <не разде́вшись>;

    il était debout sans bouger — он стоя́л не дви́гаясь <неподви́жно>; il partit sans dire un mot — он ушёл, не сказа́в ни сло́ва; il a déchiré la lettre sans l'avoir lue — он разорва́л письмо́, не прочита́в его́ ║ sans cesser de remuer — постоя́нно <непреры́вно> поме́шивая

    3. (condition) е́сли бы не... (+N); не будь (+ G), без (+ G);

    sans cet obstacle, nous aurions réussi — е́сли бы не э́то препя́тствие <не будь э́того препя́тствия, без э́того препя́тствия> мы доби́лись бы успе́ха;

    sans cet événement, il... — е́сли бы э́того не случи́лось с ним <не случи́сь с ним э́того>, он бы...; sans moi, tu ne l'aurais pas trouvé — без меня́ <е́сли бы не я>, ты бы его́ не нашёл;

    non sans не без (+ G);

    non sans peine (difficultés) — не без труда́ (тру́дностей);

    non'sans + inf — не без того́, что́бы не + inf; non sans soupirer — не без того́, что́бы не вздохну́ть;

    sans quoi, sans cela ина́че; а то;

    il est temps que tu partes sans quoi tu arriveras en retard ∑ — тебе́ пора́ идти́, а то <ина́че> ты опозда́ешь;

    sans que...
    1) ( répétition) без того́ что́бы не + verbe au passé; le verbe français à la forme négative;

    il ne peut rien faire sans que je ne le sache — он ничего́ не мо́жет сде́лать без того́, что́бы я об э́том не узна́л;

    je ne pouvais prendre la parole sans qu'il ne m'interrompit — я не мог заговори́ть без того́, что́бы он меня́ не переби́л; как то́лько я начина́л го́ворить, он меня́ перебива́л; il ne se passe pas de jour sans que nous... — не прохо́дит [и] дня [без того́], что́бы мы не...; что ни день, мы...

    le verbe français à la forme affirmative:

    enfin j'ai pu prendre la parole sans qu'il m'interrompe — наконе́ц я смог говори́ть без того́, что́бы он меня́ не перебива́л

    ║ причём не...; при э́том не...;

    il la voyait tous les jours sans que personne n'en sût rien — он ви́дел её ка́ждый день, причём никто́ об э́том не знал

    2) (de manière à ce que... ne... pas) так, что́бы... не... (action à l'impératif); так что... не (action au passé ou au présent);

    faites-le sans qu'elle s'en aperçoive — сде́лайте э́то так, что́бы она́ э́того не заме́тила;

    je suis sorti sans qu'il s'en aperçoive — я вы́шел так, что он э́того не заме́тил

    3) (en valeur concessive) хотя́; но...;

    il est arrivé sans qu'on l'attende — он пришёл, хотя́ его́ и не жда́ли;

    sans que personne sût pourquoi, tout le monde l'admirait — все восхища́лись им, но <хотя́> никто́ не знал почему́

    Dictionnaire français-russe de type actif > sans

  • 44 se munir

    запаса́ться/ запасти́сь* (+), захва́тывать/захвати́ть ◄-'ит► с собо́й (prendre avec soi);

    se \se munir de provisions (de tous les documents nécessaires) — запаса́ться прови́зией (все́ми необходи́мыми докуме́нтами);

    se \se munir d'un parapluie — захвати́ть с собо́й зонт; se \se munir de patience — запасти́сь терпе́нием

    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > se munir

  • 45 vaporeux

    -SE adj.
    1. (brumeux) тума́нный, подёрнутый ды́мкой (voilé);

    un ciel (un horison)vaporeux — тума́нное не́бо (гори́зонт в ды́мке)

    2. (léger) лёгкий*, возду́шный;

    une robe vaporeuse — возду́шное пла́тье;

    un tissu vaporeux — возду́шная < лёгкая> ткань; des cheveux vaporeux — пуши́стые во́лосы 3. fig. тума́нный, неопределённый (im précis); des idées vaporeuses — сму́тные мы́сли, тума́нные <расплы́вчатые> иде́и

    Dictionnaire français-russe de type actif > vaporeux

  • 46 capot d'aspiration

    1. колпак аспирационный

     

    колпак аспирационный
    Вытяжной зонт, соединённый с воздуховодом местной вытяжной вентиляции, устанавливаемый над очагом вредностей для отсасывания воздуха; К.а. могут быть неподвижными или подвижными - выдвижными, поворотными
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > capot d'aspiration

См. также в других словарях:

  • зонт — зонт, а; мн. ы, ов …   Русское словесное ударение

  • зонт — зонт, а …   Русский орфографический словарь

  • зонт — зонт/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • зонт — навес, антука, чхатра, зонтичек, зонтик Словарь русских синонимов. зонт сущ., кол во синонимов: 9 • антука (2) • …   Словарь синонимов

  • ЗОНТ — Навес над подъездами в домах. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЗОНТ, или ЗОНТИК складывающийся и раскрывающейся выпуклый щиток для защиты от дождя и солнечных лучей; 2) навес над дверью у подъездов.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ЗОНТ — ЗОНТ, а, муж. 1. То же, что зонтик (в 1 знач.). 2. Навес над входной дверью, на лодках, над палубой, а также вообще навес над чем н. в форме большого зонтика (в 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • зонт — зонт, зонтик С этой парой произошла любопытная история в духе народной этимологии: в XVIII в. россияне позаимствовали этот предмет и его название из голландского языка, где предмет сей назывался zondek (от zon – солнце и dek – защита ; буквально… …   Этимологический словарь русского языка Крылова

  • Зонт — м. 1. Приспособление для защиты от дождя или солнца в виде складывающегося и укрепленного на трости каркаса, обтянутого материей; зонтик I. 2. Навес над столиком кафе, козырек над балконом, крыльцом, наружной дверью. Толковый словарь Ефремовой. Т …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ЗОНТ — муж., нем. навесец, обвершка над подъездом, балконом. | Козырь, затин; кожаный опускной навес перед сиденьем, в колясках и тарантасах; крытый передок в тарантасе; | наглазный козырек, от света; | затин разного вида на лампу, свечу. Зонтик ·умалит …   Толковый словарь Даля

  • ЗОНТ — 1. Устройство на самодвижущихся шлюпках, подобное поднимающемуся верху у открытых автомобилей; служит для защиты от брызг. 2. Палуба речного деревянного судна. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство… …   Морской словарь

  • ЗОНТ — приспособление в виде колпака из листового железа над горнами, ваннами или сварочными столами для отвода в атмосферу дыма и вредных газов. Применяется в кузницах, термических, хромировочных, сварочных и других мастерских жел. дор. тр та; в… …   Технический железнодорожный словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»