-
1 задняя щёчка челнока
Dictionnaire russe-français universel > задняя щёчка челнока
-
2 задняя щёчка челночной коробки
Dictionnaire russe-français universel > задняя щёчка челночной коробки
-
3 мотальная щёчка
-
4 точка
I ж. в разн. знач.point mто́чка с запято́й — point-virgule m (pl points-virgules)
исхо́дная то́чка — point de départ
мёртвая то́чка — point mort
то́чка опо́ры — point d'appui
то́чка плавле́ния — point de fusion
то́чка кипе́ния — point d'ébullition
то́чка замерза́ния — point de congélation, zéro m
то́чка соприкоснове́ния — point de contact
то́чка зре́ния — point de vue
с то́чки зре́ния чего́-либо — au point de vue de qch
то́чка наво́дки воен. — point de pointage
то́чка попада́ния воен. — point d'impact [-kt]
то́чка прице́ливания воен. — point de mire
торго́вая то́чка — débit m, dépôt m
••то́чка в то́чку разг. — exactement
ста́вить то́чки над "и" — mettre les points sur les "i"
попа́сть в то́чку — porter vi juste
сдви́нуть с мёртвой то́чки — mettre vt en branle, faire partir du point mort
II ж.дойти́ до то́чки — n'en pouvoir plus; être au bout de son rouleau ( исчерпать все возможности)
см. точение* * *n1) gener. affilage, aiguisage, aiguisement, plot (î ûôåå (La colle est appliquée par plots.)), repassage, émoulage, affûtage2) gram. point3) IT. virgule (знак внутри числа), point (элемент изображения) -
5 горячка
ж.1) разг. ( спешка) fièvre fэкзаменацио́нная горя́чка — fièvre des examens
горя́чка пе́ред отъе́здом — fièvre du départ
поро́ть горя́чку — se démener; courir la poste
2) уст. ( лихорадка) fièvre f chaudeтифо́зная горя́чка — fièvre typhoïde
бе́лая горя́чка — délirium m tremens [delirjɔmtremɛ̃s]
роди́льная горя́чка — fièvre puerpérale
* * *ngener. fièvre ardente, délire, fièvre -
6 оболочка
ж.1) enveloppe fоболо́чка зерна́ — enveloppe d'un grain
2) анат.ра́дужная оболо́чка — iris [iris] m
рогова́я оболо́чка — cornée f
се́тчатая оболо́чка — rétine f
сли́зистая оболо́чка — membrane muqueuse
3) ( аэростата) enveloppe f* * *n1) gener. tunique vaginale, coiffe, coque, couche, dépouille (сбрасываемая некоторыми животными, насекомыми), enveloppe (тж перен.)2) geol. gangue, encaissant3) biol. membrane4) liter. vêtement, écorce5) botan. thèque6) eng. armure, chemise, coffret, emballage, enceinte, jaquette, peau, voile mince, gaine, habillage, coquille, habillement, paroi, voile7) anat. capsule, involucre, opercule, tégument, pannicule, tunique8) metal. revêtement, carapace, (электронная) couche9) radio. cartouche, enrobage10) phys. manteau11) mech.eng. coquille) -
7 качка
ж.ballottement m; лучше перев. личн. формами от гл. être ballottéморска́я ка́чка — ballottement
ка́чка продолжа́лась три часа́ — le bateau a été ballotté trois heures durant
бортова́я ка́чка, бокова́я ка́чка — roulis m
килева́я ка́чка — tangage m
не переноси́ть ка́чки — être sensible au mal de mer
-
8 пачка
ж.па́чка ча́я — paquet de thé
па́чка пи́сем — liasse de lettres
па́чка сигаре́т — paquet de cigarettes
2) ( балетная) tutu m* * *n1) gener. liasse, paquet, pochette (спичек), tutu (балетная)4) metal. botte5) IT. groupe, pile6) argo. packson, pacson, paqson, paxon -
9 стачка
-
10 утечка
ж.écoulement m, coulage m ( жидкости); fuite f (газа, жидкости; тж. тех.)уте́чка га́за — fuite de gaz
уте́чка информа́ции — fuite d'information
уте́чка умо́в — fuite de cerveaux
* * *n1) gener. déperdition, tare, coulage, déchet, fuite, dispersion, hémorragie (капиталов, мозгов), sortie (газа и т.п.)2) eng. coulis, écoulement, évasion, coulage (тока, воды)3) metal. échappement4) IT. fuite (информации)5) mech.eng. perte (ñì. òàûæå pertes)6) busin. hémorragie (des capitaux, des cerveaux) -
11 бочка
tonneau m* * *ж.порохова́я бо́чка — baril m de poudre
2) ав. ( фигура высшего пилотажа) vol m en tonneau3) мор. ( рейдовая) coffre m••бездо́нная бо́чка разг. — panier percé
де́ньги на бо́чку разг. — payer comptant
* * *n1) gener. auge, baille, vol en tonneau (фигура высшего пилотажа), tine, barrique (îûîôî 200 ô), futaille (винная), fût, pièce (в частности, в 220 л), tonneau2) eng. barrique (ëìûîñòüó 200-250 ô), (причальная) bouée de corps mort, (винная) futaille, tonneau horizontal, tonne -
12 обточка
ж. тех.rabotage mобто́чка ка́мня — taillage m d'une pierre
обто́чка дета́ли — façonnage m d'une pièce
* * *n1) med. meulage2) eng. chariotage (на токарном станке)3) metal. surfaçage4) mech.eng. tournage -
13 строчка
I ж.( шов) couture fкру́пная стро́чка — grande couture
II ж.ме́лкая стро́чка — petite couture
см. строка* * *n1) gener. ligne, piqûre (на материи), piquage2) metal. bandelette -
14 цепочка
ж.1) chaîne f, chaînette fцепо́чка для часо́в — chaîne de montre
2) воен.цепо́чка связны́х — chaîne de coureurs
* * *n1) gener. chapelet, giletière (карманных часов), chaînette, gourmette (у браслета, у часов)3) eng. chaîne (распада), chaîne (трикотажное переплетение), série (напр. превращений)4) phys. série5) IT. rangée, train6) mech.eng. chaîne -
15 пустой
1) vide adj2) (о разговоре, о человеке и т.п.) futile adj* * *1) vide; creux ( полый); inhabité ( нежилой); désert ( пустынный); dépeuplé ( обезлюдевший)пуста́я бо́чка — tonneau m vide
пусто́й дом — maison f vide
2) ( бессодержательный) nul, futile; frivole ( легкомысленный)пусты́е разгово́ры — conversation f futile
3) (неосновательный, напрасный) vain, sans fondementпусты́е мечты́ — songes m pl creux
пусты́е слова́ — paroles vaines mots creux
пуста́я тра́та вре́мени — c'est du temps perdu en vain
••пусто́е ме́сто разг. — nullité f
с пусты́ми рука́ми — les mains vides
* * *adjgener. bidon -
16 ажурный
-
17 аптечка
* * *ж.pharmacie f de poche, trousse f de médicamentsдома́шняя апте́чка — pharmacie f de famille
* * *n1) gener. pharmacie de poche, trousse de pharmacie, pharmacie2) med. armoire à la pharmacie3) auto. trousse de secours4) med.appl. trousse à pharmacie -
18 бездонный
бездо́нная про́пасть — abîme m, abysses m pl
••бездо́нная бо́чка шутл. — panier percé
* * *adjgener. sans fond, insondable -
19 белый
blanc, blanche adj* * *1) прил. blanc (f blanche)2) сущ. чаще мн.бе́лые этн. — blancs m pl
••бе́лая горя́чка — délire m alcoolique, delirium m tremens
бе́лый гриб — bolet m (comestible), cèpe m
бе́лое мя́со — viande blanche
бе́лые стихи́ — vers blancs
бе́лый у́голь — houille (придых.) blanche
бе́лые но́чи — Nuits Blanches ( в Санкт-Петербурге)
бе́лый биле́т — certificat m de réforme
бе́лая кость ирон. — прибл. sang m bleu; aristocratie f
бе́лые пя́тна ( на карте) — des blancs
бе́лые пя́тна исто́рии — pages blanches de l'histoire
средь бе́ла дня разг. — en plein jour, en plein midi
на бе́лом све́те — dans le monde
бе́лый как полотно́ — blanc comme un linge
э́то ши́то бе́лыми ни́тками разг. — c'est cousu de fil blanc
* * *adj1) gener. blanc2) verl. keblan (= blanc) -
20 блуждающий
блужда́ющий взгляд — œil hagard (придых.)
••блужда́ющая по́чка мед. — rein flottant
блужда́ющий нерв анат. — nerf m vague
* * *adj1) gener. migratoire, vagabond, divagant, égaré (о взгляде), errant (о взгляде и т.п.)2) med. erratique, mobile, ambulant, aberrant, pneumogastrique (о нерве)3) obs. vague
См. также в других словарях:
ЧКА — жен. чки мн., волжск., касп. плывучая льдина, икра, архан. торос. Прыгай со чки на чку, доберешься до матерого льду! Чки в море нередко громоздятся ветром горой; от чокать? Чкать (чокать?), чкнуть что, кого, ударить, бить, стучать; попасть особ.… … Толковый словарь Даля
ЧКА — (волж.) большая плавучая льдина. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
ЧКА — «Чёрная книга Арды» аббревиатура распространена среди толкиенистов … Словарь сокращений и аббревиатур
ЧКА — Чёрная книга Арды (ЧКА) один из самых известных фанфиков о Средиземье толкиеновского фэндома России. Авторами ЧКА являются Наталья Васильева (Элхэ Ниэннах) и Наталия Некрасова (Иллет). Книга описывает события Предначальных эпох истории мира… … Википедия
стрічка — и, ж. 1) Вузька смужка якої небудь тканини, що використовується як прикраса, для оздоблення і т. ін. 2) Смужка шовкової тканини певного кольору й розміру, на якій носять ордени, медалі. •• О/рденська стрі/чка спеціально оформлена смужка шовкової… … Український тлумачний словник
Апте́чка — (син. А. первой помощи) скомплектованный в специальной укладке набор лекарственных средств, перевязочного материала и других предметов медицинского имущества, предназначенный для оказания первой медицинской помощи, в т. ч. в порядке само и… … Медицинская энциклопедия
Болева́я то́чка — (punctum dolorosum) участок на поверхности тела, при надавливании на который или при сотрясении зоны которого возникает болевое ощущение. Болевые точки Боаса см. Боаса болевые точки. Болевая точка Вакеза см. Вакеза болевая точка. Болевые точки… … Медицинская энциклопедия
Отпада́ющая оболо́чка — (deci dua, LNH; син. децидуальная оболочка) слизистая оболочка матки после имплантации зародыша, преобразующаяся в течение беременности и отпадающая после родов; выделяется из полости матки с лохиями. Отпадающая оболочка базальная (d. basalis,… … Медицинская энциклопедия
Мозгова́я оболо́чка — (meninx; множественное число meninges) общее название соединительнотканных оболочек головного и спинного мозга. Мозговая оболочка мягкая (pia mater; син. М. о. сосудистая) М. о., прилежащая непосредственно к веществу головного и спинного мозга и… … Медицинская энциклопедия
Беларуская палічка — («Белорусская полочка») крупнейшая и старейшая белорусская электронная библиотека, размещающаяся по адресу Knihi.com. Появилась в конце девяностых годов. Основана и поддерживается живущим в Вене Андрусем Жвиром. Помимо белорусских и переведённых… … Википедия
чічка — Чічка: дика квітка [14] квітка [22,I,IV] польова квітка [36] «Чічка» (з турецького čičik) пояснено: «квітка», хоч це лише польова, лісова, лугова квітка, тобто така, яка росте дико. Квітка, що не росте дико, на Бойківщині «ружа». [MО,I] чічка (22 … Толковый украинский словарь