-
1 значительное событие
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > значительное событие
-
2 значительное событие
Military: significant development, significant eventУниверсальный русско-английский словарь > значительное событие
-
3 событие
1. developments2. fact3. occurrence4. eventsнедопустимое событие; невозможное событие — impossible event
запускающее событие; инициирующее событие — triggering event
события, происшедшие одновременно — contemporaneous events
5. happening6. happenings7. event; occurrence8. development9. occasion -
4 событие, близкое к аварийной ситуации
событие, близкое к аварийной ситуации
возможное, но реально не случившееся событие
Потенциальное значительное событие, которое могло бы произойти в результате фактической последовательности происшествий, но не произошло благодаря условиям, существовавшим в данное время на станции.
[Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]Тематики
Синонимы
- возможное, но реально не случившееся событие
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > событие, близкое к аварийной ситуации
-
5 событие
- аномальное событие
- внешнее событие
- возможное событие
- значительное внешнее событие
- исходное событие
- исходное событие аварии
- ожидаемое при эксплуатации событие
- природное событие
- событие, вызванное деятельностью человека
- событие, закладываемое в основу проекта
- событие, связанное с безопасностью
- чрезвычайное внешнее событие
- событие-предшественник аварийРусско-английский словарь по радиационной безопасности > событие
-
6 значительное внешнее событие
значительное внешнее событие
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > значительное внешнее событие
-
7 значительное внешнее событие
Engineering: significant external eventУниверсальный русско-английский словарь > значительное внешнее событие
-
8 значительное внешнее событие
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > значительное внешнее событие
-
9 значительное внешнее событие
Русско-английский словарь по радиационной безопасности > значительное внешнее событие
-
10 значительный
1. intense2. smart3. substantialсущественные, значительные издержки — substantial costs
4. useful5. wideварьирусь в значительной степени — vary widely (refl.)
варьировась в значительной степени — vary widely (refl.)
варьирующ в значительной степени — varying widely (refl.)
варьировавш в значительной степени — varying widely (refl.)
6. important7. greatlyв большой мере, в значительной степени — to a great extent
8. large9. notable10. pretty11. substantially12. well13. meaningful14. amain15. appreciably16. apreciably17. by farзначительно; несомненно — by far
18. considerably19. far20. far and awayгораздо, намного, значительно — out and away
21. materially22. muchочень, в значительной степени; почти — pretty much
23. sensible24. significantly25. sizable26. sizably27. sizeable28. tremendously29. vastly30. considerable; large; important; significant; suggestive31. goodlyмного, значительное количество — a good deal
32. significant33. tidyСинонимический ряд:важно (проч.) важно; значимо; немаловажно; судьбоносно; существенно; эпохально -
11 следить за развитием событий
Русско-английский большой базовый словарь > следить за развитием событий
-
12 ход событий
-
13 случай
Существительное случай передается различными английскими словами в зависимости от значения. Случай ('происшествие') имеет несколько эквивалентов в английском языке: occurrence, event, incident, case, accident и emergency. Occurrence передает наиболее обобщенное значение – 'то, что случилось' и может взаимозаменяться с event и incident: happy occurrence, happy event, happy incident. Incident в повседневном употреблении имеет в виду событие второстепенного значения, часто случайное, не имеющее большого отношения к главным событиям; однако в газетной практике incident употребляется в значении 'решительное, критическое событие, могущее вызвать прекращение дипломатических отношений или явиться поводом к войне': border (frontier) incident 'случай на границе, пограничный инцидент'. Event обычно обозначает более или менее важное, значительное событие, не являющееся результатом случайности. В отличие от occurrence, употребляющегося только с препозитивным определением, event и incident могут сочетаться также с существительным (имеющим предлог of) в постпозиции: events of the season, ordinary incidents of daily life. Case, которое также употребляется в значении 'случай – происшествие' (strange case), чаще означает 'факт': cases of robbery 'случаи ограбления', cases of murder 'случаи убийства', cases of typhus 'случаи заболевания тифом'. Case в значении 'положение', 'обстоятельства' широко употребляется в ряде устойчивых словосочетаний: in certain cases 'в некоторых случаях', in any case 'в любом случае' (при любых обстоятельствах), in your case 'в вашем случае' (в вашем положении), in this case 'в таком случае', just in case 'на всякий случай'. Accident имеет значение 'несчастный случай': railway accident, street accident. Emergency имеет в виду непредвиденный случай, крайнюю необходимость: in a special emergency 'в случае крайней необходимости'. Accident и emergency сочетаются только с препозитивным определением. Случай в значении 'удобное или подходящее обстоятельство' передается английскими словами opportunity, occasion и chance, которые могут сочетаться как с препозитивным, так и с постпозитивным определением, выраженным инфинитивом или герундием с предлогом of. Opportunity, occasion и chance часто употребляются с последующим существительным или герундием с предлогом for и могут сочетаться с глаголом have: to have a happy opportunity to see a country (for seeing a country, of seeing a country), to have an occasion for laughter (to laugh), to have a chance to see a film (for seeing a film, of seeing a film). Opportunity может употребляться со словами no, not much, little, not any: to have no (not much, little) opportunity for doing something. Occasion может употребляться с предлогом on: on several occasions 'несколько раз', on the occasion of 'по случаю чего-л.', on this occasion 'по этому случаю'. Chance встречается в словосочетании to leave things to chance 'положиться на волю случая'.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > случай
-
14 недавние события
Русско-английский большой базовый словарь > недавние события
-
15 последние события
Русско-английский большой базовый словарь > последние события
-
16 темп событий
Русско-английский военно-политический словарь > темп событий
-
17 контрольная точка (Сочи 2014)
контрольная точка
веха
Значительное событие в проекте, обычно достижение одного из основных результатов. Контрольная точка часто обозначает смену фазы проекта.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
milestone
Significant event in a project which generally marks the accomplishment of one of the key deliverables. A milestone often specifies the change of project phases.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > контрольная точка (Сочи 2014)
-
18 ИНЕС
ИНЕС
международная шкала ядерных событий
Простая шкала, предназначенная для оперативного информирования населения – с использованием последовательно употребляемых терминов – о значимости для безопасности событий на ядерных установках. Данную шкалу не следует путать с системами классификации аварийных ситуаций, и ее не следует использовать в качестве основы для мер аварийного реагирования. Терминология ИНЕС – особенно использование терминов инцидент и авария – отличается от терминологии, которая применяется в нормах безопасности, и во избежание путаницы в употреблении этих двух терминов следует проявлять особую осторожность. Если не указано иное, термины инцидент и авария используются в настоящем Глоссарии по вопросам безопасности со значением, в котором они применяются в нормах безопасности (см. инцидент и авария (1)) и статью термина событие). Уровень 0 (отклонение) {deviation}: Событие не существенно для безопасности. Уровень 1 (аномалия) {anomaly}: Событие с отклонением от разрешенного режима эксплуатации, но без значительных нарушений мер обеспечения безопасности, значительного распространения радиоактивного загрязнения или переоблучения работников. Уровень 2 (инцидент) {incident}: [Событие со значительными нарушениями мер обеспечения безопасности, но при сохранении достаточной глубокоэшелонированной защиты, чтобы справиться с дополнительными отказами, и/или которое приводит к дозе для работника, превышающей установленный предел дозы и/или приводящей к наличию активности в зонах на площадке, не предназначенных для этого по проекту, и которое требует осуществления корректирующих действий.] Уровень 3 (серьезный инцидент) {serious incident}: [Незначительная авария, при которой только последний эшелон (уровень) глубокоэшелонированной защиты продолжает функционировать и/или происходит значительное распространение радиоактивного загрязнения на площадке или проявляются детерминированные эффекты у работника и/или очень небольшой выброс радиоактивного материала за пределами площадки (т.е. доза критической группы составляет величины порядка десятых долей миллизиверта).] Уровень 4 (авария без значительного риска за пределами площадки) {accident without significant off-site risk}: Авария, при которой происходит значительное повреждение установки (например, частичное расплавление активной зоны) и/или переоблучение одного или нескольких работников с высокой вероятностью смерти, и/или выброс за пределами площадки, при котором доза для критической группы составляет порядка нескольких миллизивертов. Уровень 5 (авария с риском за пределами площадки) {accident with off-site risk}: Авария, приводящая к тяжелому повреждению установки и/или выбросу за пределами площадки радиоактивного материала, радиологически эквивалентному сотням или тысячам ТБк 131I, которая может потребовать частичного осуществления контрмер, предусмотренных планами аварийных мероприятий. Например, авария на АЭС "Три-Майл Айленд", США, в 1979 году (тяжелое повреждение установки) или авария в Уиндскейле, СК (тяжелое повреждение установки и значительный выброс за пределами площадки). Уровень 6 (серьезная авария) {serious accident}: Авария со значительным выбросом радиоактивного материала, который может потребовать полного осуществления запланированных контрмер, но менее тяжелая, чем крупная авария. Например, авария в Кыштыме, СССР (теперь Российская Федерация) в 1957 году. Уровень 7 (крупная авария) {major accident}. Авария с большим выбросом радиоактивного материала, приводящим к широким по своим масштабам последствиями для здоровья и окружающей среды. Например, авария в Чернобыле, СССР (теперь Украина) в 1986 году. инцидент {incident}. [Событие, классифицируемое как относящееся к уровню 1, 2 или 3, т.е. с отклонением от разрешенного режима эксплуатации, но не столь серьезное как авария.] авария {accident}. [Событие, классифицируемое как относящееся к уровню 4, 5, 6 или 7, т.е. с выбросом радиоактивного материала за пределами площадки, который может привести к облучению населения, достигающему по меньшей мере порядка величины разрешенных (санкционированных) пределов, или требует применения контрмер, или приводит к значительному повреждению установки, или приводит к облучению работников на площадке в такой степени, при которой существует высокая вероятность ранней смерти.] Имеется серьезное расхождение между терминологией, используемой в нормах безопасности, и терминологией, применяемой в ИНЕС. Если говорить кратко, события, которые считаются авариями согласно определению в нормах безопасности, могут быть авариями или инцидентами (т.е. не авариями) в соответствии с терминологией, применяемой в ИНЕС. Такое положение не приводит к серьезной технической проблеме, имеющей постоянный характер, поскольку это - две совершенно разные области применения. В сфере связей с общественностью определенные проблемы, однако, могут возникать.
[Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ИНЕС
-
19 класс аварийной ситуации
класс аварийной ситуации
аварийный класс
Набор условий, требующих осуществления аналогичного немедленного аварийного реагирования. Этот термин используется для передачи сообщений организациям, осуществляющим реагирование, и населению об уровне требующегося реагирования. События, относящиеся к данному классу аварийной ситуации, определяются в соответствии с критериями, специфическими для данной установки, источника или практической деятельности, которые в случае их превышения указывают на необходимость классификации на предписанном уровне. Для каждого класса аварийной ситуации заранее определяются начальные меры для организаций, осуществляющих реагирование. МАГАТЭ определяет три класса аварийной ситуации, а именно (в порядке возрастания тяжести ситуации) предупреждение об опасности, аварийная ситуация на территории площадки и общая аварийная ситуация. В алфавитном порядке это: аварийная ситуация на территории площадки {site area emergency}. Событие, приводящее к значительному понижению уровня защиты населения или персонала на площадке. Сюда входят: 1) значительное понижение уровня защиты активной зоны реактора или больших объемов отработавшего топлива; или 2) условия, в которых любые дополнительные отказы могут привести к повреждению активной зоны реактора или отработавшего топлива; или 3) высокие дозы на площадке. Когда объявляется аварийная ситуация на территории площадки, следует проводить подготовку, необходимую для принятия защитных мер за пределами площадки и контроля доз, получаемых персоналом на площадке. общая аварийная ситуация {general emergency}. Событие, приводящее к фактическому выбросу или существенной вероятности выброса, которые требуют осуществления срочных защитных мер за пределами площадки. Сюда входят: 1) фактическое или прогнозируемое повреждение активной зоны реактора или больших объемов отработавшего топлива; или 2) выбросы за пределами площадки, приводящие к дозам, превышающим уровни вмешательства для принятия срочных защитных мер в течение нескольких часов. Когда объявляется общая аварийная ситуация, рекомендуется незамедлительно принимать срочные защитные меры в отношении населения, проживающего в районе расположения установки. Предупреждение об опасности {alert}. Событие, связанное с неопределенным или существенным понижением уровня защиты населения или персонала на площадке. Когда объявляется предупреждение об опасности, повышается состояние готовности организаций, осуществляющих реагирование на площадке и за пределами площадки, и проводятся дополнительные оценки.
[Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > класс аварийной ситуации
См. также в других словарях:
Значительное событие — продолжительное увеличение или снижение ожидаемой волатильности, вызванное внешним несезонным фактором. По английски: Major event Синонимы: Тренд волатильности Синонимы английские: Volatility trend См. также: Неустойчивость цен Финансовый словарь … Финансовый словарь
значительное событие — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN significant event … Справочник технического переводчика
значительное событие — (тренд волатильности) продолжительное увеличение или снижение ожидаемой волатильности, вызванное внешним несезонным фактором … Глоссарий финансовых и биржевых терминов
значительное — • значительное большинство • значительное влияние • значительное внимание • значительное воздействие • значительное впечатление • значительное достижение • значительное завышение • значительное замедление • значительное изменение • значительное… … Словарь русской идиоматики
событие, близкое к аварийной ситуации — возможное, но реально не случившееся событие Потенциальное значительное событие, которое могло бы произойти в результате фактической последовательности происшествий, но не произошло благодаря условиям, существовавшим в данное время на станции.… … Справочник технического переводчика
событие — • выдающееся событие • грандиозное событие • громкое событие • значительное событие • крупное событие • невероятное событие • необыкновенное событие … Словарь русской идиоматики
Событие (значения) — Событие то, что имеет место, происходит, наступает в произвольной точке пространства времени; значительное происшествие, явление или иная деятельность как факт общественной или личной жизни; множество исходов эксперимента.Отдельные индивидуумы… … Википедия
значительное внешнее событие — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN significant external event … Справочник технического переводчика
СОБЫТИЕ — СОБЫТИЕ, я, ср. То, что произошло, то или иное значительное явление, факт общественной, личной жизни. Историческое с. Неожиданное с. Международные события. | прил. событийный, ая, ое (книжн.). Событийная линия пьесы (последовательность… … Толковый словарь Ожегова
Событие — Событие то, что имеет место, происходит, наступает в произвольной точке пространства времени; значительное происшествие, явление или иная деятельность как факт общественной или личной жизни; подмножество исходов эксперимента. Культура… … Википедия
событие — я; ср. То, что произошло, случилось, значительное явление, факт общественной или личной жизни. Важное, знаменательное с. Историческое с. Международные события. Каждое выступление этого оркестра с. в жизни города. События на Ближнем Востоке.… … Энциклопедический словарь