Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

за+чаем

  • 1 воспользоваться

    yararlanmak,
    kullanmak
    * * *
    yararlanmak; kullanmak

    воспо́льзоваться удо́бным слу́чаем — fırsattan yararlanmak

    воспо́льзоваться свои́м пра́вом — hakkını kullanmak

    воспо́льзовавшись отсу́тствием сто́рожа... — bekçinin yokluğunu fırsat bilip...

    Русско-турецкий словарь > воспользоваться

  • 2 пользоваться

    2) yararlanmak, faydalanmak

    по́льзоваться слу́чаем — fırsattan yararlanmak

    по́льзоваться широ́кой подде́ржкой наро́да — halktan geniş destek görmek

    по́льзоваться всеми́рной изве́стностью — dünyaca ünlü olmak

    по́льзоваться уваже́нием и авторите́том — saygı ve itibar görmek

    по́льзоваться всенаро́дной любо́вью — tüm halk tarafından sevilmek

    Русско-турецкий словарь > пользоваться

  • 3 поперхнуться

    сов.
    (чаем и т. п.) eğri yutmak

    Русско-турецкий словарь > поперхнуться

  • 4 случай

    м
    1) olay; vaka

    несча́стный слу́чай — kaza

    слу́чаи заболева́ния ти́фом — tifo olayları / vakaları

    в не́которых слу́чаях — bazı hallerde

    в лу́чшем слу́чае — en iyi ihtimalle

    в таки́х слу́чаях — bu gibi durumlarda / hallerde

    быва́ли слу́чаи, когда́ он опа́здывал — geç kaldığı da olurdu

    расскажи́ о слу́чае, кото́рый с тобо́й произошёл — senin başından geçen olayı anlat

    по́льзоваться любы́м (удо́бным) слу́чаем — her fırsattan yararlanmak

    не было́ слу́чая, а то бы я... — fırsat / münasebet düşmedi, yoksa ben...

    3) ( случайность) raslantı, talih

    де́ло слу́чая — raslantı eseri

    слу́чай слеп — talihin gözü kördür

    ••

    в слу́чае войны́ — savaş halinde / vukusunda

    в слу́чае необходи́мости — gerekirse

    ни в ко́ем слу́чае — asla, katiyen

    в тако́м слу́чае — o halde, öyleyse

    в слу́чае, е́сли... —...dığı takdirde

    по слу́чаю чего-л. — dolayısıyla, vesilesiyle

    по слу́чаю столе́тия го́рода — şehrin yüzüncü kuruluş yılı vesilesiyle

    э́та карти́на ку́плена по слу́чаю — bu tablo elden düşmedir

    в большинстве́ слу́чаев — çoğunlukla

    взять зонт на слу́чай дождя́ — yağmur yağacağa benziyor diye yanına şemsiye almak

    он не пое́хал по слу́чаю дождя́ — yağmur yağıyor diye / yağmur yüzünden gitmedi

    в слу́чае сме́рти чего-л. кого-л.birinin ölümü halinde

    страхова́ние на слу́чай боле́зни — hastalık sigortası

    Русско-турецкий словарь > случай

  • 5 суметь

    сов.
    ...abilmek,...masını bilmek, başarmak

    он не суме́ет э́того сде́лать — bunu yapamaz / başaramaz

    он не суме́л воспо́льзоваться слу́чаем — fırsattan yararlanmasını bilemedi

    я так и не суме́л убеди́ть его́ — onu ikna etmekten aciz kaldım

    Русско-турецкий словарь > суметь

См. также в других словарях:

  • Чаем на Руси никто не подавился. — (отвечают на извинение хозяйки, что листок чайный попал в чашку). См. ПИЩА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чаем голову не обманешь — Убеждение в том, что больную голову всё же лучше лечить не чаем, а доброй похмелкой …   Словарь народной фразеологии

  • Чаем на Руси ещё никто не подавился — Прост. Шутл. Ответ на извинение хозяйки, что чаинки попали в чашку. Балакай 2001, 567 …   Большой словарь русских поговорок

  • Завтра встану и ошпарюсь чаем — Zítra vstanu a opařím se čajem …   Википедия

  • крепким чаем напоить — (иноск.) отравить Ср. Развода нет... а тошно жить... Аль крепким чаем напоить?! …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Прошлого поминаем, грядущего чаем. — Прошлого поминаем, грядущего чаем. См. СУДЬБА ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Не чаем, где часу часовать, а Бог приведет и ночь ночевать. — Не чаем, где часу часовать, а Бог приведет и ночь ночевать. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Напоить крепким чаем; подсыпать белого перцу. — (отравить). См. УБИЙСТВО СМЕРТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • слу́чаем — нареч. прост. То же, что случайно. [Лена:] Случаем я здесь; со станции ехала, да дождь с дороги сбил. Арбузов, Шестеро любимых. | в знач. вводн. сл. Вы, случаем, не конструктор этого осциллографа? Гранин, Искатели …   Малый академический словарь

  • Крепким чаем напоить — Крѣпкимъ чаемъ напоить (иноск.) отравить. Ср. Развода нѣтъ... а тошно жить... Аль крѣпкимъ чаемъ напоить?!... *** …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • А какаву с чаем не хочешь? — (из к/ф Бриллиантовая рука , 1969) несогласие со слишком большими за­просами собеседника …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»