-
101 кемпинг с удобствами
General subject: (кроватями и оборудованной кухней) glamping (glamorous + camping)Универсальный русско-английский словарь > кемпинг с удобствами
-
102 Durchgabe
сущ.1) общ. сообщение, раздаточное окно (напр., в столовой), окно (между кухней и столовой для подачи блюд), передача (информации по радио, телефону и т. п.)2) воен. передача (радиограмм)3) электр. транзитная передача -
103 Kasernenwohnung
сущ. -
104 Verpflegungsunteroffizier
сущ.воен. унтер-офицер продовольственной службы, унтер-офицер, ведающий кухней-столовойУниверсальный немецко-русский словарь > Verpflegungsunteroffizier
-
105 квартира при казарме
nmilit. Kasernenquartier (без кухни), Kasernenwohnung (с кухней)Универсальный русско-немецкий словарь > квартира при казарме
-
106 adgang
-en, -er1) подступ, подход2) доступ, входtiltvinge seg adgang — пробиться (куда-л.)
4) возможность, разрешение5) тех. впуск, вводное отверстие -
107 leilighet
-en, -er1) случай, повод, возможностьgi leilighet til å... — дать возможность для..., дать повод к...
2) квартира -
108 két
* * *два, две; дво́е; о́ба, о́беkét darab — па́ра
két alma — па́ра я́блок
* * *[kettőt] 1. (kettő) два, две; двое (+ tsz. bírt e);\két darabot kérek — дайте мне две штуки v. (pl. kenyérből) два куска; \két esztendeig — в течение двух лет; \két gyermeke van — у него двое детей; \két hét — две недели; \két hétig tartó — двухнедельный; \két hét szabadság — двухнедельный опуск; \két hét múlva — через две недели; mintegy \két hét múlva — недели через две; \két hónapig tartó — двухмесячный; \két hónap (leforgása) alatt — в двухмесячный срок; \két kézzel — обеими руками; átv. \két kézzel kap vmi után — хвататься обеими руками за что-л.; \két kilométernyi távolságra — на расстойние двух километров; \két műszakos munka — двусменная работа; \két óra van — теперь два часа; \két órakor — в два часа; a \két órakor induló vonat — двухчасовой поезд; \két órát tartó — двухчасовой; \két példányban — в двух экземплярах; \két számmal nagyobb cipőt kérek — прошу ботинки на два номера больше; \két szoba, konyha — две комнаты с кухней; \két szóba írás — писание в два слова; \két szóban (elmondva) — в двух словах; двумя словами; \két szótagos/szótagú — двусложный; \két teljes — пар двое суток; mai egyenlet \két. ismeretlennel — уравнение с двумя неизвестными;\két ágra szakad — разветвляться;
2. (mindkettő) оба, обе;3.\két keze munkájával keresi meg — заработать своим/ собственным горбом; заработать в поте лица; \két szék közt a pad alá esik — за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь; \két szék között a pad alá esett — от своих отстал, к чужим не пристал; \két tűz között — между двух огней; mindenkinek csak \két keze van — у каждого только одни руки; közm. \két úrnak nem lehet szolgálni — на двоих господ долго не наслужишьсяszól.
egy csapásra \két legyet üt — одним ударом убить двух зайцев; -
109 lakás
• жилище• квартира* * *формы: lakása, lakások, lakástкварти́ра ж; жили́ще сösszkomfortos lakás — кварти́ра ж со все́ми удо́бствами
udvari lakás — кварти́ра ж с о́кнами во дво́р
utcai lakás — кварти́ра ж с о́кнами на у́лицу
* * *[\lakást, \lakása, \lakások] 1. квартира; (lakó hely) жилище, жильё, rég. обиталище;háromszobás \lakás — трёхкомнатная квартира; квартира из трё комнат; jól berendezett \lakás — хорошо устроен ная квартира; kétszoba-konyhás \lakás — квартир из двух комнат с кухней; közös \lakás — обща квартира; négyszobás \lakás — квартира в четрь! комнаты; összekomfortos \lakás — квартира с всеми удобствами; szolgálati \lakás — служебна квартира; udvari \lakás — квартира с окнами в двор; utcai \lakás — квартира с окнами на улицу zsúfolt \lakás квартира, переполненная жит цами; \lakás és ellátás — квартира и стол; пансион \lakás kiadó сдаётся квартира; \lakásonkénti — поква! тирный; (vmely) \lakásba beköltözik занимат! занять квартиру; más \lakásba költözik nepeéxai — на другую квартиру; (vmely) \lakásban laki занимать квартиру; felkeresi a \lakásán — по.сегип на квартире; \lakást bérel — снимать/снять ква) тиру; \lakást keres — искать квартиру; \lakást kiafőbéi leti \lakás — отдельная квартира;
сдавать квартиру;\lakást változtat — переменить квартиру;\lakást utal ki vkinek — отводить квартиру кому-л.;
2. (tartózkodás) проживание;egyhelyben \lakás — оседлость; új \lakás — новая квартира; новое жилище; новоселье; \lakás céljaira alkalmas — годный для жилья;vhol \lakás — жильб;
3. {állat lakóhelye) жилище, логовище, логово -
110 szoba-konyhás
формы: szoba-konyhásak, szoba-konyhást, szoba-konyhásanszoba-konyhás lakás — кварти́ра ж, состоя́щая из ко́мнаты с ку́хней
* * *\szoba-konyhás lakás — квартира из комнаты с кухней
-
111 bostad
[²b'o:sta:d]subst.жильёhem; utrymme att bo permanent ide fick en bostad på tre rum och kök--они получили трёхкомнатную квартиру (с кухней)bostadsbyggande--строительство жилья, жилищное строительствоbostadsområde--жилой район, микрорайон————————квартира, жилище, жилье -
112 hall
[hal:]subst.залishall--крытый каток, ледяная спортивная арена————————[hal:]subst.прихожаяlägenheten bestod av två rum, kök, badrum och hall--квартира была 2-х комнатной, с кухней, ванной и прихожей————————холл -
113 θολος
Iили θολός ἥ тол1) куполообразная постройка во дворе, служившая кладовой или кухней2) в Афинах - куполообразное здание, в котором обедали на государственный счет пританеи Plat. и государственные писцы Dem.IIи θολός ὅ1) чернильная жидкость (сепии и др.)(πρὸς βοήθειαν καὴ σωτηρίαν ἔχει ταῦτα - sc. ἥ σηπία καὴ οἱ πολύποδες - τὸν καλούμενον θολόν Arst.; ζοφερὰ ὑγρότης, ἥν θόλον καλοῦσιν Plut.)
2) пузырь с чернильной жидкостью(τῶν μαλακίων Arst.)
-
114 używał
noś|ć ♀ пользование ň;pokój bez \używałci kuchni (z \używałcią kuchni) комната без права (с правом) пользоваться кухней
-
115 prendre une veste
разг.(prendre [или ramasser, remporter] une (belle) veste)сесть в лужу, в калошу; потерпеть неудачуDiable! dit-il dans le corridor de la cuisine, devant le tableau noir où le menu était inscrit. Fête complète. Poulet ou émincé de gigots et artichauts à l'huile!... Leur gigot va remporter une jolie veste. (É. Zola, Au Bonheur des Dames.) — - Черт возьми! - воскликнул Фавье, остановившись перед черной доской, на которой было написано меню, в коридоре перед кухней. - Пир горой. Цыпленок или рагу из баранины, артишоки в масле!... От их рагу может вытошнить.
En juillet 1831, pour sa première tentative électorale, Lamartine est battu à Berges, à Toulon, à Mâcon. Il ramasse la plus cuisante veste chez lui, à Mâcon: 46 voix contre 242. (P. Guth, Histoire de la littérature française.) — В июле 1831 года Ламартин, впервые выставивший свою кандидатуру на выборах, не набрал достаточного количества голосов в Берже, Тулоне и Маконе. Самая горькая неудача постигла его у себя в Маконе: 46 голосов против 242.
-
116 tenir la queue de la poêle
разг.1) вести хозяйство, ведать кухней и управлять домомC'était Clopute, le valet d'écurie, le meilleur ami et confident d'Isabeau, puis qu'elle lui confiait quelquefois la queue de la poêle, quand madame, à sa toilette, menait un tapage d'enfer... (P. Mac Orlan, La Maison du retour écœurant.) — Это был конюх Клопют, главный дружок и наперсник Изабо, которому она иной раз доверяла хозяйственные дела, когда госпожа во время своего туалета поднимала адский шум.
2) заправлять каким-либо делом; играть в деле первую скрипку; верховодитьDes Rillettes. - [...] Ça m'est égal. Madame Boulingrin. - C'est tout naturel, parbleu! Qu'est-ce que ça peut vous faire, à vous? Ce n'est pas vous qui tenez la queue de la poêle et qui payez les pots cassés... (G. Courteline, Les Boulingrin.) — Де Рийетт. - Мне все равно. Г-жа Буленгрен. - Конечно, вам все равно! Что вам до этого? Не вы же заправляете всем этим делом и не вам придется расплачиваться за все.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir la queue de la poêle
-
117 Feldküchenwagen
Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Feldküchenwagen
-
118 Küchenteil
mчасть (напр. жилого автоприцепа), занятая кухней -
119 bekannt
ошибки в употреблении сочетающихся с этим прилагательным предлогов, от выбора которых зависит модификация значения самого прилагательного1) (bekannt sein für etw. (A)) быть известным чем-л., пользоваться известностью благодаря чему-л., по причине чего-л., славиться чем-л.Das Restaurant ist bekannt für seine gute Küche. — Ресторан известен [славится] своей хорошей кухней.
Dieses Volk ist bekannt für seine Gastfreundschaft. — Этот народ известен [славится] своим гостеприимством.
Dieser Schriftsteller war bekannt für seine Zerstreutheit. — Этот писатель был известен своей рассеянностью.
Sie ist bekannt für ihre böse Zunge. — Она славится своим злым языком.
2) (bekannt sein durch etw. (A)) быть, стать известным благодаря чему-л., с помощью чего-л.Diese Schauspielerin ist durch diesen Film bekannt. — Эта артистка известна благодаря [по] этому фильму.
3) (bekannt sein wegen etw. (G)) быть, стать известным из-за чего-л.Dieser Schüler ist wegen seines Fleißes bekannt. — Этот ученик известен [выделяется среди других] своим прилежанием.
Diese Frau ist wegen ihrer Unberechenbarkeit allgemein bekannt. — Эта женщина всем известна из-за своей взбалмошности [своей взбалмошностью].
Итак:. (A)Dieser Mann ist für seine Schlagfertigkeit bekannt. — Этот человек известен [славится] своей находчивостью [остроумием].
Dieser Mann ist durch seine Briefmarkensammlung bekannt. — Этот человек известен [прославился] благодаря своей коллекции марок.
Dieser Mann ist wegen seiner Prahlsucht bekannt. — Этот человек известен из-за своей хвастливости [своей хвастливостью].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > bekannt
-
120 양식점
양식점【洋食店】ресторан с европейской кухней
См. также в других словарях:
ТРИ КОМНАТЫ С КУХНЕЙ — «ТРИ КОМНАТЫ С КУХНЕЙ («Ужасный человек»)», СССР, ВУФКУ, 1928, ч/б. Комедия. По мотивам сценария В. В. Маяковского «Как поживаете?». Сатира на мещанский быт. Фильм не сохранился. В ролях: Н. Татарчевский, Дора Феллер Шпиковская, Семен Грабин, Б.… … Энциклопедия кино
Играть с кухней — заниматься махинациями в ресторане для обмана клиентов. Из жарг. официантов, метрдотелей … Словарь русского арго
Глава 7. О ТЕХНОЛОГИИ И ПИЩЕВЫХ МАТЕРИАЛАХ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В КУЛИНАРНОМ ПРОЦЕССЕ — Говоря о «своей» кухне, то есть об особенностях, приемах и методах своей личной работы за разделочным столом и у плиты, каждый повар должен, конечно, в первую очередь сказать о той технологии, к которой он испытывает наибольшую склонность … Большая энциклопедия кулинарного искусства
The Outback Lodge — (Сидней,Австралия) Категория отеля … Каталог отелей
кухня — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? кухни, чему? кухне, (вижу) что? кухню, чем? кухней, о чём? о кухне; мн. что? кухни, (нет) чего? кухонь, чему? кухням, (вижу) что? кухни, чем? кухнями, о чём? о кухнях 1. Кухня это отдельная… … Толковый словарь Дмитриева
Paradiso Guesthouse & Self-catering Cottage — (Константия,Южно Африканская Республика) Категория отеля: 4 звездочный отель … Каталог отелей
Kustavin Lomatupa — (Kustavi,Финляндия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Tavikuja 1, 23360 K … Каталог отелей
Mamaia Summerland Apartments — (Мамая,Румыния) Категория отеля: Адрес: Bulevardul Mamaia, 900001 Мама … Каталог отелей
Casa Do Refugio — (Ковильян,Португалия) Категория отеля: Адрес: Rua do Grupo Recreativo Refugiense, n … Каталог отелей
Douro Apartments - Ribeira — (Порту,Португалия) Категория отеля: Адрес: Rua do Infante Dom Henrique n … Каталог отелей
Ausfernerhof — (Берванг,Австрия) Категория отеля: Адрес: Nr. 36, 6622 Берванг, Австрия Описан … Каталог отелей