Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

за+кем-чем

  • 21 начальствовать

    171b Г несов. над кем-чем, кем-чем, без доп. kõnek. (ülemana) juhtima, ülem v juhataja olema; \начальствовать отрядом salka juhtima

    Русско-эстонский новый словарь > начальствовать

  • 22 обойтись

    372 Г сов.несов.
    обходиться 1. с кем-чем как ümber käima, kohtlema; с ним \обойтисьшлись как с мальчишкой teda koheldi kui poisikest;
    2. кому-чему, во что, во сколько kõnek. maksma minema, maksma (ka ülek.); ремонт \обойтисьшёлся в двести рублей remont läks kakssada rubla maksma, это ему дорого \обойтисьшлось see läks talle kalliks maksma, это ему даром не \обойтисьйдётся see ei lõpe tal hästi, seda talle ei kingita;
    3. без кого-чего, кем-чем kõnek. läbi v hakkama saama, toime tulema; \обойтисьйтись без помощи ise toime tulema, я \обойтисьйдусь ста рублями saan saja rublaga hakkama, \обойтисьйдётся (и без этого) saab selletagi läbi v hakkama;
    4. без кого-чего, без доп. kõnek. korda saama, hästi minema; всё \обойтисьйдётся kõik saab korda, \обойтисьшлось без скандала skandaali ei tulnud; ‚
    \обойтисьйтись в копеечку v
    в копейку кому kõnek. kellele kena kopika v ränka raha maksma minema

    Русско-эстонский новый словарь > обойтись

  • 23 остаться

    223 Г сов.несов.
    оставаться где, с инф., кем, с кем-чем, без доп. jääma; \остатьсяться на месте paigale jääma, \остатьсяться с больным haige juurde jääma, \остатьсяться на второй год teiseks aastaks v istuma jääma, \остатьсяться на поле боя lahinguväljale jääma, \остатьсяться в живых ellu jääma, победа \остатьсялась за ним võit jäi temale, \остатьсяться в чьих воспоминаниях kelle mälestustes edasi elama, \остатьсяться при своём мнении oma arvamuse juurde jääma, \остатьсяться у власти võimule jääma, \остатьсяться в силе jõusse jääma, \остатьсяться на руках у кого kelle hoolde v hoole alla jääma, \остатьсяться самим собой iseendaks v iseenesele truuks jääma, \остатьсяться вдовцом leseks jääma, \остатьсялся должен кому jäi võlgu kellele, за вами \остатьсялось пять рублей teil jäi viis rubla maksta, \остатьсяться ни с чем kõigest ilma jääma, \остатьсяться без гроша kõnek. pennita v kopikata jääma, ждать \остатьсялось недолго oodata ei ole enam kaua, до встречи \остатьсялись секунды kohtumiseni jäid v on jäänud mõned sekundid, ему \остатьсялось только проститься tal jäi üle ainult hüvasti jätta; ‚
    \остатьсялись ножки да рожки от кого kõnek. kellest jäid ainult sõrad ja sarved järele;
    мокрого места не \остатьсянется v
    не \остатьсялось от кого madalk. kellest ei jää v ei jäänud märga plekkigi järele;
    не \остатьсялось у кого kes on näost kaame v läks näost kriitvalgeks, kelle näost kadus v oli kadunud viimnegi verepiisk;
    не \остатьсялось на ком kes on läbimärg, kellel pole hamba allgi kuiva kohta;
    \остатьсяться v
    оставаться с носом kõnek. pikka nina saama, pika ninaga jääma

    Русско-эстонский новый словарь > остаться

  • 24 покончить

    271b (повел. накл. покончи) Г сов. с чем lõpetama, lõpule viima mida; piiri panema, lõppu tegema millele; с кем keda hävitama, lõppu tegema kellele; suhteid katkestama kellega; \покончить с полем põldu lõpetama, \покончить с работой tööga maha saama, tööle lõppu peale tegema, \покончить с беспечностью muretusele lõppu tegema; ‚
    \покончить с собой v
    с жизнью, \покончить жизнь самоубийством endalt elu võtma, endale lõppu v otsa tegema;
    \покончить счёты с кем-чем kellega-millega arveid klaarima v lõppu tegema

    Русско-эстонский новый словарь > покончить

  • 25 полный

    126 П (кр. ф. полон, полна, \полныйо и полно, \полныйы и полны)
    1. кого-чего, кем-чем, без доп. täis(-), -täis; \полныйые бутылки täispudelid, \полныйые вёдра täisämbrid, \полныйый кувшин воды kannutäis vett, кувшин, \полныйый водой vett täis kann, \полныйое советов письмо nõuanneterohke kiri, театр уже полон teater on juba rahvast täis v tulvil;
    2. (без кр. ф.) täis-, täielik, täis; kogu; \полныйая луна täiskuu, \полныйая удача täisedu, täielik edu, \полныйый рабочий день täistööpäev, \полныйая ответственность täisvastutus, \полныйое изменение, \полныйая вариация mat. täismuut, описать \полныйый круг täisringi tegema, на \полныйом ходу täiskäigul, на \полныйой мощности täisvõimsusega, täie võimsusega, \полныйый невежда täielik võhik, \полныйая тишина täielik vaikus, \полныйое крушение планов plaanide v kavatsuste täielik luhtumine v nurjumine, \полныйое среднее образование täielik keskharidus, \полныйое разоружение täielik desarmeerimine, он здесь \полныйый хозяин ta on siin täieõiguslik v täielik peremees, в \полныйой мере täiel määral, täiesti, в \полныйый рост täies pikkuses, в \полныйом разгаре täies hoos, haritipul, haripunktis, в \полныйом составе täies koosseisus, \полныйой грудью täie rinnaga, петь \полныйым голосом täiel häälel v valju häälega laulma, \полныйая темнота pilkane pimedus, в \полныйой сохранности puutumatult, в \полныйом смысле слова sõna otseses mõttes, в \полныйом расцвете сил oma õitseeas (inimene), \полныйый дурак kõnek. pururumal, täitsa loll, \полныйое собрание сочинений kogutud teosed, \полныйое имя ees-, isa- ja perekonnanimi, \полныйое предложение täislause, täielik lause, \полныйое прилагательное lgv. omadussõna täisvorm, \полныйая мощность пласта mäend. kihi üldpaksus, \полныйое оседание mäend. jääv vajumine, \полныйая производительность колодца geol. kaevu maksimaaltootlikkus;
    3. кого-чего, кем-чем ülek. tulvil, täis, pakatamas; он полон любви v любовью к детям ta on tulvil armastust laste vastu, \полныйый решимости otsusekindel, kindel oma otsuses, kindlalt otsustanud, täis otsustavust, глаза, \полныйые ужаса hirmunud silmad;
    4. täidlane, tüse, kehakas; ümar; \полныйый мужчина tüse v kehakas mees(terahvas), \полныйые щёки paksud põsed, \полныйые плечи ümarad õlad; ‚
    в \полныйый v
    во весь голос (петь, говорить) täiel häälel (laulma, kõnelema);
    \полныйым голосом (сказать, заявить что) täiel häälel v otse v varjamata (teatama, välja ütlema);
    хлопот полон рот у кого kõnek. kellel käed-jalad tööd-tegemist täis;
    в \полныйом параде kõnek. täies hiilguses;
    \полныйым ходом täie hooga v tambiga v auruga (näit. töö kohta);
    на \полныйом ходу kõnek. täiskäigu pealt (näit. maha hüppama);
    \полныйая чаша rikkust küllaga v kuhjaga, kõike ülikülluses;
    полным-полон (полна, полно) предик. кого-чего kõnek. tulvil keda-mida, kellest-millest, pilgeni v puupüsti täis keda-mida

    Русско-эстонский новый словарь > полный

  • 26 поспорить

    169b Г сов.
    1. о ком-чём, с кем-чем, из-за чего (mõnda aega) vaidlema;
    2. на что, с кем, без доп. kõnek. kihla vedama;
    3. с чем, в чём ülek. võistlema; этот город по красоте может \поспорить с Ленинградом oma ilu poolest võib see linn võistelda Leningradiga; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > поспорить

  • 27 поставить

    278a Г сов.несов.
    ставить 1. кого-что, на что, во что panema, asetama, seadma (ka ülek.); \поставить книгу на полку raamatut riiulisse panema v asetama, \поставить горчичник sinepiplaastrit (peale) panema, \поставить заплату lappi peale panema, \поставить точку punkti panema (ka ülek.), \поставить ученику двойку õpilasele kahte panema, \поставить на место kohale v paika panema, \поставить самовар teemasinat üles panema, \поставить подножку кому kellele jalga taha panema, \поставить нового директора kõnek. uut direktorit kohale panema, \поставить в трудное положение raskesse olukorda panema, \поставить под контроль kontrolli alla panema v seadma, \поставить перед фактом fakti ette seadma v panema, \поставить в пример eeskujuks seadma, \поставить себе новую цель enesele uut eesmärki seadma, глубоко поставленные глаза sügaval asetsevad silmad, редко поставленные зубы harvad hambad, хорошо \поставить дело asja hästi korraldama, \поставить пятно на скатерть kõnek. laudlinale plekki peale ajama, \поставить подпись alla kirjutama, \поставить опыт katset tegema, \поставить кого в известность kellele teatavaks tegema;
    2. что kõnek. ehitama, püstitama; \поставить дом maja üles lööma, \поставить памятник mälestussammast püstitama;
    3. что lavastama, lavale tooma; \поставить оперу ooperit lavastama;
    4. что, на кого-что panust tegema (hasartmängudes); что pandiks andma;
    5. кого-что, за что, как ülek. kuidas hindama, kelleks-milleks pidama; \поставить кого высоко keda kõrgelt hindama, \поставить кого выше других keda teistest enamaks pidama v teistest kõrgemale seadma, \поставить за правило reegliks võtma;
    6. что, кому, без доп. madalk. välja tegema; \поставить бутылку шампанского pudeli šampust välja tegema; ‚
    \поставить v
    \поставить v
    ставить во главу угла что mida kõige tähtsamaks v peamiseks pidama;
    \поставить v
    \поставить v
    ставить вопрос ребром küsimust täie teravusega tõstatama, otse v kategooriliselt küsima;
    \поставить v
    точки над и i-le punkti (peale) panema;
    \поставить v
    ставить на (своё) место кого kellele (tema õiget) kohta kätte näitama;
    \поставить v
    \поставить v
    \поставить v
    ставить крест на ком-чём, на кого-что kellele-millele kriipsu v risti peale tõmbama;
    \поставить v
    \поставить v
    ставить на карту что mida mängu v (ühele) kaardile panema;
    \поставить v
    ставить на колени кого kõrgst. keda põlvili suruma;
    \поставить v
    поднять на ноги кого (1) keda terveks arstima, (haigevoodist) jalule aitama, (2) keda kaelakandjaks saada v jalule aitama, (3) keda jalule ajama, kellele jalgu alla tegema;
    \поставить v
    ставить на одну доску кого-что, с кем-чем keda-mida kellega-millega ühele pulgale seadma v asetama;
    \поставить v
    ставить ребром последнюю копейку kõnek. raha viimase pennini läbi lööma;
    \поставить v
    ставить фонарь кому kellel v kelle silma siniseks lööma, kellele laternat silma alla panema v lööma

    Русско-эстонский новый словарь > поставить

  • 28 разделить

    308 Г сов.несов.
    разделять 1. кого-что, с кем, на что, чем, между кем-чем jagama (ka mat.), jaotama; \разделитьть целое на части tervikut osadeks jagama, \разделитьть радость с другом sõbraga (oma) rõõmu jagama, \разделитьть пополам pooleks jagama, \разделитьть по справедливости õiglaselt jaotama, \разделитьть четыре на два nelja kahega v kaheks jagama, \разделитьть без остатка mat. jäägita jagama;
    2. кого-что eraldama, lahutama, lahku viima, separeerima; \разделитьть понятия mõisteid eraldama v lahutama, их \разделитьла война sõda viis nad lahku, толпа \разделитьла их rahvahulk lahutas nad; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > разделить

  • 29 расстаться

    223 Г сов.несов.
    расставаться 1. с кем-чем, кем lahkuma, lahku minema; \расстаться навсегда alatiseks lahkuma v lahku minema, \расстаться с друзьями sõpradest lahkuma, \расстаться врагами vaenlastena lahkuma, \расстаться с родным городом kodulinnast lahkuma, kodulinnaga hüvasti jätma;
    2. с чем maha jätma, loobuma; \расстаться с этой мыслью sellest mõttest loobuma, seda mõtet (maha) jätma

    Русско-эстонский новый словарь > расстаться

  • 30 следить

    289 Г несов.
    1. за кем-чем jälgima keda-mida; \следить глазами silmadega jälgima, pilguga saatma, seirama, \следить за разговором vestlust jälgima, \следить за литературой kirjandusega kursis olema, \следить за успехами науки teaduse saavutustega v edusammudega kursis olema, \следить за модой moega kaasas käima v kursis olema, moodi silmas pidama v järgima;
    2. (без страд. прич.) за кем-чем, с союзом чтобы valvama, kelle järele vaatama; \следить за порядком korda pidama, \следить за детьми lastel silma peal hoidma, \следить за своим здоровьем oma tervise eest hoolitsema v hoolt kandma, \следить за собой (1) oma välimuse eest hoolitsema, (2) oma käitumist jälgima;
    3. кого jah. jälitama; \следить зверя ulukit jälitama

    Русско-эстонский новый словарь > следить

  • 31 смотреть

    239 Г несов.
    1. что, на кого-что, куда, за кем-чем (järele, läbi) vaatama, silmitsema, vahtima, kaema; \смотреть картину pilti v maali vaatama v silmitsema, \смотретьпьесу näidendit vaatama, \смотреть на часы kella vaatama, \смотреть в окно aknast välja vaatama, \смотреть в одну точку ühte punkti vaatama v vahtima, \смотреть в даль kaugusse vaatama, \смотреть в бинокль binokliga vaatama, \смотреть широко раскрытыми глазами pärani silmi vaatama, \смотреть косо viltu vaatama (ka ülek.), \смотреть друг на друга teineteisele v üksteisele otsa vaatama, \смотреть с надеждой на кого keda v kelle poole lootusega vaatama, \смотреть на себя со стороны end kõrvalt vaatama, \смотреть вслед кому-чему kellele-millele järele vaatama, \смотреть вслед поезду rongile järele vaatama, \смотреть больного haiget läbi vaatama, \смотреть за детьми laste järele vaatama, \смотреть за порядком korda pidama, korra järele vaatama, любо \смотреть kena vaadata, срам \смотреть hirmus v häbi vaadata, \смотреть не на что kõnek. pole kelle-mille moodigi, pole ollagi, pole midagi vaadata, на него жалко \смотреть teda on hale näha v vaadata, страшно \смотреть на кого keda on õudne vaadata, смотри, не опоздай vaata, et sa hiljaks ei jää, того и смотри vaata, et, да вы на это не смотрите ärge pange seda tähele v tehke sellest väljagi, не смотри на то, что он молод ära pane tähele v vaata, et ta noor on, ära pane tema noorust tähele, ära tee tema noorusest väljagi, на нас весь мир смотрит meile on kõigi pilgud pööratud, meie peale vaatab kogu maailm, куда смотрит кто kus kelle silmad on;
    2. на кого-что kõnek. kelle järgi joonduma, keda eeskujuks võtma, kellelt mõõtu võtma; \смотреть на старших vanemate inimeste järgi joonduma, не смотрите на лентяев ärge loodreid eeskujuks võtke;
    3. (без страд. прич.) kõnek. suhtuma, arvama; легко \смотреть на детское горе lapsemuresse kergelt suhtuma, как ты на это смотришь kuidas sa sellesse suhtud, mida sa sellest arvad, я смотрю так: надо ехать arvan, et tuleb v on tarvis sõita v peab sõitma;
    4. (без страд. прич.) на что, во что avanema; окна смотрят в сад aknad on aia poole v aeda;
    5. (без страд. прич.) кем-чем, каким, как ülek. kõnek. näima, paistma; он смотрит орлом ta näib kotkana v kui kotkas, \смотреть именинником särab nagu sünnipäevalaps;
    6. смотреть инф.,
    смотрю 1 л. наст. вр.,
    смотришь 2 л. наст. вр. в функции вводн. сл. nagu näha, paistab; ты, смотрю, совсем замёрз nagu näha, oled päris külmunud;
    7. смотря в функции частицы oleneb; смотря как жить oleneb kuidas elada, смотря какой человек oleneb milline inimene, смотря кто oleneb kes, смотря где oleneb kus, смотря по предлог olenevalt, смотря по обстоятельствам olenevalt asjaoludest; ‚
    \смотреть в глаза (1) кому kelle soove silmist lugema, (2) чему millele otse näkku v silma v vastu vaatama;
    \смотреть в корень чего asja sisusse tungima v tuuma nägema v vaatama;
    \смотреть в кусты kõnek. põõsasse pugeda v alt ära hüpata kavatsema;
    \смотреть в оба kõnek. kellel peavad silmad ees ja taga olema, silmi (ja kõrvu) lahti hoidma;
    \смотреть в рот кому kõnek. (1) kelle iga sõna püüdma, silmadega kelle suu v huulte küljes rippuma, (2) kelle suutäisi lugema;
    \смотреть волком v
    зверем altkulmu põrnitsema, tigedalt v kurja näoga vaatama, tigeda v kurja näoga olema;
    \смотреть из чьих
    рук kelle pilli järgi tantsima, kelle tahtmist tegema, kelle tahtmist mööda tegema v talitama;
    \смотреть со своей колокольни на кого-что kõnek. mida oma mätta otsast v vaatevinklist nägema, mida oma mõõdupuuga mõõtma, mida konnaperspektiivis nägema;
    \смотреть сквозь пальцы на что läbi sõrmede vaatama;
    \смотреть в лицо чему millele näkku vaatama;
    \смотреть в гроб v
    в могилу kõnek. haua äärel seisma v olema;
    \смотреть в упор lähedalt v pingsalt v teraselt vaatama, üksisilmi v ainiti vahtima;
    \смотреть правде в глаза tõele näkku vaatama;
    как в воду смотрел kõnek. nagu v justkui oleks selgeltnägija;
    \смотреть сверху вниз на кого kelle peale ülevalt alla vaatama;
    \смотреть другими глазами на кого-что (hoopis) teise piilguga vaatama;
    \смотреть как баран на новые ворота madalk. nagu vasikas uut v vastset väravat vahtima;
    того и смотри kõnek. vaata, et…;; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > смотреть

  • 32 сравнение

    115 С с. неод. võrdlemine, võrdlus (ka mat., lgv.); mat. kongruents; lgv. kompareerimine, komparatsioon; \сравнениее языков keelte võrdlemine, неожиданные \сравнениея ootamatud võrdlused, по \сравнениею, в \сравнениеии с кем-чем kellega-millega võrreldes, \сравнениея нет v не может быть, не поддаётся никакому \сравнениею с кем-чем ei saa kellega-millega võrreldagi, ei ole kellega-millega võrreldavgi, не идёт ни в какое \сравнениее võrdlemisest ei saa juttugi olla, степени \сравнениея lgv. võrded, võrdlusastmed

    Русско-эстонский новый словарь > сравнение

  • 33 торговать

    Г несов.
    1. 172b кем-чем, с кем-чем, без доп. kauplema, kaubavahetust pidama, kaubastama; \торговатьовать хлебом leivaga v viljaga kauplema, leiba v vilja kaubastama, \торговатьовать с другими странами teiste maadega kauplema v kaubavahetust pidama, \торговатьующие организации kabuandusorganisatsioonid;
    2. 172b müüma, müütama (ka ülek.); ülek. kupeldama; \торговатьовать в киоске kioskis müüma v müüja olema, \торговатьовать своей красотой oma ilu müüma v müütama v kaubaks tegema, \торговатьовать своей совестью oma südametunnistust müüma;
    3. 172b kõnek. (kauplemiseks) lahti olema; сегодня магазин не \торговатьует täna on kauplus kinni;
    4. 172a кого-что madalk. tingima, kauplema

    Русско-эстонский новый словарь > торговать

  • 34 трястись

    364 Г несов. от чего, над кем-чем, за кого-что, перед кем-чем rappuma, loksuma, värisema (kõnek. ka ülek.), vappuma, vaplema, vabisema, põruma; \трястисьтись в седле sadulas rappuma, \трястисьтись на телеге vankris rappuma v loksuma, vankriga logistama, \трястисьтись от страха hirmust värisema, \трястисьтись от холода külmast värisema, \трястисьтись всем телом üle keha värisema, vappuma, \трястисьтись над ребёнком kõnek. lapse pärast värisema v kartma, \трястисьтись над каждой копейкой kõnek. iga kopika pärast värisema, \трястисьтись за свою шкуру kõnek. oma naha pärast värisema, \трястисьтись перед начальником ülemuse ees värisema, \трястисьтись от смеха naerust vappuma v vabisema, голос \трястисьётся hääl väriseb, колени \трястисьутся põlved värisevad, руки и ноги \трястисьутся käed-jalad värisevad (ka ülek.), голова \трястисьётся pea väriseb v tudiseb, земля \трястисьётся maa väriseb v vappub; ‚
    поджилки \трястисьутся у кого kõnek. kelle (1) püksid sõeluvad püüli

    Русско-эстонский новый словарь > трястись

  • 35 водиться

    313 Г несов.
    1. с кем-чем kõnek. läbi käima, suhtlema; \водиться с подозрительными людьми kahtlaste inimestega v tüüpidega läbi käima v suhtlema;
    2. (olemas) olema; в реке водятся щуки jões on havisid;
    3. за кем kõnek. kellel (kombeks) olema (pahe, puuduse jm. kohta); за ним водятся грешки temal neid patukesi on;
    4. с кем murd. kantseldama; \водиться с детьми lapsi kantseldama;
    5. страд. к
    как водится nagu (on) kombeks;

    Русско-эстонский новый словарь > водиться

  • 36 глядеть

    232a (дееприч. наст. вр. глядя и глядя) Г несов.
    1. без доп., на кого-что vaatama (ka ülek.); \глядетьеть широко раскрытыми глазами pärani silmi vaatama, \глядетьеть на картину pilti vaatama, \глядетьеть на друга sõbrale otsa vaatama, \глядетьеть прямо в глаза кому kellele otse silma sisse vaatama, \глядетьеть исподлобья altkulmu vaatama, \глядетьеть в окно aknast välja v sisse vaatama, окна \глядетьят на север aknad on põhja poole;
    2. за кем kõnek. kelle järele vaatama; \глядетьеть за больным haige järele vaatama, haige eest hoolitsema;
    3. кем, каким kõnek. kellena, millisena välja nägema, näima; \глядетьеть простачком lihtsameelne näima;
    4. \глядетьишь в функции вводн. сл. madalk. võib v oleks võinud juhtuda, et…;; к вечеру, \глядетьишь, дома были бы vaata et oleksime õhtuks koduski olnud;
    5. \глядетьи,
    \глядетьите в функции частицы kõnek. vaata v vaadake, et…; (hoiatus); \глядетьи, не забудь vaata, et sa ei unusta, \глядетьи у меня! vaata sa mul! ‚
    (идти) куда глаза \глядетьят (minema) kuhu jalad viivad;
    \глядетьеть v
    волком kõnek. altkulmu põrnitsema;
    \глядетьеть v
    в могилу haua äärel seisma, ühe jalaga hauas olema;
    \глядетьеть v
    смотреть во все глаза kõnek. pärani silmi (otsa) vaatama;
    \глядетьеть v
    \глядетьеть v
    смотреть в оба за кем-чем kõnek. keda-mida hoolega passima v jälgima;
    \глядетьеть v
    \глядетьеть v
    \глядетьеть v
    того и \глядетьи kõnek. iga hetk võib juhtuda, et…;;
    на ночь глядя vastu ööd; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > глядеть

  • 37 крутить

    316a Г несов.
    1. что, без доп., кем-чем, с кем keerutama (kõnek. ka ülek.); keerama, väänama; (lõnga) korrutama; \крутитьить верёвку nööri keerutama, ветер \крутитьил пыль tuul keerutas tolmu (üles), говори правду, не \крутитьи räägi tõtt, ära keeruta, начала \крутитьить метель hakkas tuiskama, она крутит женихом, как хочет ta keerab peigmehe ümber sõrme, \крутитьить руки кому kelle käsi väänama, \крутитьить ручку патефона grammofoni väntama, \крутитьить нитки lõnga korrutama; ‚
    \крутитьить любовь v
    роман с кем madalk. kellega kurameerima, sehvti pidama;
    \крутитьить хвостом madalk. keerutama, vingerdama;
    \крутитьить носом madalk. nina krimpsutama;
    как ни \крутитьи kõnek. kuidas ka ei keerutaks…;

    Русско-эстонский новый словарь > крутить

  • 38 состоять

    258 Г несов.
    1. из кого-чего koosnema; семья \состоятьит из четырёх человек perekonnas on neli inimest, \состоятьящий из двух частей kaheosaline;
    2. в чём seisnema, seisma; в чём \состоятьят обязанности кого milles seisnevad v seisavad v missugused on kelle kohustused, ошибка \состоятьит в том, что…; viga seisab v on selles, et…;;
    3. кем-чем, при ком-чём, в чём, на чём, где olema; \состоятьять на учёте arvel olema, \состоятьять под судом kohtu all olema, \состоятьять в браке abielus olema, \состоятьять в родстве v в родственных отношениях с кем kellega sugulane v suguluses olema, \состоятьять в переписке с кем kellega kirjavahetuses olema v kirjavahetust pidama, \состоятьять в комсомоле komsomolis olema, komsomoli liige olema, \состоятьять в должности заведующего juhataja ametikohal olema, \состоятьять на чьём иждивении kelle ülal pidada v ülalpidamisel olema

    Русско-эстонский новый словарь > состоять

  • 39 спорить

    269b Г несов.
    1. с кем-чем, о ком-чём vaidlema, väitlema; maid jagama (kõnek.), nägelema; \споритьить из-за пустяков tühja-tähja pärast vaidlema, с ним трудно \споритьить temaga on raske vaielda, о вкусах не \споритьят maitse üle ei vaielda;
    2. с кем, не что без доп. kõnek. kihla vedama, käsi lööma; давай \споритьить, кто победит veame kihla, kes võidab v tuleb esimeseks;
    3. с кем, за что, в чём ülek. võitlema, võistlema; \споритьить с судьбой saatusega võistlema, \споритьить с болезнью haigusega võitlema, \споритьить за первенство esikoha pärast võistlema, esikohta nõudlema

    Русско-эстонский новый словарь > спорить

  • 40 тянуться

    339 Г
    1. venima (kõnek. ka ülek.); кожа тянется nahk venib, по дороге \тянутьсялись обозы mööda teed venisid voorid, дни \тянутьсялись медленно päevad venisid pikkamööda v aeglaselt, следствие \тянутьсялось uurimine venis;
    2. ulatuma, laiuma, laotuma; за рекой \тянутьсялись поля teisel pool v teispool jõge laiusid põllud;
    3. к кому-чему end välja sirutama, sirutuma; цветок \тянутьсялся к свету lill sirutas end valguse poole, \тянутьсяться к пирогу kätt piruka järele sirutama, мальчик сладко \тянутьсялся poiss ringutas mõnuga v mõnusasti;
    4. к кому-чему, за кем-чем kelle-mille poole hoidma v püüdma v püüdlema; \тянутьсяться к знаниям teadmiste poole püüdlema v pürgima, \тянутьсяться за товарищами püüdma sõprade sarnane olla, end pingutama, et sõprade sarnane olla, они тянутся друг к другу neid tõmbab teineteise poole, все в город тянутся kõnek. kõiki kisub linna;
    5. перед кем kõnek. trammi v sirgu tõmbuma, end trammi v sirgu tõmbama, tikksirgeks lööma, \тянутьсяться перед генералом end kindrali ees trammi tõmbama;
    6. kõnek. viimast välja pigistama, pingutama; \тянутьсяться из последних сиз oma viimast jõudu välja panema;
    7. kanduma, levima; с полей тянется запах сена põldudelt tuleb heinalõhna;
    8. с кем kõnek. vägikaigast vedama (ka ülek.);
    9. страд. к
    \тянутьсяться в нитку kõnek. rabama nii et silm sinine peas, pingutama, nii et saba sirge v habe tolmab;
    \тянутьсяться из жил kõnek. kas või nahast välja pugema, ihust ja hingest püüdma, viimast välja panema;
    канитель тянется kõnek. mis kestab v venib lõputult kaua, millega jorutatakse v venitatakse

    Русско-эстонский новый словарь > тянуться

См. также в других словарях:

  • между кем-чем — между кого чего. 1. между кем чем. Между горами. Между деревьями. На лбу, между бровями, появились две морщины (Тургенев). Половину листовок Матвей послал Мартыну с запиской, остальные поделил между фронтовиками (Марков). 2. между кого чего (с… …   Словарь управления

  • чем — творительный падеж кем? чем? между над. перед. < > с. под. за. см. роль …   Идеографический словарь русского языка

  • ставить знак равенства между кем-, чем-л — Считать одинаковым, аналогичным …   Словарь многих выражений

  • фиг с кем-, чем-л — Пусть остаётся так, можно оставить без внимания …   Словарь многих выражений

  • явиться (чем) — ▲ осуществить ↑ роль явиться кем чем сыграть роль какую. стать кем чем. оказаться кем чем. см. являться (чем), (быть) в, некоторый, момент …   Идеографический словарь русского языка

  • являться (чем) — ▲ быть ↑ (чем) являться кем чем существовать в каком л. качестве; быть элементом отношения; иметь к л. значение, играть к л. роль (он является моим сыном). являть собой что. есть (кто он есть?). быть (# причиной). служить (# доказательством).… …   Идеографический словарь русского языка

  • с (чем) — ▲ вместе ↑ дополнительно с кем чем вместе с дополнением (соединяет как однородные, так и разнородные объекты. продажа с наценкой. хлеб с маслом. у меня все с собой). в комбинации с кем. устар: вкупе с кем. купно. в сообществе с кем. заодно.… …   Идеографический словарь русского языка

  • долг (перед кем) — ▲ требование (к) ↑ мораль долг необходимость поступать в соответствии с требованиями морали; сознаваемая необходимость поступка, как нравственного; безусловный нравственный минимум (# повелевает. высокий #. священный #). должен. долг перед кем.… …   Идеографический словарь русского языка

  • уход (за кем) — ↑ поддерживать (что), нормальный, состояние, объект < > не заботиться уход за кем чем поддержание нормального состояния кого л. ухоженный. ▼ заботиться о …   Идеографический словарь русского языка

  • ухаживать (за чем) — ▲ поддерживать (что) ↑ хорошее состояние, организм ухаживать за кем чем. поддерживать хорошее состояние к л. организма. ходить (# за больным). выхаживать. обихаживать. растить. выращивать. лелеять. взлелеять. холить. холеный. выхоленный (#… …   Идеографический словарь русского языка

  • С кем ты? — Студийный альбом …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»