-
101 Aufrechnung
f =, -en1) засчитывание, отнесение за (чей-л.) счёт2) ком. компенсация, зачёт взаимных требований; юр. ист. зачёт взаимных обид -
102 Punkt
m -(e)s, -e (сокр. Pkt.)1) точкаder kritische Punkt — физ., хим. критическая точка; проектная мощность ( лыжного трамплина)einen Punkt setzen ( machen) — ставить точкуnun mach aber einen Punkt! — разг. пора кончать!, довольно!nicht ein Punkt davon ist wahr — здесь нет и доли правдыzwei Geraden schneiden sich in einem Punkt(e) — две прямые пересекаются в одной точкеPunkt acht (Uhr) — ровно (в) восемь( часов)die Angaben stimmen auf den Punkt — (эти) данные абсолютно точны3) точка (напр., географическая); местоauf den höchsten Punkt des Ruhmes gelangen — достичь вершины славы4) пункт; статьяPunkt für Punkt, von Punkt zu Punkt — по пунктам, пункт за пунктом; последовательно, от начала до концаeine Tagesordnung von drei Punkten — повестка дня, состоящая из трёх пунктов5) момент, местоein dunkler Punkt in seiner Vergangenheit — тёмное пятно в его прошломden toten Punkt überwinden — сдвинуться с мёртвой точкиdie Frage ist auf dem toten Punkt angekommen ( angelangt) — вопрос остановился на мёртвой точке, вопрос зашёл в тупикeinen wunden Punkt berühren, den wunden Punkt treffen — затронуть больное место; задеть за живоеbis zu einem gewissen Punkt(e) hat er recht — до известной степени он прав6) вопросder springende Punkt — суть дела, самое основное ( главное)das ist ein Punkt für sich — это особь статья, это вопрос особыйan einen kitzligen Punkt kommen — коснуться щекотливого вопроса7) спорт. очкоPunkte buchen — вести счёт( очкам)fünf Punkte gutschreiben — зачесть пять очковPunkte holen — набирать очки8) единица, талон ( промтоварной карточки)die Ware wird nur gegen Punkte verkauft — товар продаётся только по карточкам9) полигр. пункт10) косм. -
103 zugute
j-m zugute kommen — быть полезным, идти на пользу кому-л.; ( bei D) помогать кому-л. (в чём-л.); достаться кому-л. ( в пользу кого-л.)seine langjährige Erfahrung kommt ihm nun zugute — его долголетний опыт теперь ему пригодилсяer ließ den Gewinn seiner Familie zugute kommen — он отдал выигрыш своей семьеj-m etw. zugute halten ( rechnen) — зачесть что-л. в чью-л. пользу; учесть что-л. в чьё-л. оправданиеich halte es Ihrer Unerfahrenheit zugute — я отношу это за счёт вашей неопытностиj-m etw. zugute tun — ставить что-л. кому-л. в заслугуdarauf tat er sich nicht wenig zugute — он немало гордился этим -
104 зачитывать
-
105 зачитывать
-
106 dos
m1) спинаtourner le dos à qn — 1) повернуться спиной к кому-либо; отворачиваться от кого-либо 2) перен. проявить невнимание; пренебречь; покинуть; оборвать разговор с... 3) обратиться в бегство, показать спинуdès qu'il a le dos tourné... — стоит ему выйти, как...faire le gros dos — 1) выгибать спину дугой ( о кошке) 2) перен. важничатьnous avons l'ennemi à dos — противник может напасть на нас сзадиse mettre [avoir] qn à dos — восстановить кого-либо против себяà dos de mulet — верхом на мулеau dos — за спиной; за спинуde dos — со спины, сзадиdans le dos — на спине, за спинойagir, parler, dire dans le dos de qn — действовать, говорить за спиной у кого-либо••l'avoir dans le dos прост. — быть жертвой обмана; оказаться в дуракахpasser la main dans le dos de qn — гладить по шёрстке, льститьcela donne [fait] froid dans le dos — от этого дрожь по спине проходитêtre toujours derrière [sur] le dos de qn — стоять над душой у кого-либо; наблюдать за работой кого-либо; следить за кем-либо; не отставать от кого-либоêtre sur le dos — лежать больнымsur le dos — 1) на себе, на себя 2) (de) благодаря кому-либо, за счёт кого-либоil n'a rien à se mettre sur le dos — ему нечего надетьavoir sur le dos — иметь на шее, иметь на иждивенииmettre qch [coller] sur le dos de qn — взвалить ответственность, заботу на кого-либо; свалить на кого-либоtomber sur le dos de qn — 1) набрасываться на кого-либо 2) сваливаться кому-либо как снег на головуavoir le dos au feu, le ventre à table — удобно расположиться; благодушествоватьscier le dos à qn — смертельно надоесть кому-либоj'en ai plein le dos — осточертело мне это, мне это до смерти надоелоdos à dos — 1) спиной к спине 2) спорт ничьяdos brassé — брасс на спине3) спинка (мебели и т. п.)dos de la main — тыльная часть ладони -
107 imputer
vt1) вменять в вину, приписывать кому-либоimputer un crime à qn — обвинять кого-либо в преступленииimputer à crime — вменять в вину; считать преступлениемimputer qch à faute à qn — считать что-либо чьей-либо ошибкойimputer à négligence — упрекать в оплошностиimputer sur la durée de la peine — зачесть в срок наказания• -
108 засчитать
см. зачесть 1) -
109 засчитывать
см. зачесть 1) -
110 зачитывать
-
111 зачитывать
-
112 зачитывать
-
113 laskea
laskea вычислять, вычислить, рассчитать, рассчитывать, подсчитывать, подсчитать laskea калькулировать laskea понижать, понизить, снижать, снизить laskea понижаться, понизиться, снижаться, снизиться laskea сбавлять, уменьшать laskea спускать, опускать, бросать laskea учитывать, учесть, засчитывать, зачесть virrata: virrata, laskea (joesta jne.) впадать, впасть (напр.: о реке, ручье и т.п.)
laskea arvoltaan упасть в цене
laskea leikkiä шутить, пошутить
laskea liikkeelle выпустить в обращение, выпускать в обращение, пускать в обращение, пустить в обращение, запускать в обращение, запустить в обращение, проводить эмиссию, эмитировать
laskea läpiä päähänsä завираться, завраться, изовраться
laskea lööperiä, puhua palturia брехать (разг.), врать, пи@#$ть (груб.)
laskea miinoja ставить мины
laskea pääomalle korkoa начислить проценты на капитал, начислять проценты на капитал
laskea siipensä riipuksiin опустить крылья
laskea lööperiä, puhua palturia брехать (разг.), врать, пи@#$ть (груб.)
спускать, опускать, бросать ~ проводить, провести, проторить (напр.:дорогу) ~ закладывать, заложить ~ снижать, снизить ~ выпускать, отпускать ~ пропускать, пропустить ~ спускать, спустить ~ пускать, выпускать, запускать (напр.: в обращение, в употребление) ~ выливать, пропускать ~ сосчитать, считать, исчислять ~ оценивать, расценивать, рассматривать -
114 accord and satisfaction
юр. замена исполнения, соглашение о замене исполнения, согласие и удовлетворение* (совершение одной из сторон контракта другого действия вместо того, которое было возложено на нее согласно условию данного контракта, если другая сторона готова признать это действие за исполнение и погасить обязательство; напр., продавец может предложить поставить товары другого качества, чем то, которое указано в контракте, предоставив скидку с контрактной цены в качестве компенсации)See:
* * *
"соглашение и удовлетворение": выплата денег или передача ценностей на сумму меньше суммы долга в обмен на согласия зачесть всю сумму долга.* * ** * *. . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > accord and satisfaction
-
115 pull out of the market
"уйти с рынка": зачесть (закрыть) имеющиеся позиции.Англо-русский экономический словарь > pull out of the market
-
116 right of offset
право зачета: право банка арестовывать депозиты (вклады) заемщика для погашения просроченного кредита.* * *право зачета (право кредитора зачесть суммы на счете должника против его непогашенного долга). . Словарь экономических терминов . -
117 award
[ə'wɔːd]1) Общая лексика: выносить решение, награда или наказание (присуждённая), наградить, награждать (чем-л.), пособие, премия, присудить, присуждённая награда, присуждённая премия, присуждённое наказание, присуждать (что-либо), присуждать премию, присуждение (награды, премии), решение (судей, арбитров), решение суда, стипендия, удостаивать, удостоить, заключать (контракт), награда (присуждённая), наказание (присуждённая)2) Военный термин: поощрение, присваивать (награду), представлять (напр. к награде), награда, награждать, награждение, поощрение, присвоение3) Техника: авторское вознаграждение, присваивать4) Строительство: санкционирование начала строительства, выдача заказа (на поставку)5) Математика: вручать (награду), присвоить6) Юридический термин: арбитражное решение, выдавать заказ7) Экономика: выдача государственного заказа (частной фирме), предоставление государственного заказа (частной фирме)8) Бухгалтерия: присуждать награду, утверждение заявки на покупку ценных бумаг (напр. при аукционной продаже), выдавать заказ (на поставку)9) Дипломатический термин: присуждение (награды или премии), выносить решение (о третейском суде)10) Кино: предоставлять11) Банковское дело: утверждение заявки на покупку ценных бумаг12) Реклама: приз13) Налоги: (prizes and awards) награда (призы и награды)14) Деловая лексика: вознаграждение, выдача заказа, государственный заказ, предоставить частной фирме заказ на поставку, предоставление государственного заказа частной фирме, присвоение награды, присуждение награды, решение арбитража15) Менеджмент: утверждение16) Образование: присвоение квалификации, присвоение степени, вручение документа (об образовании), (to) засчитать (зачесть, перенести) экзамены или зачёты, которые студент сдал или получил на предыдущем месте учёбы17) ЕБРР: судебное решение18) юр.Н.П. присуждённая сумма, решение арбитра, решение арбитражного суда, третейское решение, присудить (civil procedure arbitration), присуждать (civil procedure arbitration), удостаивать (something), удостоить (something), уступать (something), уступить (something)19) Химическое оружие: присуждение контракта20) Яхтенный спорт: награда -
118 award (to)
Образование: засчитать (зачесть, перенести) экзамены или зачёты, которые студент сдал или получил на предыдущем месте учёбы -
119 credit 5 roubles towards payment of a debt
Макаров: зачесть 5 рублей в уплату долгаУниверсальный англо-русский словарь > credit 5 roubles towards payment of a debt
-
120 credit smth. for smb. toward smth.
Общая лексика: зачесть что-либо кому-либо в качестве чего-либо (For flightcrew members, the Administrator may credit CRM training received bеfore...toward...the initial ground CRM training...)Универсальный англо-русский словарь > credit smth. for smb. toward smth.
См. также в других словарях:
ЗАЧЕСТЬ — ЗАЧЕСТЬ, зачту, зачтёшь, прош. вр. зачёл, зачла; прич. нет; зачтя, совер. (к зачитывать1), что. 1. Отнести что нибудь в счет чего нибудь, принять что нибудь в счет чего нибудь. Зачесть пять рублей в уплату долга. Зачесть предварительное… … Толковый словарь Ушакова
ЗАЧЕСТЬ — ЗАЧЕСТЬ, чту, чтёшь; чёл, чла; чтённый ( ён, ена); чтя; совер., что. 1. Принять что н. в счёт чего н. З. взнос в уплату долга. З. полгода за год. 2. Одобрить, поставив зачет (во 2 знач.). З. курсовую работу [нельзя употреблять «зачесть» в знач.… … Толковый словарь Ожегова
ЗАЧЕСТЬ — ЗАЧЕСТЬ, ся, см. зачитывать и засчитывать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
зачесть — засчитать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. зачесть гл. сов. • засчитать учесть результаты чего либо) Словарь русски … Словарь синонимов
Зачесть — I сов. перех. устар. Расценить каким либо образом. II сов. перех. см. зачитывать I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
зачесть — зачесть, зачту, зачтём, зачтёшь, зачтёте, зачтёт, зачтут, зачтя, зачёл, зачла, зачло, зачли, зачти, зачтите, зачтённый, зачтённая, зачтённое, зачтённые, зачтённого, зачтённой, зачтённого, зачтённых, зачтённому, зачтённой, зачтённому, зачтённым,… … Формы слов
зачесть — Искон. Преф. производное от честь «считать». Ср. засчитать. См. считать … Этимологический словарь русского языка
зачесть — зач есть, зачт у, зачтёт; прош. вр. зачёл, зачл а … Русский орфографический словарь
зачесть — (I), зачту/(сь), тёшь(ся), ту/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
зачесть — чту, чтёшь; зачёл, чла, чло; зачтённый; тён, тена, о; зачтя; св. 1. Засчитать, принять что л. в счёт чего л.; учесть каким л. образом. З. полученные деньги в уплату долга. З. три дня в счёт отпуска. 2. Признав выполненным, усвоенным, поставить в… … Энциклопедический словарь
зачесть — чту/, чтёшь; зачёл, чла/, чло/; зачтённый; тён, тена/, о/; зачтя/; св. см. тж. зачитывать, зачитываться, зачёт 1) Засчитать, принять что л. в счёт чего л.; учесть каким л. образом. Зач … Словарь многих выражений