Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

захлопнуться

  • 101 зэтеуэн

    (зэтоуэ) неперех. гл. 1. см. къызэтеуэн.
    2. закрыться, захлопнуться (о сундуке, чемодане и т. п.)
    / ЩхьэтепIэр теуэу зэтепIа хъун (пхъуантэр). Пхъуантэр зэтеуащ.
    {И} дзэр зэтеуэн см. дзэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэтеуэн

  • 102 зэIууэжын

    (зэIуоуэж) неперех. гл. закрыться, захлопнуться, защелкнуться (напр. о чемодане, двери)
    / ЗэIупкIэжын (пхъуантэр). Сэр зэIууэжащ. ЦIыхухэр зэрыщIыхьэу гъуаплъэ гуэным и бжэр зэIууэжащ. фольк.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэIууэжын

  • 103 фIызэтеуэн

    (фIызэтоуэ) неперех. гл. 1. разрушиться, развалиться против чьей-л. воли
    / Уэуэ зыр зым теукIуриен, зыгуэрым фIэмыфIу.
    Iэтэр фIызэтеуэн.
    2. захлопнуться (о крышке и т. п.) против чьей-л. воли
    / ПфIэмыфIу зыгуэр зэхуэщIыжын (пхъуантэр). Пхъуантэр фIызэтоуэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > фIызэтеуэн

  • 104 IупкIэн

    (IуопкIэ) неперех. гл. 1. подскочить, подпрыгнуть к чему-л.
    / Зыгуэрым и гупэм, и пэм хуэзэу пкIэн.
    БжэIупэм IупкIэн.
    2. защелкнуться, захлопнуться
    / Iууэн, гъэбыда хъун (п. п. пхъуантащхьэр, IункIыбзэр, н. къ.)

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > IупкIэн

  • 105 зэтеуэн


    неперех.
    1) разрушаться, разрушиться, разваливаться, развалиться
    2) захлопнуться (о крышке и т. п.).

    Кабардинско-русский словарь > зэтеуэн

  • 106 теуэн


    неперех.
    1) падать, упасть на кого-что-либо
    гъуэгум жыг теуащ на дорогу упало дерево
    2) топать (ногами)
    3) нападать, напасть на кого-либо
    мэл гуартэм дыгъужь теуащ на отару напал волк
    4) захлопываться, захлопнуться
    дзыгъуэтеуэр теуащ мышеловка захлопнулась

    Кабардинско-русский словарь > теуэн

  • 107 çırpılmaq

    глаг.
    1. вытряхиваться, быть вытряхнутым, вытряхнуться; встряхиваться, встряхнуться, быть встряхнутым, стряхиваться, быть стряхнутым. Süfrə çırpılıb скатерть встряхнута
    2. взбиваться, взбиться, быть взбитым. Yun çırpılıb шерсть взбилась (взбита), yastıq çırpılır подушка взбиваеться
    3. выбиваться, быть выбитым. Kilim çırpılır палас выбивается, xalçanın tozu çırpılır выбивается пыль из ковра (ударами палки)
    4. стукнуться, удариться (натолкнуться на что-л. или задеть что-л. при своём движении, падении)
    5. хлопнуться, захлопнуться. Qapı çırpıldı дверь захлопнулась

    Azərbaycanca-rusca lüğət > çırpılmaq

  • 108 aizkrist

    darb.v. завалиться, заваливаться, упасть  (за что); захлопнуться, захлопываться
    LKLv59
    ▪ Termini
    lv, iekrist dzelzc.
    ru западать
    Sku98
    ▪ Sinonīmi
    darb.v.
    1. aizčerkstēt; aizsmakt; būt ciet; piesmakt
    2. aizcirsties; aizdarīties; aiztaisīties; aizvērties
    3. iekrist; nokrist; pakrist; uzkrist
    4. aizcirsties; aizsisties
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > aizkrist

  • 109 aizsisties

    I. v.
    1. захлопнуться
    2. защёлкнуться
    LKLv59
    ▪ Sinonīmi
    darb.v.
    1. aizcirsties; aizķerties; aizlūzt; aizmesties; aizrauties
    2. aizcirsties; aizkrist
    3. aizcirsties; aiztaisīties
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > aizsisties

  • 110 петыралташ

    петыралташ
    Г.: питӹрӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. закрываться, закрыться; захлапываться, захлопнуться (о раскрытых створках, дверях и т. п.)

    Поезд шога. Омса почылтеш, петыралтеш. Я. Ялкайн. Поезд стоит. Дверь то открывается, то закрывается.

    2. закрываться, закрыться; перестать существовать; прекратить свою деятельность

    Вара тудо университет индешлымше ийыште петыралтын. Я. Ялкайн. Затем тот университет в девяностом году был закрыт.

    3. закрываться, закрыться; преграждаться

    Йот вел тушманлан петыралтын корно. М. Казаков. Для внешних врагов путь преграждён.

    Марийско-русский словарь > петыралташ

  • 111 петырналташ

    петырналташ
    Г.: питӹрнӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. закрываться, закрыться: захлопнуться (о раскрытых окнах, дверях и т. п.)

    Капкат ок почылт, ок петырналт, эсогыл пият оптымым чарна. Ю. Артамонов. И ворота не открываются, не закрываются, даже собаки перестают лаять.

    Тунамак пӧрт омса йӱкын петырналте. М. Иванов. Тотчас же с шумом захлопнулась дверь.

    2. закрываться, закрыться; покрываться, покрыться чем-л.; обволакиваться, обволочься; сделаться невидимым, недоступным для глаз

    Лум дене петырналташ покрыться снегом;

    одеял дене петырналташ закрыться одеялом.

    Кава сур пыл дене петырналтын, вашке йӱр лийшаш. К. Васин. Небо обволоклось серой тучей, скоро будет дождь.

    Лопрак верыште шинчыше пӧрт-влакын леведышышт гына коеш, окнаштат пеле нарыш петырналтын. Н. Лекайн. У домов, расположенных в низине, видны только крыши, даже их окна наполовину покрыты (землёй, снегом).

    3. закрываться, закрыться; перестать действовать, работать

    Курык тайыл мучко пеш шуко памашшинча уло. Но южышт петырналтыныт, йомыныт. В. Косоротов. На склоне горы имеется очень много родников, но некоторые закрылись, исчезли.

    Тудо ок тырше гын, мастерской-влак шукертак петырналтыт ыле. «Ончыко» Если бы не он, мастерские давно бы закрылись.

    4. закрываться, закрыться; перекрываться, перекрыться; занестись, заноситься; преграждаться; стать невозможным для движения

    Гаваньыш пырня миен керылтеш, чумырга, но умбаке йогаш корно петырналтын. Н. Лекайн. Брёвна доплывают до гавани, грудятся, но плыть дальше дорога перекрыта.

    Шинчам почаш лийдыме поран лупша. Нимат ок кой, корно петырналтын. Т. Чемеков. Шумит буран, невозможно глаза открыть. Ничего не видно, дорога занесена.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > петырналташ

  • 112 жынгисьны-игнасьны

    закрыться со стуком (с шумом), захлопнуться (о дверях)

    Коми-пермяцко-русский словарь > жынгисьны-игнасьны

  • 113 игнассьыны

    [возвр. от игнасьны) [непроизвольно] запираться, запереться, закрыться, захлопнуться; ыбöсыс ачыс игнассис дверь сама закрылась (захлопнулась); ыбöсыс некыдз оз игнассьы дверь никак не запирается

    Коми-пермяцко-русский словарь > игнассьыны

  • 114 пезьдывны

    (однокр. от пезьдыны) 1) [один раз] спуститься (о курке) 2) [один раз] сорваться (с крючка), [один раз] захлопнуться (о ловушке); капканыс пезьдылic капкан [один раз] захлопнулся [было] □ сев. пезьдылны

    Коми-пермяцко-русский словарь > пезьдывны

  • 115 пезьдыны

    1) спуститься (о курке) 2) отцепиться (о крючке) 3) захлопнуться (о ловушке) 4) перен. умереть (о человеке); тöвнас пезьдiс [он] умер зимой 5) перен. сдохнуть (о животных)

    Коми-пермяцко-русский словарь > пезьдыны

  • 116 швачкисьны

    (возвр. от швачкыны) 1) захлопнуться; швачкисис-пöднасис ыбöс хлопнулись (закрылись) двери 2) свалиться (напр. от усталости)

    Коми-пермяцко-русский словарь > швачкисьны

  • 117 петыралташ

    Г. питӹрӓ́лтӓш -ам возвр.
    1. закрываться, закрыться; захлапываться, захлопнуться (о раскрытых створках, дверях и т. п.). Поезд шога. Омса почылтеш, петыралтеш. Я. Ялкайн. Поезд стоит. Дверь то открывается, то закрывается.
    2. закрываться, закрыться; перестать существовать; прекратить свою деятельность. Вара тудо университет индешлымше ийыште петыралтын. Я. Ялкайн. Затем тот университет в девяностом году был закрыт.
    3. закрываться, закрыться; преграждаться. Йот вел тушманлан петыралтын корно. М. Казаков. Для внешних врагов путь преграждён.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > петыралташ

  • 118 петырналташ

    Г. питӹрнӓ́лтӓш -ам возвр.
    1. закрываться, закрыться: захлопнуться (о раскрытых окнах, дверях и т. п.). Капкат ок почылт, ок петырналт, эсогыл пият оптымым чарна. Ю. Артамонов. И ворота не открываются, не закрываются, даже собаки перестают лаять. Тунамак пӧрт омса йӱкын петырналте. М. Иванов. Тотчас же с шумом захлопнулась дверь.
    2. закрываться, закрыться; покрываться, покрыться чем-л.; обволакиваться, обволочься; сделаться невидимым, недоступным для глаз. Лум дене петырналташ покрыться снегом; одеял дене петырналташ закрыться одеялом.
    □ Кава сур пыл дене петырналтын, вашке йӱр лийшаш. К. Васин. Небо обволоклось серой тучей, скоро будет дождь. Лопрак верыште шинчыше пӧрт-влакын леведышышт гына коеш, окнаштат пеле нарыш петырналтын. Н. Лекайн. У домов, расположенных в низине, видны только крыши, даже их окна наполовину покрыты (землёй, снегом).
    3. закрываться, закрыться; перестать действовать, работать. Курык тайыл мучко пеш шуко памашшинча уло. Но южышт петырналтыныт, йомыныт. В. Косоротов. На склоне горы имеется очень много родников, но некоторые закрылись, исчезли. Тудо ок тырше гын, мастерской-влак шукертак петырналтыт ыле. «Ончыко». Если бы не он, мастерские давно бы закрылись.
    4. закрываться, закрыться; перекрываться, перекрыться; занестись, заноситься; преграждаться; стать невозможным для движения. Гаваньыш пырня миен керылтеш, чумырга, но умбаке йогаш корно петырналтын. Н. Лекайн. Брёвна доплывают до гавани, грудятся, но плыть дальше дорога перекрыта. Шинчам почаш лийдыме поран лупша. Нимат ок кой, корно петырналтын. Т. Чемеков. Шумит буран, невозможно глаза открыть. Ничего не видно, дорога занесена.
    // Петырналт шинчаш закрыться. Эр жаплан путынь кава сур пыл дене петырналт шинче. «Ончыко». К утру небо сплошь закрылось серой тучей.
    ◊ Нер петырналтын нос заложило. Шӱлыш петырналтын дыхание сперло. Кече петырналтмаш солнечное затмение. Тылзе петырналтмаш лунное затмение.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > петырналташ

  • 119 тӱчылташ

    Г. чӱ́чӹ лтӓ ш -ам закрываться, закрыться; затворяться, затвориться; запираться, запереться. Тыште-тушто капка почылтеш, тӱ чылтеш. М. Казаков. То здесь, то там ворота открываются, закрываются. Омса куштылгын тӱ чылтӧ. Э. Чапай. Дверь закрылась легко.
    // Тӱ чылт шинчаш захлопнуться, закрыться, закрываться (быстро, моментально). Васлий ала-могай пычкемыш рожыш пура, Почешыже омса тӱ чылт шинчеш. С. Чавайн. Васлий забирается в какую-то темную дыру, вслед за ним быстро закрывается дверь. Ср. петыралташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱчылташ

  • 120 шапылдарга

    пов.н.şapılda гл. хлопать/хлопнуть şapıldap barıp töşärgä шлёпнуться, грохнуться şapıldap yabılırğa разг.захлопнуться (например, о двери)

    Tatarça-rusça süzlek > шапылдарга

См. также в других словарях:

  • захлопнуться — прикрыться, запахнуться, прихлопнуться, затвориться, притвориться, закрыться Словарь русских синонимов. захлопнуться см. закрыться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Алексан …   Словарь синонимов

  • ЗАХЛОПНУТЬСЯ — ЗАХЛОПНУТЬСЯ, захлопнусь, захлопнешься, совер. (к захлопываться). Хлопнув, стремительно закрыться. Западня захлопнулась. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАХЛОПНУТЬСЯ — ЗАХЛОПНУТЬСЯ, нусь, нешься; совер. Хлопнув, закрыться. Дверь захлопнулась. Крышка захлопнулась. | несовер. захлопываться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Захлопнуться — сов. неперех. 1. однокр. к гл. захлопываться I 1. 2. см. тж. захлопываться I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • захлопнуться — захлопнуться, захлопнусь, захлопнемся, захлопнешься, захлопнетесь, захлопнется, захлопнутся, захлопнулся, захлопнулась, захлопнулось, захлопнулись, захлопнись, захлопнитесь, захлопнувшийся, захлопнувшаяся, захлопнувшееся, захлопнувшиеся,… …   Формы слов

  • захлопнуться — захл опнуться, нется …   Русский орфографический словарь

  • захлопнуться — (I), захло/пну(сь), нешь(ся), нут(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • захлопнуться — нется; св. Резко, с шумом закрыться. З. от ветра. З. при порыве ветра. З. резко, мгновенно. Дверцы со скрипом захлопнулись. Калитка захлопнулась перед самым носом. ◁ Захлопываться, ается; нсв …   Энциклопедический словарь

  • захлопнуться — остаться на месте кражи, не имея возможности уйти …   Воровской жаргон

  • захлопнуться — нется; св. см. тж. захлопываться Резко, с шумом закрыться. Захло/пнуться от ветра. Захло/пнуться при порыве ветра. Захло/пнуться резко, мгновенно. Дверцы со скрипом захлопнулись …   Словарь многих выражений

  • Захлопнуться — Закрыться; остаться на месте кражи, не имея возможности выйти из помещения …   Словарь криминального и полукриминального мира

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»