-
1 ЗАХВАТЫВАЕТ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАХВАТЫВАЕТ
-
2 захватывает
enrapturesenthrallsenthrals -
3 захватывает
• bere• obsazuje• okupuje -
4 захватывает дух
vgener. à couper le souffle -
5 дух захватывает
• ДУХ (ДЫХАНИЕ) ЗАХВАТЫВАЕТ/ЗА ХВАТИЛО (ЗАНИМАЕТ/ЗАНЯЛО coll, СПЕРЛО obs, substand) у кого ( отчего; ДУХ (ДЫХАНИЕ) ЗАНИМАЕТСЯ/ЗАНЯЛСЯ (лось) coll; ПЕРЕХВАТЫВАЕТ/ПЕРЕХВАТИЛО ДЫХАНИЕ (ДУХ coll) у кого[VP; impers (1st and last groups) or VPsubj (2nd group); more often past]=====1. Also: ПЕРЕХВАТЫВАЕТ/ПЕРЕХВАТИЛО ВДЫХАНИЕ [VP; subj: abstr]⇒ s.o.'s breathing stops for a moment (because of exposure to bitter cold etc), or s.o. breathes with great effort (as a result of fast running, intense physical exertion etc):- [as a result of physical exertion] X was short (out) of breath.♦ Вода в горных реках всегда холодная, дух занимает, но потом привыкаешь (Айтматов 1). The water in mountain streams is always cold - it takes your breath away, then you get used to it (1a).♦ От силы удара у Махаза перехватило дыхание... (Искандер 4). [context transl] The force of the blow knocked the wind out of Makhaz... (4a).2. s.o. takes an unusually long, deep etc breath (as an expression of wonder, surprise, fear etc): у X-a дух захватило( от Y-a) ≈ Y took X's breath away; X caught his breath; X was breathless (with Y); X gasped (in surprise etc).♦ [authors usage]...Тройка летела, "пожирая пространство", и по мере приближения к цели опять-таки мысль о ней [Грушеньке], о ней одной, все сильнее и сильнее захватывала ему дух и отгоняла все остальные страшные призраки от его сердца (Достоевский 1)...The troika went flying on, "devouring space," and the closer he came to his goal, the more powerfully the thought of her [Grushenka] again, of her alone, took his breath away and drove all the other terrible phantoms from his heart (1a).♦ В ослепительных белых и черных лимузинах ехали, весело разговаривая, офицеры в высоких картузах с серебром. У нас с Шуркой разбежались глаза и захватило дыхание (Кузнецов 1). The officers in their tall peaked caps with silver braid travelled in dazzling black and white limousines, chatting cheerfully among themselves. We, Shurka and I, caught our breath and scarcely knew where to look next (1b)♦ Равнодушно не мог выстоять на балконе никакой гость и посетитель. От изумленья у него захватывало в груди дух, и он только вскрикивал: "Господи, как здесь просторно!" (Гоголь 3). No guest or visitor could stand unmoved on the balcony. He would be breathless with surprise and he could only exclaim: "Lord, what a magnificent view!" (3a)Большой русско-английский фразеологический словарь > дух захватывает
-
6 дыхание захватывает
• ДУХ (ДЫХАНИЕ) ЗАХВАТЫВАЕТ/ЗА ХВАТИЛО (ЗАНИМАЕТ/ЗАНЯЛО coll, СПЕРЛО obs, substand) у кого ( отчего; ДУХ (ДЫХАНИЕ) ЗАНИМАЕТСЯ/ЗАНЯЛСЯ (лось) coll; ПЕРЕХВАТЫВАЕТ/ПЕРЕХВАТИЛО ДЫХАНИЕ (ДУХ coll) у кого[VP; impers (1st and last groups) or VPsubj (2nd group); more often past]=====1. Also: ПЕРЕХВАТЫВАЕТ/ПЕРЕХВАТИЛО ВДЫХАНИЕ [VP; subj: abstr]⇒ s.o.'s breathing stops for a moment (because of exposure to bitter cold etc), or s.o. breathes with great effort (as a result of fast running, intense physical exertion etc):- [as a result of physical exertion] X was short (out) of breath.♦ Вода в горных реках всегда холодная, дух занимает, но потом привыкаешь (Айтматов 1). The water in mountain streams is always cold - it takes your breath away, then you get used to it (1a).♦ От силы удара у Махаза перехватило дыхание... (Искандер 4). [context transl] The force of the blow knocked the wind out of Makhaz... (4a).2. s.o. takes an unusually long, deep etc breath (as an expression of wonder, surprise, fear etc): у X-a дух захватило( от Y-a) ≈ Y took X's breath away; X caught his breath; X was breathless (with Y); X gasped (in surprise etc).♦ [authors usage]...Тройка летела, "пожирая пространство", и по мере приближения к цели опять-таки мысль о ней [Грушеньке], о ней одной, все сильнее и сильнее захватывала ему дух и отгоняла все остальные страшные призраки от его сердца (Достоевский 1)...The troika went flying on, "devouring space," and the closer he came to his goal, the more powerfully the thought of her [Grushenka] again, of her alone, took his breath away and drove all the other terrible phantoms from his heart (1a).♦ В ослепительных белых и черных лимузинах ехали, весело разговаривая, офицеры в высоких картузах с серебром. У нас с Шуркой разбежались глаза и захватило дыхание (Кузнецов 1). The officers in their tall peaked caps with silver braid travelled in dazzling black and white limousines, chatting cheerfully among themselves. We, Shurka and I, caught our breath and scarcely knew where to look next (1b)♦ Равнодушно не мог выстоять на балконе никакой гость и посетитель. От изумленья у него захватывало в груди дух, и он только вскрикивал: "Господи, как здесь просторно!" (Гоголь 3). No guest or visitor could stand unmoved on the balcony. He would be breathless with surprise and he could only exclaim: "Lord, what a magnificent view!" (3a)Большой русско-английский фразеологический словарь > дыхание захватывает
-
7 дух захватывает
it takes one's (smb.'s) breath away; it makes one catch one's breathНа столе лежали пояс с портупеей и кобура с прекрасным двенадцатизарядным "манлихером". У Павки захватило дух. (Н. Островский, Как закалялась сталь) — Before him on the table were a belt with a shoulder strap and holster containing a splendid twelve-shot Mannlicher. Pavka caught his breath.
Потом [Поля] подняла глаза, и у неё захватило дух от объёмности зрелища. Перед ней лежала Москва. (Л. Леонов, Русский лес) — Then Polya looked up, and the immensity of what she saw took her breath away. Before her lay Moscow.
Русско-английский фразеологический словарь > дух захватывает
-
8 АПЧ захватывает частоту, лежащую на (...) МГц выше частоты передатчика
Makarov: AFC circuit locks in at a frequency (...) mHz above transmitter frequency, AFC circuit locks in at a frequency (which is...) mHz above the transmitter frequency, AFC circuit locks in at a frequency which is (...) mHz above transmitter frequency, the AFC circuit locks in at a frequency (...) mHz above the transmitter frequency, the AFC circuit locks in at a frequency which is (...) mHz above the transmitter frequencyУниверсальный русско-английский словарь > АПЧ захватывает частоту, лежащую на (...) МГц выше частоты передатчика
-
9 акцептор захватывает электрон из валентной зоны
Универсальный русско-английский словарь > акцептор захватывает электрон из валентной зоны
-
10 детская игра, в которой победитель захватывает все карты побеждённого
General subject: beggar-my-neighbourУниверсальный русско-английский словарь > детская игра, в которой победитель захватывает все карты побеждённого
-
11 зона на леднике, где таяние захватывает от 10 до 50% годовой аккумуляции, но тала
Универсальный русско-английский словарь > зона на леднике, где таяние захватывает от 10 до 50% годовой аккумуляции, но тала
-
12 книга сначала кажется неинтересной, но потом захватывает вас
General subject: the book seems uninteresting at first but it grows on youУниверсальный русско-английский словарь > книга сначала кажется неинтересной, но потом захватывает вас
-
13 командир захватывает цель, передаёт @её стрелку, который начинает вести по ней огонь, в это время командир ищет следующую цель
Military: hunter-killer modeУниверсальный русско-английский словарь > командир захватывает цель, передаёт @её стрелку, который начинает вести по ней огонь, в это время командир ищет следующую цель
-
14 музыка, которая постепенно захватывает слушателей
General subject: music that gains on the listeners (проникает слушателям в душу)Универсальный русско-английский словарь > музыка, которая постепенно захватывает слушателей
-
15 от этой перспективы дух захватывает
General subject: the prospect is pre-eminently fascinatingУниверсальный русско-английский словарь > от этой перспективы дух захватывает
-
16 позиция игрока в американском футболе (который захватывает мяч при разыгрывании его командой)
American: backfieldУниверсальный русско-английский словарь > позиция игрока в американском футболе (который захватывает мяч при разыгрывании его командой)
-
17 система АПЧ захватывает частоту
Makarov: AFC system locks on to desired frequency, AFC system locks on to frequency, AFC system locks on to the ( desired) frequency, the AFC system locks on to the (desired) frequency, the AFC system locks on to the desired frequencyУниверсальный русско-английский словарь > система АПЧ захватывает частоту
-
18 у меня дух захватывает
General subject: I feel chokey, I feel chokyУниверсальный русско-английский словарь > у меня дух захватывает
-
19 АПЧ захватывает частоту, лежащую на МГц выше частоты передатчика
Makarov: (...) AFC circuit locks in at a frequency (...) mHz above transmitter frequency, (...) AFC circuit locks in at a frequency (which is...) mHz above the transmitter frequency, (...) AFC circuit locks in at a frequency which is (...) mHz above transmitter frequency, (...) the AFC circuit locks in at a frequency (...) mHz above the transmitter frequency, (...) the AFC circuit locks in at a frequency which is (...) mHz above the transmitter frequencyУниверсальный русско-английский словарь > АПЧ захватывает частоту, лежащую на МГц выше частоты передатчика
-
20 дух захватывает
ngener. der Atem stockt
См. также в других словарях:
захватывает дух — нареч, кол во синонимов: 1 • юху (12) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Захватывает дух — у кого. Разг. Экспрес. Тяжело дышать от избытка чувств, сильного волнения и т. п. Наши заняли Красное Село, сказал он мне… Как мы ни были подготовлены к этому известию, у меня закатило дух. Слёзы мешали мне рассмотреть его лицо (В. Мичурина… … Фразеологический словарь русского литературного языка
дух захватывает — дух захватывает/захватило Разг. Тяжело, трудно дышать (от избытка чувств, сильных переживаний, ощущений и т. п.). У кого? у спортсмена, у туриста… дух захватывает; дух захватывает от чего? от волнения, от мысли… Мало помалу я стала приходить в… … Учебный фразеологический словарь
дух захватывает — нареч, кол во синонимов: 6 • высший класс (19) • высший пилотаж (9) • дас ист фантастиш … Словарь синонимов
Дух захватывает — у кого. Разг. О затруднении, остановке дыхания (от волнения, испуга, сильных переживаний и т. п.). ДП, 273; ФСРЯ, 148; СБГ 5, 48 … Большой словарь русских поговорок
захватывать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я захватываю, ты захватываешь, он/она/оно захватывает, мы захватываем, вы захватываете, они захватывают, захватывай, захватывайте, захватывал, захватывала, захватывало, захватывали, захватывающий,… … Толковый словарь Дмитриева
Массаж — I Массаж (франц. massage) метод лечения и профилактики, представляющий собой совокупность приемов дозированного механического воздействия на различные участки поверхности тела человека, производимого руками массажиста или специальными аппаратами … Медицинская энциклопедия
Принц (Prince of Persia) — У этого термина существуют и другие значения, см. Принц (значения). Принц Prince Игровая серия Prince of Persia Первое появление Prince of Persia Идея Джордан Мекнер … Википедия
Победа стран Оси во Второй мировой войне (альтернативная история) — Обложка иллюстрированного телеграфного бланка Третьего рейха, 21 марта 1933 Основные статьи: Вторая мировая война, Третий рейх, Японская империя Победа во Второй мировой войне стран Оси, пр … Википедия
Победа стран оси во Второй мировой войне (альтернативная история) — Основные статьи: Вторая мировая война, Третий рейх, Японская империя … Википедия
ТУБЕРКУЛЕЗ ЛЕГКИХ — ТУБЕРКУЛЕЗ ЛЕГКИХ. Содержание: I. Патологическая анатомия...........110 II. Классификация легочного туберкулеза .... 124 III. Клиника.....................128 IV. Диагностика ..................160 V. Прогноз..................... 190 VІ. Лечение … Большая медицинская энциклопедия