-
81 таскайтны
перех.1) таскать, затаскать, истаскать;2) портить, губить; непродуктивно расходовать; переводить понапрасну что-л -
82 elcsépel
1. mgazd. обмолачивать/обмолотить, промолачивать/промолотить, смолачивать/смолотить; (bizonyos mennyiséget) отмолачивать/отмолотить;az egész rozsot \elcsépeli — отмолотить всю рожь;búzát \elcsépel — вымолачивать/вымолотить пшеницу;
2. átv. (unalmassá tesz) затаскивать/затаскать; (sokszori játszással) заигрывать/заиграть -
83 elnyű
1. (elvisel/elkoptat ruhát, cipőt sfó) изнашивать/износить, занашивать/заносить, снашивать/сносить, затаскивать/затаскать, biz. истаскивать/истаскать, трепать/потрепать, истрёпывать/истрепать, драть; (cipőt) истаптывать/истоптать; (sok ruhát, cipőt) перенашивать/переносить; (sokáig tartó játékkal) заигрывать/заиграть;cipőt \elnyű — трепать обувь; \elnyűvi a csizmáját — истаскать сапоги; \elnyűvi a kabátját — занашивать пальто; kártyát \elnyű — заигрывать карты; nagyon sok lábbelit \elnyűtt — он много сапог переносил; ostort \elnyű (csapkodással) — отхлопывать кнут;ezt az anyagot nem lehet \elnyűni — этому материалу износу нет; этот материал не знает износу;
2. o/v.(elcsépeltté tesz pl. dalt, mondást) заигрывать/заиграть;3. átv. (elcsigáz) изнурять, истощать -
84 elvisel
í. (pl. ruhát, cipőt) изнашивать/износить, занашивать/заносить, снашивать/сносить, трепать/потрепать, истрёпывать/истрепать, затаскивать/затаскать, nép. замызгивать/замьвгать, истаскивать/истаскать, пообносить;2. (bajt, szenvedést) выносить/ вынести, переносить/перенести, понести, сносить/снести, терпеть, вытерпеть, потерпеть, претерпевать/претерпеть, стерпеть, выдерживать/вьщержать, biz. переваривать/переварить; (vmeddig) дотерпать; (főleg tagadó mondatban) вытягивать/вытянуть;\elviseli a fájdalmat — выносить/вынести боль;
nem tud.\elviseli a kellemetlenségeket — переносить невзгоды; mindent \elvisel — всё переносить; szól. иметь лужёный желудок; kész \elviselni minden üldözést — он готов перетерпеть все гонения; nehezen tudta ezt \elviselni — он еле вытерпел это; ezt nem tudja tovább \elviselni — он не может этого больше выдержать; это не по силам; nem tudta \elviselni a sértéseket — он не мог снести оскорбленияtovább ilyen fájdalmat \elviselni — он не может больше терпеть такой боли;
-
85 végigcipel
1. vmit (pl. az utcán, városon) протаскивать/протаскать что-л. по чему-л.;2.biz.
\végigcipel vkit (az üzleteken) — затаскивать/затаскать кого-л. (по магазинам) -
86 zataskać
глаг.• затаскать -
87 ride
1. I1) he can't ride он не умеет ездить верхом; he is learning to ride он учится ездить верхом /верховой езде/; how far did you ride? как далеко /сколько/ вы проехали [верхом]?; I've given up riding я перестал заниматься верховой ездой, я бросил /оставил/ верховую езду2) coll. let the matter ride пусть будет как будет2. IIIride in some manner ride swiftly (slowly, carefully, blindly, recklessly, proudly, gracefully, etc.) быстро и т.д. ехать верхом; ride hard /full speed, full tilt/ мчаться во весь опор; ride at full gallop скакать галопом; ride a [good] расе ехать аллюром, иноходью; ride for some time I rode all the way я весь путь проделал /проскакал/ верхом; ride somewhere he jumped on his horse and rode away он вскочил на лошадь и уехал; they rode away waving goodbye to us они поехали и помахали нам на прощание рукой; he rode off он уехал /ускакал/; ride at some time we rode a lot last year мы много ездили верхом в прошлом году; he's getting too old to ride now он стареет и не может теперь ездить верхом2)ride somewhere cyclists riding alongside велосипедисты, едущие рядом; shall you ride back or walk back? вы обратно поедете или пойдете пешком?; ride at some time the witches ride by night ведьмы летают [верхом на помеле] по ночам3)ride in some manner the car rides smoothly эта машина идет очень плавно; the cart rides hard в телеге сильно трясет3. III1) ride smb., smth. ride a horse (a donkey, etc.) ездить верхом на лошади и т.д.; he's ridden horses all his life он всю свою жизнь ездил верхом; ride a race участвовать в скачках; ride side-saddle ездить на дамском седле; ride a bicycle (a motor cycle, a car, etc.) ездить /кататься/ на велосипеде и т.д.; do you know how to ride a bike? вы умеете ездить на велосипеде?; ride a broomstick летать верхом на помеле; ride a considerable distance (a hundred miles, etc.) ехать на значительное расстояние и т.д.2) ride smb. coll. leave her alone and stop riding her - she is doing her best оставь ее в покое и перестань ее дергать ride- она старается4. IV1) ride smth. somewhere ride a horseback home вернуться домой верхом на лошади2) ride smth. somewhere he rode a bicycle down a country road он ехал на велосипеде по проселочной дороге3) || ride smb. hard загнать кого-л.; he rode his horse hard он загнал свою лошадь5. XI1) be ridden at some time this horse has never been ridden на этой лошади никогда не ездили верхом2) be ridden by smth. be ridden by doubts (by [foolish] fears, etc,) быть охваченным сомнениями и т.д.; he is ridden by superstitions (by prejudice, etc.) он находится во власти суеверий и т.д.6. XVI1) ride (up)on smth. ride on horseback (on a camel, on an elephant, on an ass, upon an ox, on a stick, etc.) ехать /ездить/ верхом на лошади и т.д.; ride on smb.'s knee (on smb.'s foot, etc.) качаться, сидя у кого-л. на коленях и т.д.; ride round smth. he rode round his estate (round the fields, etc.) each day он каждый день верхом объезжал свое имение и т.д.; ride at smb., smth. he rode straight at us он направил лошадь /поехал/ прямо на нас: he rode straight at the fence он ехал прямо на барьер /на забор/2) ride in (on, around) smth. ride in a bus (in an omnibus, in a tramcar, in a vehicle, in /on/ a cart, in /on/ a railway train, etc.) ездить в автобусе и т.д.; ride in the train in the same compartment (up the hill in a jeep, up and down in an elevator, in a boat across /over/ a river, etc.) ехать в поезде в том же купе и т.д.; we rode in a boat on the river мы ехали в лодке по реке; ride around in his car кататься на машине; ride to smth. ride back and forth to one's work in a city ездить в город на работу и обратно; ride into smth. ride into town въезжать в город; ride straight into a lamppost наехать прямо на фонарный столб; ride over through, about/ smth. ride over /through/ the country (over /through/ a desert, over /through/ a ford, about /through/ [London] streets, etc.) ездить по стране и т.д.; ride on (over) smth. ride on (over) the waves плыть /скользить/ по волнам; ride past smth. I rode past my station я проехал мимо своей станции /свою станцию/7. XIX1ride like smth. ride like the wind лететь [на лошади] как ветер8. XIX2ride like being in some state ride like mad мчаться /нестись/ на лошади как безумный9. XXI11) ride smb. at smth. ride one's horse at a fence направить лошадь к забору; ride smb. to death ride a horse to death загнать лошадь id ride a joke to death заездить шутку, затаскать остроту; he rides this theory to death он совсем заездил эту теорию2) ride smb. on smth. ride a child on one's shoulders (on one's back, etc.) нести ребенка на плечах и т.д. -
88 şit
1) несоленый, малосольный; 2) недосоленный; 3) перен. легкий, несерьезный, развязный (о характере человека). şit zarafat плоская шутка; şitini çıxartmaq пересолить, переборщить, затаскать. -
89 გაქუცვა
вылезти-волосы вылинять затаскать истаскать облезть облинять слинять-см.ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > გაქუცვა
-
90 გაცვეთა
вытереть-локти доносить-обувь заиграть-пер. заносить-одежду затаскать затрепать износить исстегать-что истаскать истрепать обветшать обносить-сапоги обтереться-одежда обшаркать продрать-разг. продраться-рукав продырявить проносить-до-дыр просидеть-брюки протереть-штаны сбить сносить-сапоги сработаться-нож стереться-кольцоქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > გაცვეთა
-
91 თრევა
бродить валять влачить волочить затаскать-кого мотаться-где переть-что таскать тащить тянуть шататься-пер. шлятьсяქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > თრევა
-
92 гаКуЦва
вылезти-волосы вылинять затаскать истаскать облезть облинять слинять-см.ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > гаКуЦва
-
93 гаЦвеТа
вытереть-локти доносить-обувь заиграть-пер. заносить-одежду затаскать затрепать износить исстегать-что истаскать истрепать обветшать обносить-сапоги обтереться-одежда обшаркать продрать-разг. продраться-рукав продырявить проносить-до-дыр просидеть-брюки протереть-штаны сбить сносить-сапоги сработаться-нож стереться-кольцоქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > гаЦвеТа
-
94 Трева
бродить валять влачить волочить затаскать-кого мотаться-где переть-что таскать тащить тянуть шататься-пер. шлятьсяქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > Трева
-
95 сюйреклемек
1) ползать2) ползтисюйреклеп эсин алмакъ — затаскать -
96 süyreklemek
ползать, ползтиsüyreklep esin almaq - затаскать -
97 zatigate
Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > zatigate
-
98 to do smth. to death
1) перейти границу, меру в чём-л.2) затаскать (шутку, остро́ту)The joke has been done to death. — Это заезженная шутка.
-
99 apbružāt
пообносить; обшмыгать; затрепать; обшаркать; затаскать; обтрепать; обтереть -
100 apdriskāt
обшаркать; затрепать; обмызгать; обтрепать; затаскать; обносить; обить; обдирать; ободрать
См. также в других словарях:
ЗАТАСКАТЬ — ЗАТАСКАТЬ, затаскаю, затаскаешь, совер. (к затаскивать1) (разг.). 1. что. Постоянным употреблением, ноской сделать потрепанным, поношенным, грязным (фам.). Затаскать пальто. || перен. Частым повторением, исполнением сделать избитым, банальным.… … Толковый словарь Ушакова
затаскать — износить до дыр, обшмыгать, измучить, заносить, затрепать, заелозить, опошлить, истаскать, сносить, износить, истрепать, обшарпать, обтаскать Словарь русских синонимов. затаскать 1. см. износить. 2. см … Словарь синонимов
ЗАТАСКАТЬ — ЗАТАСКАТЬ, аю, аешь; асканный; совер. (разг.). 1. что. Истрепать в носке. З. одежду. Затасканный пиджак. 2. перен., что. Часто повторяя, сделать банальным, избитым. З. рассказ, тему. 3. кого (что). Измучить, таская из одного места в другое. З. по … Толковый словарь Ожегова
Затаскать — I сов. перех. разг. Заставляя неоднократно бывать где либо, утомить, измучить. II сов. перех. разг. см. затаскивать II III сов. перех. разг. см. затаскивать III Толковый словар … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Затаскать — I сов. перех. разг. Заставляя неоднократно бывать где либо, утомить, измучить. II сов. перех. разг. см. затаскивать II III сов. перех. разг. см. затаскивать III Толковый словар … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
затаскать — затаскать, затаскаю, затаскаем, затаскаешь, затаскаете, затаскает, затаскают, затаская, затаскал, затаскала, затаскало, затаскали, затаскай, затаскайте, затаскавший, затаскавшая, затаскавшее, затаскавшие, затаскавшего, затаскавшей, затаскавшего,… … Формы слов
затаскать — затаск ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
затаскать — (I), затаска/ю(сь), ка/ешь(ся), ка/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
затаскать — аю, аешь; затасканный; кан, а, о; св. Разг. 1. что. Истрепать в носке; заносить. З. платье. З. до дыр. Пиджак изрядно затаскан. Книги затасканы и засалены. 2. что. Часто повторяя, сделать банальным, избитым; опошлить. З. тему, рассказ. З. песни.… … Энциклопедический словарь
затаскать — аю, аешь; зата/сканный; кан, а, о; св.; разг. см. тж. затаскивать, затаскиваться, затаскивание, затаскиванье 1) что Истрепать в носке; заносить … Словарь многих выражений
затаскать(ся) — за/таск/а/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь