Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

заорать

  • 41 закричать

    загаласіць; загалёкаць; загарлаць; загукаць; закрычаць
    * * *
    совер.

    Русско-белорусский словарь > закричать

  • 42 reliable yield

    гарантированный дебит (гарантированный запас воды, который можно заорать из водного источника или - водоносного горизонта)
    гарантированный дебит (гарантированный запас воды, который можно забрать из водного источника); ср. firm yield; assured water supply

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > reliable yield

  • 43 вскрикнуть

    cry out; scream

    закричать; вскрикнутьcall out

    вскрикнуть; выкрикиватьcry out

    вскрикнуть; завопить, заоратьbawl out

    Синонимический ряд:
    воскликнуть (глаг.) возгласить; воскликнуть; вскликнуть; вскричать

    Русско-английский большой базовый словарь > вскрикнуть

  • 44 ван’эйпыръок

    ван’эйпырок
    глаг., непер.
    а) заорать; б) громко начать подзывать

    Чукотско-русский словарь > ван’эйпыръок

  • 45 к’улильыръук

    к’ул’ил’ырук
    глаг., непер.
    заорать (разг.), громко закричать

    Чукотско-русский словарь > к’улильыръук

  • 46 кричать

    гл.;
    Русский глагол кричать, как и его ближайший эквивалент to cry не описывают, кто и как производит это действие. Приводимые ниже английские соответствия уточняют характер крика.
    1. to cry — кричать, вопить, орать ( громко кричать): to cry loudly — громко кричать; to cry at the top of one's voice — кричать во весь голос/орать во все горло; to cry aloud with pain — вскрикивать от боли; to cry for mercy — молить о пощаде Не cried to her to stop making noise. — Он крикнул ей, чтобы она перестала шуметь. «Help!» he cried. — «На помощь!» — крикнул он.
    2. to shout — громко кричать, орать, выкрикивать (громко кричать в гневе или для того, чтобы привлечь чье-либо внимание): to shout at smb — кричать на кого-либо There is no need to shout I am not deaf, you know. — He ори, я не глухой. She had to shout to be heard because the crowd began to cheer. — Ей пришлось громко кричать, чтобы ее услышали, так как толпа разразилась приветственными криками. You should not shout at children. — На детей не следует кричать. The demonstrators shouted slogans. — Демонстранты выкрикивали лозунги. The crowd shouted him down. — Толпа заглушала криками его голос. The teacher shouted at the class. — Учитель прикрикнул на учеников. I shouted to him in the street to bring my coat. — Я крикнул ему с улицы, чтобы он принес мне пальто./Я крикнул ему с улицы, чтобы он вынес мне пальто. Не shouted for help. — Он громко звал на помощь.
    3. to scream — пронзительно кричать, вопить, визжать, реветь ( кричать очень громко): to scream with pain (with fear) — кричать от боли (от страха); to scream with delight — визжать от восторга; to scream oneself hoarse — охрипнуть от крика; to scream for help (for mercy) — вопить о помощи (о пощаде) The baby screamed all night. — Ребенок кричал всю ночь. The wind screamed. — Ветер завывал. She screamed in terror (in pain). — Она кричала от страха (от боли). There was a woman screaming for help in one of the windows. — В одном из окон стояла женщина, которая отчаянно звала на помощь. The coach used to scream at the players from the sideline to make them run faster. — Тренер обычно громко кричал на игроков боковой линии, чтобы заставить их бегать быстрее. When the light suddenly went out, Dick started screaming. — Когда неожиданно погас свет, Дик завизжал.
    4. to yell — кричать, вопить, орать (кричать очень громко, до хрипоты, зло, пронзительно): to yell with pain — завопить от боли; to yell for help — кричать о помощи/звать на помощь Не yelled instructions. — Он выкрикивал команды. I yelled myself hoarse. — Я кричал до хрипоты. The baby was yelling. — Ребенок громко плакал. Don't yell! I heard you the first time. — He ори, я тебя сразу услышал. The children were yelling at each other across the street. — Дети орали что-то друг другу через улицу./Дети пронзительно кричали что-то друг другу через улицу. Не stood in the doorway and yelled out «Anybody home?» — Он стоял и дверях и громко кричал: «кто-нибудь дома?»
    5. to roar — кричать, рычать, реветь, орать, вопить, кричать в гневе, грозно кричать ( при желании кого-либо напугать): a tiger roaring in the jungle — тигр, ревущий в джунглях; to roar with pain — взреветь от боли/заорать от боли; to roar for mercy — вопить о пощаде; to roar smb deaf— оглушить ревом; to roar a speaker down — выкриками не давать оратору говорить; to roar out a drinking song — оглушительно петь застольную ( песню)/оглушительно орать застольную ( песню) The spectators roared themselves hoarse. — Зрители кричали до хрипоты. Don't roar at me. — He кричи на меня. You need not roar. — Незачем орать. I dislike being roared at me. — He терплю, когда на меня орут./Не терплю, когда на меня повышают голос. Suddenly the teacher roared my name across the classroom. — Учитель вдруг выкрикнул мое имя на весь класс. If he had snapped at her last time, this time he positively roared. — В прошлый раз он ее только грубо оборвал, но в этот раз он сразу начал орать. « Did you hear me?» he roared at her «I told you to leave me alone.» — «Ты слышала», — заорал он на нее: «Я сказал, оставь меня в покое!»
    6. to bawl — злобно кричать, орать, горланить, вопить: to bawl out a song — горланить песню; to bawl at smb — кричать на кого-либо/орать на кого-либо; to bawl against smth. smb — громко протестовать против чего-либо/выкрикивать угрозы кому-либо; to bawl across the street — кричать через улицу; to bawl about the house — вопить на весь дом; to bawl at the top of one's lungs — кричать во все горло; to bawl one's head off— орать как резаный; to bawl and squall — вопить/горланить/драть горло; to bawl oneself hoarse — орать до хрипоты His main complaint was that Mr. Green bawled at him during the meetings. — Его основная жалоба состояла в том, что мистер Грин орал на него на заседаниях. The crowds bawled a song. — Толпы горланили какую-то песню. The captain bawled an order and people started running around. — Капитан выкрикнул команду, и все пустились бежать. There is no need to bawl my name like that. — Совсем не нужно так орать, выкрикивая мое имя. The child was bawling all night. — Ребенок орал всю ночь. You needn't bawl, 1 can hear quite well. — He орите, я прекрасно слышу. I wish the child would stop bawling. — Хоть бы этот ребенок перестал вопить.
    7. to bellow — с яростью кричать, реветь, вопить, орать, выкрикивать (громко кричать, чтобы услышали): to bellow with pain — взвыть от боли; to bellow an order— выкрикнуть приказ «I can't hearyou» he bellowed. — «Я тебя не слышу», — с яростью вскричал он. Не had to bellow loudly to get them to come and help him. — Ему пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ему на помощь. One of the guards bellowed something in ourdirection. — Один из охранников орал нам что-то.
    8. to shriek — визжать, пронзительно кричать, вопить, орать (громко кричать от испуга, возбуждения или удивления): to shriek with fright (with pain) — вопить от страха (от боли); to shriek for help — звать на помошь; to shriek with laughter — заливисто хохотать; to shriek oneself awake — проснуться от собственного крика She shrieked with pleasure. — Она визжала от удовольствия.
    9. to bray — кричать, реветь (об осле, о верблюде)

    Русско-английский объяснительный словарь > кричать

  • 47 варгыжалаш

    варгыжалаш
    -ам
    однокр. закричать, заорать

    – Мый тыланет ончыктем! – варгыжале иктаж шым ийым эртыше йоча. П. Корнилов. – Я тебе покажу! – закричал мальчик лет семи.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > варгыжалаш

  • 48 варгыжал колташ

    закричать, зареветь, заорать

    Шонанпыл тӱсан купшӱльӧ коклан ӧрткышӧ гай варгыжал-варгыжал колта. М.-Азмекей. Сойка с оперением цвета радуги изредка вскрикивает словно со страху.

    Составной глагол. Основное слово:

    варгыжалаш

    Марийско-русский словарь > варгыжал колташ

  • 49 варгыжалташ

    варгыжалташ
    -ем
    однокр. закричать, заорать, взреветь, пискнуть, издать внезапный звук

    Кенета гармонь йӱк моштыдымо кидыште варгыжалтыш да тунамак шыпланыш. Ю. Артамонов. Вдруг гармошка пискнула в неумелых руках и тут же замолкла.

    Марийско-русский словарь > варгыжалташ

  • 50 каралаш

    каралаш
    I
    Г.: кӓрӓлӓш
    -ам
    однокр.
    1. разг. выпучить, вылупить, вытаращить (глаза); широко раскрыть глаза

    – Ну-у, – бурлак шинчажым карале. – Лӱмемат паледа? К. Васин. – Ну-у, – вылупил глаза бурлак. – И имя моё знаете?

    2. зевнуть, разинуть (рот)

    Ала-кушеч олагорак толын шинче да кок гана умшажым карале. И. Васильев. Откуда-то прилетела серая ворона и два раза зевнула.

    II
    Г.: кӓралаш
    -ам
    однокр. заорать, закричать; громко крикнуть

    – Мо пеш кужун коштат? – карале Иван Ефимовичын ватыже. М. Казаков. – Что так долго ходишь? – заорала жена Ивана Ефимовича.

    Тиде шонымаш дене тудо (Токпай) уло кертмын карале: «Мыят эргымым Озаҥыш колтем. Тек тунемже!» К. Васин. С такой мечтой Токпай во всю мочь закричал: «И я сына пошлю в Казань. Пусть учится!».

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > каралаш

  • 51 караш

    караш
    Г.: кӓрӓш
    I

    Мӱй караш медовые соты;

    карашым пӱчкын налаш срезать соты.

    Шопке кӧргашан улмаш. Кӧргаш тич мӱкш караш. С. Чавайн. Осина оказалась дуплистой. В дупле полно пчелиных сот.

    2. в поз. опр. сотовый

    Караш мӱй сотовый мёд;

    караш шинча ячейки в сотах.

    II
    -ем
    1. таращить, вытаращить, пучить, выпучить (глаза)

    Изиэм годым шинчам кертмын чот карен, мый кочайын шем пондашыш онченам. О. Ипай. В детстве, тараща глаза во всю ширь, глядел я в чёрную бороду деда.

    Орадыла шинчам карен пӧртӧнчылнӧ шинчылтам, пуйто позицийыште шинчем. М. Шкетан. Сижу на крыльце, тараща глаза, как дурак, будто нахожусь в боевой позиции.

    Сравни с:

    пашкарташ
    2. разевать, разинуть, широко раскрыть (рот)

    Еренте, ик гана умшажым карен, тамлын уэште, вара колжым мучыштарен колташ тӱҥале. М. Шкетан. Еренте, широко раскрыв рот, один раз сладко зевнул, затем у него с крючка стали срываться рыбы.

    – Кызытак мурыметым чарне! Кызытак! – лопка шӱргывылышан надзиратель, умшажым пылыштӱҥышкӧ шумеш карен, кычкыра. Н. Лекайн. – Прекрати сейчас же петь! Немедленно! – кричит широколицый надзиратель, раскрыв рот до ушей.

    Составные глаголы:

    -ем
    1. разг. орать, заорать; громко кричать

    Уло кертмын караш орать изо всех сил.

    Муро йӱк талышна. Кӧ мурен ок мошто гын, тудо моло-влак почеш кертмыжым кара. Н. Лекайн. Звуки песни усиливаются. Кто не умеет петь, тот орёт, что есть силы, вслед за другими.

    Сравни с:

    кычкыраш

    Чарныде караш каркать беспрестанно.

    Корак кара гын, поран лиеш. Пале. Каркают вороны – к пурге.

    3. орать (о животных), мяукать, блеять

    Пырыс почешем карен коштеш. Кошка ходит за мной и мяукает.

    Шорык-шамыч карат. Блеют овцы.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > караш

  • 52 карен шындаш

    I

    Ала лӱдмышт дене, ала юж ситыдымылан (сазан-влак) йошкар оҥган шинчаштым кугун карен шынденыт. А. Асаев. То ли от страха, то ли от нехватки воздуха сазаны выпучили свои красные глаза.

    2. разинуть рот; широко раскрыть рот

    «Мыйын вет пӱем уке. Теве наза, ончыза», – манын, (Мукай) умшажым шувыш аҥ наре карен шында. Д. Орай. «У меня ведь зубов нет. Вот смотрите», – разинув рот до ушей, говорит Мукай.

    Составной глагол. Основное слово:

    караш II
    разг. заорать

    Вес тулвуйым налешат, (Онисим) чылт нӧлпер лишкак мия да о-ой, о-о-о-ой-ой, манын, уло кертмыжым карен шында. И. Одар. Онисим берёт другую головешку, подходит совсеи близко к ольшанику и как заорёт что есть силы.

    Составной глагол. Основное слово:

    караш III

    Марийско-русский словарь > карен шындаш

  • 53 урмыжалташ

    урмыжалташ
    -ем
    однокр.
    1. завыть, взвыть; зареветь, взреветь; издать вой (о животных)

    Тарас коремыште пире урмыжалтыш. С. Чавайн. В Тарасовом овраге завыл волк.

    2. разг. заорать, закричать, зарычать, завыть, взвыть

    – Пуштам тышан тыйым, ӱчым шуктем! – урмыжалтыш (Мирон). П. Корнилов. – Убью тебя здесь, отомщу! – зарычал Мирон.

    3. перен. завыть, взвыть; зареветь, взреветь (о буране, ветре, технике и т. д.)

    Миномет-влак урмыжалтышт. «Ончыко» Взревели миномёты.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > урмыжалташ

  • 54 урмыжалтен колташ

    1) взвыть, взреветь (о животных)

    Маска кокйола шогале да уло кертмын урмыжалтен колтыш. А. Юзыкайн. Медведь привстал на две лапы и взревел во всю мочь.

    2) разг. заорать, вскричать, зарычать, взвыть, взреветь

    (Евсе), шужышо пирыла койылден, шӱйжым кӱшкӧ шуялтышат, урмыжалтен колтыш. «Ончыко» Евсе, как голодный волк, вытянул шею вверх и взревел.

    3) перен. взвыть, взреветь (о буране, ветре, технике и т. д.)

    Мардеж адакат урмыжалтен колта. В. Любимов. Ветер опять взвыл.

    Составной глагол. Основное слово:

    урмыжалташ

    Марийско-русский словарь > урмыжалтен колташ

См. также в других словарях:

  • заорать — испустить крик, возопить, закричать не своим голосом, закричать истошным голосом, издать вопль, издать крик, испустить вопль, зареветь, завопить, закричать, крикнуть, поднять крик, загорланить Словарь русских синонимов. заорать см. закричать… …   Словарь синонимов

  • ЗАОРАТЬ — ЗАОРАТЬ, заору, заорёшь, совер. (разг. фам.). Громко, во всё горло закричать, начать орать. Заорать благим матом. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАОРАТЬ — ЗАОРАТЬ, начать орать, ·т.е. пахать либо кричать. Заорал, как шальной. Запахать посев. Ему память заорало, пьян. Заораться, заработаться на пашне, орать долго, до утомленья. Запахаться в соседнее, в чужое поле. Заоранье ср. действие по гл. Заор… …   Толковый словарь Даля

  • Заорать — сов. неперех. разг. сниж. Начать орать, издавая громкие крики. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • заорать — заорать, заору, заорём, заорёшь, заорёте, заорёт, заорут, заоря, заорал, заорала, заорало, заорали, заори, заорите, заоравший, заоравшая, заоравшее, заоравшие, заоравшего, заоравшей, заоравшего, заоравших, заоравшему, заоравшей, заоравшему,… …   Формы слов

  • заорать — заор ать, р у, рёт …   Русский орфографический словарь

  • заорать — (I), заору/, рёшь, ру/т …   Орфографический словарь русского языка

  • заорать — ору, орёшь; св. Разг. Начать орать (1 зн.) …   Энциклопедический словарь

  • заорать — ору/, орёшь; св.; разг. начать орать 1) …   Словарь многих выражений

  • заорать — за/ор/а/ть …   Морфемно-орфографический словарь

  • закричать — не своим голосом, испустить вопль, заверезжать, заорать, зареветь, издать вопль, зыкнуть, поднять крик, загалдеть, подать голос, завопить, издать крик, закричать истошным голосом, завизжать, загомонить, загоготать, возопить, испустить крик,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»