-
81 может скоро закончиться
• může se brzy ukončit -
82 заканчиваться
(= закончиться) come to a close, be over, terminate• Данный процесс заканчивается (= завершается), если... - The process terminates if... -
83 заканчиваться
закончиться1. (без доп.; кончаться) come* to an end close2. тк. несов. (чем-л.) end (in / with smth.)3. страд. к заканчивать -
84 пытен каяш
закончиться, завершиться (вдруг, неожиданно)Мӧҥгеш савырнаш тӱҥалме годым бакыште бензин пытен кайыш. М. Сергеев. Когда повернули обратно, то в баке кончился бензин.
Составной глагол. Основное слово:
пыташ -
85 обойтись
1) ( поступить) trattare, riservare un trattamento2) ( стоить) venire a costare••3) (суметь выйти из положения, довольствоваться) cavarsela; contentarsi, stare entro4) ( закончиться благополучно) andare a finire beneя думал, что заболею, но обошлось — pensavo che mi sarei ammalato, ma mi è andata bene
* * *сов.1) с + Т trattare vt, comportarsi ( con qd)плохо обойти́сь с посетителем — trattare male un cliente
2) разг. ( стоить) venire a costareкостюм обошёлся недорого — il vestito è costato poco; il vestito l'ha preso per poco
3) разг. ( удовлетвориться) cavarsela ( con); accontentarsi (di qc, qd); farcela, sbrogliarsi ( con qc)обойти́сь ста рублями — farcela / cavarsela con cento rubli
4) ( закончиться благополучно) andare / finire bene, risolversi per il meglioвсё обошлось — tutto è andato bene / per il meglio; ce l'abbiamo fatta (о мн.)
думал, что опоздаю, но обошлось — credevo di far tardi, ma poi tutto è andato liscio
••* * *vgener. fare a meno (di) -
86 заканчиваться
I несовер. - заканчиваться; совер. - закончиться
end, be over, come to the end
II страд. от заканчивать* * *заканчиваться; закончиться end, be over* * *endexpirefinishterminate -
87 гораздо хуже
1) General subject: (быть) (to be) much the worse (for smth.) (вследствие чего-л.), a good deal worse, not nearly so good, so much worse (Всё могло закончиться гораздо хуже.- It could have been so much worse.)2) Makarov: good deal worse, much worse -
88 раневая лихорадка
Medicine: wound fever (начинается при размножении в ране болезнетворных микробов; приводит к нагноению раны, что может закончиться газовой гангреной) -
89 НИЧЕМ
-
90 К-265
кончАться/кончиться (ЗАКАНЧИВАТЬСЯ/ЗАКОНЧИТЬСЯ) НИЧЕМ VP subj: abstr fixed WOto mrn out unsuccessfully, not produce the desired resultsX кончился ничем = X came to nothing (to naught)X went nowhere (in limited contexts) X got person Y nowhere.Одно обстоятельство чуть было не разбудило его (Тентет-никова), чуть было не произвело переворота в его характере. Случилось что-то похожее на любовь. Но и тут дело кончилось ничем (Гоголь 3). There was one thing that nearly awakened him (Tentetnikov) from his slumber and nearly brought about a complete transformation of his character. It was something very much like love. But this too came to nothing (3a). There was one circumstance, however, that all but awakened Tentetnikov, all but brought about a transformation in his character. He experienced something like love, but here too things came to naught (3c).Григорий выучил его (Смердякова) грамоте и, когда минуло ему лет двенадцать, стал учить священной истории. Но дело кончилось тотчас же ничем (Достоевский 1). Grigory taught him (Smerdyakov) to read and write and, when he was twelve, began teaching him the Scriptures. But that immediately went nowhere (1a).Разговор, казалось, закончился ничем (Тендряков 1). The conversation had not really got him anywhere (1a). -
91 заканчиваться ничем
• КОНЧАТЬСЯ/КОНЧИТЬСЯ <ЗАКАНЧИВАТЬСЯ/ЗАКОНЧИТЬСЯ> НИЧЕМ[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to turn out unsuccessfully, not produce the desired results:- [in limited contexts] X got person Y nowhere.♦ Одно обстоятельство чуть было не разбудило его [Тентетникова], чуть было не произвело переворота в его характере. Случилось что-то похожее на любовь. Но и тут дело кончилось ничем (Гоголь 3). There was one thing that nearly awakened him [Tentetnikov] from his slumber and nearly brought about a complete transformation of his character. It was something very much like love. But this too came to nothing (3a). There was one circumstance, however, that all but awakened Tentetnikov, all but brought about a transformation in his character. He experienced something like love, but here too things came to naught (3c).♦ Григорий выучил его [Смердякова] грамоте и, когда минуло ему лет двенадцать, стал учить священной истории. Но дело кончилось тотчас же ничем (Достоевский 1). Grigory taught him [Smerdyakov] to read and write and, when he was twelve, began teaching him the Scriptures. But that immediately went nowhere (1a).♦ Разговор, казалось, закончился ничем (Тендряков 1). The conversation had not really got him anywhere (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > заканчиваться ничем
-
92 кончаться ничем
• КОНЧАТЬСЯ/КОНЧИТЬСЯ <ЗАКАНЧИВАТЬСЯ/ЗАКОНЧИТЬСЯ> НИЧЕМ[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to turn out unsuccessfully, not produce the desired results:- [in limited contexts] X got person Y nowhere.♦ Одно обстоятельство чуть было не разбудило его [Тентетникова], чуть было не произвело переворота в его характере. Случилось что-то похожее на любовь. Но и тут дело кончилось ничем (Гоголь 3). There was one thing that nearly awakened him [Tentetnikov] from his slumber and nearly brought about a complete transformation of his character. It was something very much like love. But this too came to nothing (3a). There was one circumstance, however, that all but awakened Tentetnikov, all but brought about a transformation in his character. He experienced something like love, but here too things came to naught (3c).♦ Григорий выучил его [Смердякова] грамоте и, когда минуло ему лет двенадцать, стал учить священной истории. Но дело кончилось тотчас же ничем (Достоевский 1). Grigory taught him [Smerdyakov] to read and write and, when he was twelve, began teaching him the Scriptures. But that immediately went nowhere (1a).♦ Разговор, казалось, закончился ничем (Тендряков 1). The conversation had not really got him anywhere (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кончаться ничем
-
93 кончиться ничем
• КОНЧАТЬСЯ/КОНЧИТЬСЯ <ЗАКАНЧИВАТЬСЯ/ЗАКОНЧИТЬСЯ> НИЧЕМ[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to turn out unsuccessfully, not produce the desired results:- [in limited contexts] X got person Y nowhere.♦ Одно обстоятельство чуть было не разбудило его [Тентетникова], чуть было не произвело переворота в его характере. Случилось что-то похожее на любовь. Но и тут дело кончилось ничем (Гоголь 3). There was one thing that nearly awakened him [Tentetnikov] from his slumber and nearly brought about a complete transformation of his character. It was something very much like love. But this too came to nothing (3a). There was one circumstance, however, that all but awakened Tentetnikov, all but brought about a transformation in his character. He experienced something like love, but here too things came to naught (3c).♦ Григорий выучил его [Смердякова] грамоте и, когда минуло ему лет двенадцать, стал учить священной истории. Но дело кончилось тотчас же ничем (Достоевский 1). Grigory taught him [Smerdyakov] to read and write and, when he was twelve, began teaching him the Scriptures. But that immediately went nowhere (1a).♦ Разговор, казалось, закончился ничем (Тендряков 1). The conversation had not really got him anywhere (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кончиться ничем
-
94 заканчиваться
-
95 заканчивать
= заканчиваться; imperf; ks закончить, закончиться -
96 закончить
-
97 заканчиваться
-
98 закончить
зако́нчитьfini, finplenumi;\закончиться finiĝi, finplenumiĝi.* * *сов., вин. п.terminar vt, acabar vt, concluir (непр.) vt, finalizar vt; dar el último toque* * *сов., вин. п.terminar vt, acabar vt, concluir (непр.) vt, finalizar vt; dar el último toque* * *vgener. acabar, concluir, dar el último toque, dar la última mano, finalizar, terminar -
99 заканчиваться
1) см. закончиться* * *v1) gener. se solder (чем-л.), prendre fin (L'évolution prend fin quand l'encoche du disque est devant le microrupteur.), aboutir (чем-л.), finir (en) (чем-л.)2) eng. se terminer, (чем-л.) déboucher dans (qch) -
100 заканчиваться
См. также в других словарях:
закончиться — (о)кончиться, завершиться, довершиться, прекратиться, прийти к концу, заключиться, пришел конец, повершиться, отшуметь, окончиться, увенчаться, накрыться, разрешиться, явиться завершением, подойти к концу, докончиться, пройти, иссячь, отгреметь,… … Словарь синонимов
ЗАКОНЧИТЬСЯ — ЗАКОНЧИТЬСЯ, закончусь, закончишься, совер. (к заканчиваться). Прийти к концу, кончиться совсем, окончиться, завершиться. Дело закончилось. Вражда наша закончилась. Собрание закончилось пением Интернационала. Началось хорошо, закончится плохо.… … Толковый словарь Ушакова
ЗАКОНЧИТЬСЯ — ( чусь, чишься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), чится; совер. Кончиться, окончиться. Ссора закончилась примирением. Совещание закончилось к вечеру. | несовер. заканчиваться ( аюсь, аешься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), ается. Толковый словарь … Толковый словарь Ожегова
закончиться — победой • действие, непрямой объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Закончиться — сов. неперех. см. заканчиваться 1., 3. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
закончиться — закончиться, закончусь, закончимся, закончишься, закончитесь, закончится, закончатся, закончась, закончился, закончилась, закончилось, закончились, закончись, закончитесь, закончившийся, закончившаяся, закончившееся, закончившиеся, закончившегося … Формы слов
закончиться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я закончусь, ты закончишься, он/она/оно закончится, мы закончимся, вы закончитесь, они закончатся, закончься, закончьтесь, закончился, закончилась, закончилось, закончились, закончившийся, закончась см … Толковый словарь Дмитриева
закончиться — начаться настать начать установиться явиться … Словарь антонимов
закончиться — зак ончиться, чится … Русский орфографический словарь
закончиться — (II), зако/нчу(сь), чишь(ся), чат(ся) … Орфографический словарь русского языка
закончиться — Syn: кончиться, окончиться, завершиться, довершиться, прекратиться Ant: начаться … Тезаурус русской деловой лексики