Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

заключать+соглашение

  • 1 заключать соглашение

    v
    1) obs. sich vertragen (mit D) (с кем-л.)
    2) law. paziszieren, sich vertragen
    3) fin. ein Abkommen schließen, ein Abkommen verabschieden
    4) busin. ein Abkommen abschließen, ein Abkommen treffen

    Универсальный русско-немецкий словарь > заключать соглашение

  • 2 заключать соглашение

    ein Abkommen schließen, ein Abkommen treffen, ein Abkommen verabschieden

    Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > заключать соглашение

  • 3 заключать соглашение

    sich vertragen устар.

    Русско-немецкий юридический словарь > заключать соглашение

  • 4 заключать соглашение о перемирии

    Универсальный русско-немецкий словарь > заключать соглашение о перемирии

  • 5 заключать соглашение о прекращении огня

    Универсальный русско-немецкий словарь > заключать соглашение о прекращении огня

  • 6 соглашение

    ( договор) Abkommen n, Vereinbarung f, Abmachung f; (компромисс, мировая сделка) Vergleich m
    - административное соглашение
    - бартерное соглашение
    - внесудебное мировое соглашение
    - Гаагское соглашение о международном депонировании образцов и моделей изобретений
    - джентльменское соглашение
    - договорное соглашение
    - дополнительное соглашение
    - Европейское соглашение о взаимном обмене реактивами по определению группы крови
    - Европейское соглашение о международных автодорожных перевозках опасных грузов
    - картельное соглашение
    - картельное соглашение, предусматривающее согласованные размеры предоставляемых скидок
    - картельное соглашение судоходных компаний
    - клиринговое соглашение
    - клирингово-платёжное соглашение
    - клиринговое соглашение о взаимных расчётах
    - коллективное трудовое соглашение
    - компенсационное соглашение
    - компенсационное бартерное соглашение
    - кредитное соглашение
    - лицензионное соглашение
    - Международное соглашение о железнодорожных грузовых перевозках
    - общее соглашение о наркотических средствах
    - особое соглашение
    - открытое соглашение
    - платёжное соглашение
    - предварительное соглашение
    - таможенное соглашение
    - тарифное соглашение
    - типовое соглашение
    - торговое соглашение
    - Центральноевропейское соглашение о свободной торговле
    - соглашение задним числом
    - соглашение об избежании двойного налогообложения
    - соглашение об импорте предметов образовательного, научного или культурного назначения
    - соглашение об обратной покупке
    - соглашение об отсрочке платежа
    - соглашение о будущей процентной ставке
    - соглашение об устранении двойного налогообложения
    - соглашение о валютном курсе
    - соглашение о недопущении недобросовестной конкуренции
    - соглашение о пассажирских перевозках в нерегулярном международном автобусном сообщении
    - соглашение о правах продажи интеллектуальной собственности
    - соглашение о предоставлении гарантий
    - соглашение о процедуре импортного лицензирования
    - соглашение о процентах по кредиту
    - соглашение о расчётах
    - соглашение о свободной торговле в Центральной Европе
    - соглашение о совместном финансировании
    - соглашение о таможенных преференциях
    - соглашение о тарифах
    - соглашение, по которому работодатель может передавать рабочую силу, имеющуюся в его распоряжении, третьему лицу
    - соглашение по торговле сельскохозяйственными продуктами
    - заключать соглашение

    Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > соглашение

  • 7 заключать

    , < заключить> (16 e.) einsperren, einkerkern; setzen; abschließen (a. Jur.); folgern, schließen; impf. enthalten; брать; заключаться impf. bestehen; liegen; schließen
    * * *
    заключа́ть, <заключи́ть> einsperren, einkerkern; setzen; abschließen ( auch JUR); folgern, schließen; impf. enthalten; брать;
    заключа́ться impf. bestehen; liegen; schließen
    * * *
    заключа́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, заключи́ть св
    1. (помеща́ть, окружа́ть) einschließen
    заключи́ть под стра́жу inhaftieren
    заключи́ть в объя́тия in die Arme nehmen, umarmen
    заключа́ть в кавы́чки in Anführungszeichen setzen
    заключа́ть в себе́ перен beinhalten, enthalten
    2. (догово́р и т.п.) schließen
    заключа́ть брак eine Ehe schließen
    заключа́ть догово́р [ или контра́кт] einen Vertrag (ab)schließen
    3. (де́лать вы́воды) schlussfolgern
    из э́того я заключа́ю, что... ich schließe daraus, dass...
    4. (зака́нчивать) abschließen
    заключа́ть речь eine Rede beenden
    * * *
    v
    1) gener. einschließen (в тюрьму), beschließen, (D, aus D) entnehmen, schließen (договор и т. п.), folgern, kontrahieren (контракт, договор)
    2) comput. beifügen
    3) geol. führen
    4) obs. rekludieren
    5) milit. abschließen (напр. договор)
    6) construct. einschliesen, schließen mat.
    7) law. beenden, den Schluß ziehen, ein Ende haben, ein Ende nehmen, einschließen, ins Gefängnis setzen, schlußfolgern, zum Abschluß kommen, zustandekommen (договор), abschließen (договор)
    8) econ. abschließen (договор, соглашение, сделку)
    10) electr. implizieren
    11) busin. festmachen (сделку), abschließen
    12) f.trade. eingehen (соглашение, сделку), kontrahieren (контракт. договор)

    Универсальный русско-немецкий словарь > заключать

  • 8 заключать

    (договор, соглашение, сделку) abschließen, (напр. договор, сделку) tätigen

    Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > заключать

  • 9 заключать

    несов.; сов. заключи́ть
    1) договор, соглашение и др. ábschließen schloss áb, hat ábgeschlossen что л. A

    заключа́ть догово́р, соглаше́ние, сде́лку, контра́кт — éinen Vertrág, ein Ábkommen, ein Geschäft, éinen Kontrákt ábschließen

    2) делать вывод schlíeßen из чего л. aus D

    Из его́ письма́ я заключи́л, что он об э́том ни-чего́ не знае́т. — Aus séinem Brief schloss ich [kónnte ich schlíeßen], dass er nichts davón weiß.

    Из э́того мо́жно заключи́ть, что... — Daráus lässt sich schlíeßen, dass...

    Русско-немецкий учебный словарь > заключать

  • 10 заключать тайное соглашение

    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > заключать тайное соглашение

  • 11 заключать тайное соглашение

    Русско-немецкий юридический словарь > заключать тайное соглашение

  • 12 Функциональные глаголы, требующие аккузатива

    Funktionsverben, die den Akkusativ regieren
    Глаголы, выполняющие в основном грамматическую функцию и утратившие в значительной степени или полностью своё лексическое значение, называются функциональными. Вместе с определёнными существительными, как правило, в аккузативе или с предлогами они образуют словосочетания, представляющие собой одно семантическое целое. Такие словосочетания называют в немецком языке Funktionsverbgefüge (FVG) (слово)сочетание с функциональными глаголами). Роль сказуемого в предложении выполняет всё словосочетание:
    Ich treffe eine Entscheidung. - (= ich entscheide mich я решаюсь) - Я принимаю решение.
    * * *
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива ein Urteil (über A) - выносить приговор
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Anerkennung - находить признание
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Ausdruck - находить выражение
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Beachtung - привлекать внимание
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Beifall - иметь успех
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива ein Ende - кончаться, оканчиваться, прекращаться
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Interesse - находить интерес
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Ruhe - обрести покой, успокоиться
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Verwendung - находить применение
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива den Beweis - приводить доказательство
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива ein Gespräch - вести разговор
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Krieg - вести войну
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Unterhaltung - вести беседу, беседовать
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива (eine) Antwort - давать ответ
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива (eine) Auskunft - давать справку
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Befehl - отдавать приказ
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Bescheid - ставить в известность, объяснять
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива seine Einwilligung - дать своё согласие
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива die Erlaubnis - дать разрешение
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива die Freiheit - дать свободу
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива die Garantie - дать гарантию
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива (die) Gelegenheit - предоставлять возможность
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Ohrfeige - дать оплеуху
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Rat - дать совет
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива die Schuld - (об)винить
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Stoß - толкнуть
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Tipp - дать (хороший) совет, намекнуть
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Tritt - дать пинка, пнуть
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Wink - кивнуть
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Unterricht - проводить занятие, давать уроки
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива ein Versprechen - дать обещание, обещать
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива den Vorzug - отдавать предпочтение, предпочитать
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива sein Wort - дать слово
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива seine Zustimmung - дать согласие
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива den Eindruck - получить впечатление
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Vorsprung - получить преимущество
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива die Überzeugung - убедиться
    eine Rede - выступать с речью, держать речь
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива ein Versprechen - сдержать обещание
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Vоrtrag - выступать c докладом
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Vorlesung - читать лекцию
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива ein Wort - сдержать слово
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Atem - передохнуть, перевести дух
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Erkältung - подхватить простуду, простудиться
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Infektion - подхватить инфекцию
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Krankheit - подхватить болезнь, заболеть
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива den Tod - умереть, погибнуть
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива (eine) Arbeit - выполнять работу
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Beitrag - вносить вклад
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Ersatz - возмещать убытки
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Widerstand - оказывать сопротивление
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Zivildienst - проходить альтернативную службу
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива den Anfang - положить начало, начать
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива ein Angebot (jdm.) - сделать предложение (кому-либо)
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Angst (jdm.) - напугать (кого-либо), запугивать (кого-либо)
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Vorwurf (jdm.) - упрекать (кого-либо), сделать упрёк (кому-либо)
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Ausnahme (bei/mit D/fürA) - сделать исключение (для кого-либо)
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива ein Ende (mit etwas) - покончить (с кем-либо), положить конец (чему-либо)
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива (eine) Freude (jdm.) - доставить радость (кому-либо)
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива die Mühe - прилагать усилия, брать на себя труд
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Pause - делать перерыв
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Spaß - шутить
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Spaziergang - совершать прогулку, прогуливаться
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Unterschied - делать различие, различать
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Versuch - делать попытку, пытаться
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Abschied (von D) - прощаться (с)
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Anteil (an D) - принимать участие (в)
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Bezug (auf A) - ссылаться (на)
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Einfluss (auf A) - оказать влияние (на)
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива ein Ende - прекращаться
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Platz - садиться
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Rache - мстить
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Stellung - занимать позицию, иметь мнение
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Abhilfe - оказывать помощь (в затруднительном положении)
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива (einen) Ausgleich - достигать компромисса
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Klarheit - вносить ясность
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Ordnung - наводить порядок
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Ruhe - установить тишину; наводить порядок
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Frieden - устанавливать мир
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Unfrieden - сеять раздор
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Unruhe - возбуждать волнения
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива ein Abkommen - заключить соглашение, договариваться
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Entscheidung - принимать решение
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Maßnahmen - принимать меры
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Vereinbarung - заключать соглашение
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Vorbereitungen - делать приготовления, готовиться
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива (großen) Aufwand - тратить (большие) средства
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Handel - вести торговлю
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Missbrauch - злоупотреблять
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Sport - заниматься спортом
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Erinnerungen - будить воспоминания
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Gefühle - пробуждать чувства
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Interesse - вызывать интерес
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива die Neugier - вызывать любопытство
    * * *
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Erklärung - делать заявление, заявлять
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива seine Stimme - отдавать свой голос, голосовать
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива ein Urteil - высказать суждение, дать оценку
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Eid / Schwur - приносить присягу, присягать
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива ein Geständnis - делать признание, сознаваться, признаваться
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Prüfung - сдать экзамен
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Arbeit - завершать работу
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Diskussion - заканчивать дискуссию
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Vertrag - заключать договор
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Bedingung - принимать условие
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Einladung - принимать приглашение
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива (eine) Hilfe - принимать помощь
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Vorschlag - принимать предложение
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Vernunft - образумиться, одуматься, взяться за ум
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива die Wette - принимать пари
    ein Blutbad - устроить кровавую бойню / расправу / резню
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Schaden - приносить вред / наносить ущерб
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Unheil - натворить / наделать бед
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Verwüstungen - произвести опустошения, опустошить
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Berechnungen - делать / производить расчеты
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Nachforschungen - производить розыски
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Überlegungen - размышлять, рассуждать
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Unfug / Dummheiten - творить безобразия / делать глупости
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива seinen Dienst - приступать к исполнению служебных обязанностей
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Fahrt / eine Reise - отправиться в поездку / путешествие
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива die Regierung - приступать к управлению (чем-либо)
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine/die Arbeit - оставлять / бросить работу
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Beruf - оставлять профессию
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Plan - отказываться от плана
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива die Hoffnung - оставлять надежду
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива das Spiel - прекращать игру, сдавать партию, сдаваться
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива den Widerstand - прекращать сопротивление
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Arbeit - выполнять работу
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Auftrag - выполнять заказ, поручение
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Befehl - выполнять приказ
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Plan - выполнять план
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Reparatur - производить ремонт, ремонтировать
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Dummheit - совершать глупость
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Fehler - совершать / делать ошибку
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Mord - совершать убийство
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Selbstmord - совершать самоубийство
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Verrat - совершать предательство
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива seine Absicht - осуществлять свой замысел
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива seine Forderungen - настаивать на своих требованиях
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива seine Idee - осуществлять свою идею
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива seine Meinung - отстаивать своё мнение, настаивать на своём
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива seinen Willen - добиваться своего, настаивать на своём
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Beschwerde / Protest - подавать жалобу / протест
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Berufung - подавать апелляцию
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива ein gutes Wort für A - замолвить слово за кого-то
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Antrag / ein Gesuch - подавать заявление / прошение / ходатайство
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Beschwerde - подавать жалобу
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Klage - подавать жалобу, предъявлять иск
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Vorschlag - подавать предложение
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива die Arbeit - прекращать работу
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива den Betrieb - приостанавливать производство / работу
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива das Experiment - прекращать эксперимент
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива die Herstellung - прекращать изготовление / выпуск
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива das Rauchen - прекращать / бросать курить
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива das Feuer - прекращать огонь
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива die Untersuchung - прекращать обследование / расследование
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива den Versuch - прекращать опыт
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Besitz (von etwas) - завладевать, овладевать (чём-либо)
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива die Flucht - обращаться в бегство
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива die Gelegenheit - использовать возможность / случай
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Maßnahmen - принимать меры
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива das Wort - брать слово (для выступления)
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Anzeige - доносить, сообщать о правонарушении
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива (einen) Bericht - докладывать, делать сообщение
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Mord - совершать убийство
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine (böse) Tat - совершать (злое) деяние / (плохой) поступок
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива ein Verbrechen - совершать преступление
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Böses jdm. - причинять зло (кому-либо)
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Kummer jdm. - печалить (кого-либо)
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Niederlage jdm. - наносить поражение (кому-либо)
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Schaden jdm. - причинять ущерб (кому-либо)
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Erkältung - подхватить простуду, простудиться
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Grippe - подхватить грипп
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива Unannehmlichkeiten - получить неприятности
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива eine Verletzung - получить травму / ранение
    Функциональные глаголы, требующие аккузатива einen Verweis - получить замечание / выговор

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Функциональные глаголы, требующие аккузатива

См. также в других словарях:

  • заключать соглашение или договор — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN covenant …   Справочник технического переводчика

  • заключать сделку — заключать соглашение, сговариваться, столковываться, ударять по рукам, заключать договор, достигать договоренности, бить по рукам, договариваться, достигать соглашения, ручкаться, приходить к соглашению Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Соглашение Кацура — Тафта — представляет собой протокол секретной беседы 27 июля 1905 года между премьером Японии Кацура и личным представителем президента США Т.Рузвельта военным министром США У.Тафтом (впоследствии президентом США в 1909 1913 годы) накануне открытия… …   Википедия

  • заключать — договор заключить • действие заключать договор • действие заключать мировое соглашение • действие заключать сделки • действие заключить договор • действие заключить мирный договор • действие заключить мировое соглашение • существование / создание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Соглашение Кацура — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • соглашение — достигнуть соглашения • действие достичь соглашения • действие заключать мировое соглашение • действие заключить мировое соглашение • существование / создание заключить соглашение • существование / создание определяться соглашением • субъект,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • заключать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я заключаю, ты заключаешь, он/она/оно заключает, мы заключаем, вы заключаете, они заключают, заключай, заключайте, заключал, заключала, заключало, заключали, заключающий, заключаемый, заключавший,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • СОГЛАШЕНИЕ, АГЕНТСКОЕ — вид договора с физическим или юридическим лицом о выполнении им от имени и в интересах принципала определенного рода обязанностей. А.с. предусматривает, что принципал назначает своим представителем (агентом) юридическое или физическое лицо,… …   Большой экономический словарь

  • закрытие, конец, заключение, закрывать(ся), заключать — (1) Цена последней сделки с ценными бумагами в конце торгового дня. (2) Последние полчаса торговой сессии на срочной бирже. (3)В операциях с товарно сырьевой продукцией: период времени непосредственно перед окончанием торговой сессии, когда… …   Финансово-инвестиционный толковый словарь

  • РУССКО-КИТАЙСКО-МОНГОЛЬСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ 1915 — (т. н. Тройное соглашение ) об автономии Внешней Монголии подписано в Кяхте 7. VI от России Миллером, от Китая Би Гуй фуаном и Чен Лу, от Монголии Ширин Дамбином и Чакдурчжабом. Ноты, приложенные к русско китайской декларации 1913 (см.).… …   Дипломатический словарь

  • Лиссабонское соглашение — Лиссабонский договор, известный также как Договор о реформе (официальное название  «Лиссабонский договор о внесении изменений в Договор о Европейском союзе и Договор об учреждении Европейского сообщества», англ. Treaty of Lisbon amending the… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»