Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

закачка

  • 1 fun

    {fʌn}
    1. шега, смешка, закачка
    for/in FUN на шега
    I don't see the FUN of it не виждам какво смешно има в това
    figure of FUN смешна фигура, карикатура
    to make FUN of, to poke FUN at подигравам/присмивам се на
    2. забава, забавление, развлечение, приятно прекарано време
    he's great FUN много е забавен
    to have FUN забавлявам се, веселя се, прекарвам приятно
    3. прен. гюрюлтия
    * * *
    {f^n} n 1. шега, смешка, закачка; for/in fun на шега; I don't see t
    * * *
    шега; смешка; развлечение; забава; забавление; закачка;
    * * *
    1. figure of fun смешна фигура, карикатура 2. for/in fun на шега 3. he's great fun много е забавен 4. i don't see the fun of it не виждам какво смешно има в това 5. to have fun забавлявам се, веселя се, прекарвам приятно 6. to make fun of, to poke fun at подигравам/присмивам се на 7. забава, забавление, развлечение, приятно прекарано време 8. прен. гюрюлтия 9. шега, смешка, закачка
    * * *
    fun[fʌn] I. n 1. шега, смешка, закачка, майтап; in \fun на шега; figure of \fun посмешище; to make \fun of, to poke \fun at подигравам (присмивам) се на; 2. забава, забавление, развлечение, приятно прекарано време; \fun and games вятърничавост, несериозно поведение; he's great \fun той е много забавен; to have \fun забавлявам се, веселя се, прекарвам приятно (забавно); to enjoy all the \fun of the fair опитвам от всички удоволствия, правя пълна програма; like \fun разг. енергично, бързо; докрай; II. v (- nn-) шегувам се, майтапя се (обикн. to be \funning).

    English-Bulgarian dictionary > fun

  • 2 jest

    {dʒest}
    I. 1. шега, смешка, закачка
    in JEST на шега
    2. подигравка, насмешка
    3. предмет на шеги/присмех
    II. 1. шегувам се, закачам се (with)
    2. подигравам се, надсмивам се (at someone)
    * * *
    {jest} n 1. шега, смешка; закачка; in jest на шега; 2. подигравк(2) {jest} v 1. шегувам се, закачам се (with); 2. подигравам
    * * *
    шегувам се; шега; смешка; закачка; закачам се; насмешка; надсмивам се;
    * * *
    1. i. шега, смешка, закачка 2. ii. шегувам се, закачам се (with) 3. in jest на шега 4. подигравам се, надсмивам се (at someone) 5. подигравка, насмешка 6. предмет на шеги/присмех
    * * *
    jest[dest]книж.I. n 1. шега,смешка;закачка;in \jest нашега;2. подигравка,насмешка;3. предметнашеги,закачки,присмех,посмешище;a standing \jest постояненобектнашеги(закачки);4. ист.шут;II. v 1. шегувамсе,закачамсе with); 2. подигравамсе,надсмивамсе,осмивам.

    English-Bulgarian dictionary > jest

  • 3 banter

    {'bæntə}
    I. v закачам се, задявам се, шегувам се
    II. n закачки, задявки, шеги
    a piece of BANTER шега, закачка
    * * *
    {'bantъ} v закачам се, задявам се, шегувам се.(2) n закачки, задявки, шеги; a piece of banter шега, закачка.
    * * *
    закачки; закачам се; задявам се;
    * * *
    1. a piece of banter шега, закачка 2. i. v закачам се, задявам се, шегувам се 3. ii. n закачки, задявки, шеги
    * * *
    banter[´bæntə] I. v закачам се (с), задявам се (с), шегувам се (с); II. n закачки, шеги, задявки; a piece of \banter шега, закачка, задявка.

    English-Bulgarian dictionary > banter

  • 4 game

    {geim}
    I. 1. игра, сп. мач
    pl състезания, игри
    a GAME of football футболен мач/игра
    to play a good/poor GAME at cards добър/лош играч съм на карти
    to be on/off one's GAME играя добре/лошо, съм/не съм във форма
    two can play at that GAME разг. ще видим кой ще надвие, ще ти го върна тъпкано
    2. сп. гейм, отделна игра (при тенис), манш (при бридж)
    3. сп. резултат (при тенис), спечелена игра
    GAME all, GAME and GAME по една игра, спечелена от двете страни
    4. шега, закачка
    to make GAME of вземам на подбив, присмивам се на
    5. хитрост, примка, уловка
    none of your little GAMEs! да ги нямаме такива! такива номера не ми минават
    6. план, проект, замисъл, тактика
    to play a deep GAME имам тайни замисли/планове
    to play a winning/losing GAME върви ми, ще успея/не ми върви, ще се проваля
    so that's your little GAME разкрих ти играта/тайните намерения
    the GAME is uр всичко e свършено/пропаднало
    his GAME is up свършено e с него
    7. ам. занимание, дейност
    the newspaper GAME журналистика, вестникарство
    the GAME of politics политическа дейност
    8. sl. the GAME крадене, проституция
    9. дивеч
    fair GAME разрешен лов, прен. прицел за всички
    the GAME is not worth the candle не си струва труда
    to play someone's GAME действувам в интерес на някого, наливам вода във воденицата му
    II. 1. смел, бояк
    to die GAME умирам като герой/геройски
    2. готов, съгласен (for)
    3. ловен, ловджийски, за лов
    III. v играя комар
    to GAME away проигравам на комар
    IV. a разг. сакат, куц
    * * *
    {geim} n 1. игра; сп. мач; pl състезания, игри; a game of football (2) {geim} а 1. смел, бояк; to die game умирам като герой/ геройски{3} {geim} v играя комар; to game away проигравам на комар. {4} {geim} а разг. сакат, куц.
    * * *
    уловка; примка; гейм; дивеч; закачка; замисъл; игра; мач;
    * * *
    1. a game of football футболен мач/игра 2. fair game разрешен лов, прен. прицел за всички 3. game all, game and game по една игра, спечелена от двете страни 4. his game is up свършено e с него 5. i. игра, сп. мач 6. ii. смел, бояк 7. iii. v играя комар 8. iv. a разг. сакат, куц 9. none of your little games! да ги нямаме такива! такива номера не ми минават 10. pl състезания, игри 11. sl. the game крадене, проституция 12. so that's your little game разкрих ти играта/тайните намерения 13. the game is not worth the candle не си струва труда 14. the game is uр всичко e свършено/пропаднало 15. the game of politics политическа дейност 16. the newspaper game журналистика, вестникарство 17. to be on/off one's game играя добре/лошо, съм/не съм във форма 18. to die game умирам като герой/геройски 19. to game away проигравам на комар 20. to make game of вземам на подбив, присмивам се на 21. to play a deep game имам тайни замисли/планове 22. to play a good/poor game at cards добър/лош играч съм на карти 23. to play a winning/losing game върви ми, ще успея/не ми върви, ще се проваля 24. to play someone's game действувам в интерес на някого, наливам вода във воденицата му 25. two can play at that game разг. ще видим кой ще надвие, ще ти го върна тъпкано 26. ам. занимание, дейност 27. готов, съгласен (for) 28. дивеч 29. ловен, ловджийски, за лов 30. план, проект, замисъл, тактика 31. сп. гейм, отделна игра (при тенис), манш (при бридж) 32. сп. резултат (при тенис), спечелена игра 33. хитрост, примка, уловка 34. шега, закачка
    * * *
    game adj разг. сакат, осакатен, недъгав; куц.
    ————————
    game [geim] I. n 1. игра; сп. мач; pl състезания, игри; the Olympic G.s Олимпийски игри; a \game of football ( tennis, cards) футболен мач, среща (игра на тенис, карти); a cat-and-mouse \game игра на котка и мишка; he plays a good ( poor) \game of cards той е добър (лош) играч на карти; to play the \game играя по правилата, спазвам правилата; прен. прям (откровен, честен, искрен) съм; to play ( beat) s.o. at their own \game връщам със същата монета; каквото повикало, това се обадило; to have the \game in o.'s hands сигурен съм в победата, вързано ми е в кърпа; to be off o.'s \game играя лошо, не съм във форма; to be on o.'s \game играя добре, във форма съм; that's a \game two people can play разг. ще видим кой ще надвие, мога да си върна със същото; 2. сп. отделна игра (при тенис, баскетбол); партия (при карти); 3. сп. гейм (при тенис, баскетбол); спечелена игра; drawn \game, \game all наравно, с равен резултат; he leads by 4 games той води с 4 гейма; 4. шега, закачка, разг. дивотия; to make \game of присмивам се на, осмивам, вземам на подбив; 5. хитрост; примка, уловка, капан; none of your ( little) \games! без фокуси! не ми минават твоите номера! да ги нямаме такива! deep \game сложна игра; double \game двуличие, лицемерие, двойна игра; to play the numbers \game прекалявам със статистическите данни, използвам прекалено много цифри (за да объркам слушателите); to play a waiting \game изчаквам, имам изчаквателна тактика; 6. план, проект, замисъл, намерение; the \game is up планът пропадна; to play a winning ( losing) \game върви ми, ще успея (не ми върви, ще пропадна); to give the \game away разг. разприказвам се, издавам тайната (номера); to be ahead of the \game разг. 1) намирам се в изгодна позиция; 2) пристигам по-рано от определеното време; the \game is not worth the candle не си струва труда; to have the \game in o.'s hands държа козовете в ръцете си, господар съм на положението, държа нещата под контрол; skin \game 1) юмручен бой; 2) прен. борба до смърт; 3) sl мошеничество, измама; to play s.o.'s \game действам в интерес на някого; наливам вода в мелницата му; the same old \game старата песен; to be on the \game проституирам; II. adj 1. енергичен, смел, активен; to die \game умирам, но не се предавам; 2. готов; I am \game for anything готов съм на всичко; от нищо не ме е страх, не се боя, ербап съм; III. v играя хазартни игри; to \game away проигравам.IV. n дивеч; easy \game лесна плячка; прен. доверчив човек; fair \game разрешен лов, открит за лов (на определени животни); прен. открит за критика (за човек, институция); forbidden \game прен. човек, който не може да бъде критикуван.

    English-Bulgarian dictionary > game

  • 5 josh

    {dʒɔʃ}
    I. v aм. sl. шегувам се, закачам (се), майтапя се с, будалкам
    II. 1. шега, закачка
    2. мистификация
    * * *
    {jъsh} v aм. sl. шегувам се, закачам (се), майтапя се с, будал(2) {jъsh} n ам. sl. 1. шега, закачка; 2. мистификация.
    * * *
    шегувам се; будалкам;
    * * *
    1. i. v aм. sl. шегувам се, закачам (се), майтапя се с, будалкам 2. ii. шега, закачка 3. мистификация
    * * *
    josh[dʒɔʃ] ам. разг. I. n шега, закачка; мистификация; II. v 1. шегувам се (с), закачам, будалкам; 2. фукам се, хваля се.

    English-Bulgarian dictionary > josh

  • 6 pleasantry

    {'plezntri}
    1. веселост, щеговитост, закачливост
    2. шега, закачка, шеговита забележка
    * * *
    {'plezntri} n 1. веселост, щеговитост, закачливост; 2. шег
    * * *
    шеговитост; шега; веселост; закачка;
    * * *
    1. веселост, щеговитост, закачливост 2. шега, закачка, шеговита забележка
    * * *
    pleasantry[´plezəntri] n 1. веселост, шеговитост; 2. шега, закачка; шеговита забележка; 3. комична постъпка.

    English-Bulgarian dictionary > pleasantry

  • 7 tease

    {ti:z}
    I. 1. чепквам, разчепквам, нищя, разнищвам
    2. кардирам
    3. шегувам се с, закачам, дразня, досаждам, вбесявам
    II. 1. човек, който обича да дразни/да се закача
    2. закачка, шега
    * * *
    {ti:z} v 1. чепквам, разчепквам; нищя, разнищвам; 2. кардирам; (2) {ti:z} n 1. човек, който обича да дразни/да се закача; 2. з
    * * *
    чепкам; тровя; разчепквам; присмивам се; будалкам; раздразвам; разнищвам; дразня; закачка; закачам;
    * * *
    1. i. чепквам, разчепквам, нищя, разнищвам 2. ii. човек, който обича да дразни/да се закача 3. закачка, шега 4. кардирам 5. шегувам се с, закачам, дразня, досаждам, вбесявам
    * * *
    tease [ti:z] I. v 1. чепкам, разчепквам, нищя, разнищвам; 2. кардирам; 3. дразня, закачам; дотягам, омръзвам, досаждам, безпокоя; 4.: to \tease out измъквам, изкопчвам (сведения и пр.); II. n 1. човек, който обича да дразни, закача; 2. закачка; шега; it was meant only for a \tease това беше само на шега; 3. труден въпрос, гатанка.

    English-Bulgarian dictionary > tease

  • 8 chaff

    {tJa:f}
    1. плява (и прен.), слама
    to separate wheat from CHAFF прен. различавам доброто от лошото
    2. некачествено нещо, неравностоен заместител
    to be caught with CHAFF лековерен съм, лесно се хващам на въдицата
    3. метални ленти/жици, изхвърляни във въздуха за заглушаване на радиолокация и пр. chaff v режа/нарязвам сено/слама. chaff n шега, закачка, задявка, chaff v шегувам се, закачам се, задявам се, поднасям леко
    * * *
    {tJa:f} n 1. плява (и прен.), слама; to separate wheat from chaff п
    * * *
    закачка;
    * * *
    1. to be caught with chaff лековерен съм, лесно се хващам на въдицата 2. to separate wheat from chaff прен. различавам доброто от лошото 3. метални ленти/жици, изхвърляни във въздуха за заглушаване на радиолокация и пр. chaff v режа/нарязвам сено/слама. chaff n шега, закачка, задявка, chaff v шегувам се, закачам се, задявам се, поднасям леко 4. некачествено нещо, неравностоен заместител 5. плява (и прен.), слама
    * * *
    chaff[tʃa:f] I. n 1. n плява; a grain of wheat in a bushel of \chaff дребни резултати от големи усилия; напънала се планината и родила мишка; to separate ( sort) the wheat from the \chaff отделям зърното от плявата (прен.), пресявам стойностното от безстойностното; 2. закачки, подбив, лека ирония; II. v 1. закачам, шегувам се (с) ( about); 2. рядко режа сено или слама на ситно.

    English-Bulgarian dictionary > chaff

  • 9 lark

    {la:k}
    I. n зоол. чучулига (сем. Alaudidae)
    to rise with the LARK ставам много рано
    II. n разг. шега, лудория, закачка, веселие
    to do something for a LARK правя нещо на шега/майтап
    what a LARK! Колко забавно! какъв майтап!
    III. v забавлявам се, закачам се, луду вам (about)
    * * *
    {la:k} n зоол. чучулига (сем. Alaudidae); Ћ to rise with the lark с(2) {la:k} n разг. шега, лудория, закачка; веселие; to do s.th. {3} {la:k} v забавлявам се, закачам се, луду вам (about).
    * * *
    шега; чучулига; закачам се; забавлявам се; лудория;
    * * *
    1. i. n зоол. чучулига (сем. alaudidae) 2. ii. n разг. шега, лудория, закачка, веселие 3. iii. v забавлявам се, закачам се, луду вам (about) 4. to do something for a lark правя нещо на шега/майтап 5. to rise with the lark ставам много рано 6. what a lark! Колко забавно! какъв майтап!
    * * *
    lark [la:k] I. n чучулига; to rise with the \lark ранобуден съм, ставам много рано; II. lark n шега, лудория, майтап; веселие; for a \lark на шега; what a \lark! колко забавно, какъв майтап! III. v забавлявам се, закачам се, лудувам ( around, about).

    English-Bulgarian dictionary > lark

  • 10 rib

    {rib}
    I. 1. ребро
    to poke/dig someone in the RIBs ръчкам/сръчквам някого в ребрата
    2. парче месо от ребрата
    3. остър край, ръб, удебеление, изпъкнала ивица на плат, лице на ластик (при плетене), ивица между бразди
    4. тех. реборд
    5. ребро, склон на планина
    6. жилка на лист, нервюра, ос на перо
    7. рудна жила
    8. ав. ребро, нервюра
    9. арх. ребро на кръстовиден свод
    10. стр. надлъжна греда на покрив
    11. мор. шпангоут
    12. радиална пръчка на чадър
    13. стр. основна/подпорна греда
    14. шег. жена, съпруга, ребро Адамово
    15. ам. sl. закачка, шега, пародия
    II. 1. правя ръбове/бразди, набраздявам, плета ластик
    2. стр. укрепвам/заякчавам с греди/ребра
    3. sl. закачам, дразня
    * * *
    {rib} n 1. ребро; to poke/dig s.o. in the ribs ръчкам/сръчквам няко(2) {rib} v (-bb-) 1. правя ръбове/бразди, набраздявам; плета лас
    * * *
    ребро;
    * * *
    1. 1 ам. sl. закачка, шега, пародия 2. 1 мор. шпангоут 3. 1 радиална пръчка на чадър 4. 1 стр. основна/подпорна греда 5. 1 шег. жена, съпруга, ребро Адамово 6. i. ребро 7. ii. правя ръбове/бразди, набраздявам, плета ластик 8. sl. закачам, дразня 9. to poke/dig someone in the ribs ръчкам/сръчквам някого в ребрата 10. ав. ребро, нервюра 11. арх. ребро на кръстовиден свод 12. жилка на лист, нервюра, ос на перо 13. остър край, ръб, удебеление, изпъкнала ивица на плат, лице на ластик (при плетене), ивица между бразди 14. парче месо от ребрата 15. ребро, склон на планина 16. рудна жила 17. стр. надлъжна греда на покрив 18. стр. укрепвам/заякчавам с греди/ребра 19. тех. реборд
    * * *
    rib [rib] I. n 1. ребро; false ( floating, short) \rib анат. плаващо ребро; \rib of beef говеждо ребро; to poke ( dig) in the \ribs ръчкам, сръчквам; 2. остър край, ръб; изпъкнала ивица на плат; 3. плетка английски ластик; 4. ивица между бразди на нива; 5. ребро, склон на планина; 6. жилка (на лист); 7. рудна жила; 8. скоба; 9. кръстовиден свод; 10. подпора на свод; 11. крива греда; основна греда; мор. шпангоут; 12. греда на мост; 13. пръчка на чадър; 14. фланец, удебеление; 15. шег. жена, съпруга; 16. разг. шега, закачка; II. v 1. правя ръбове; 2. тех. усилвам, придавам твърдост (на); 3. разг. закачам, задявам.

    English-Bulgarian dictionary > rib

  • 11 twit

    {twit}
    I. 1. упреквам, укротявам, натяквам (with, about)
    2. закачам, дразня, осмивам, подигравам (with, about за)
    II. 1. закачка, подигравка
    2. нервност, нервно състояние
    3. sl. глупак
    * * *
    {twit} v (-tt-) 1. упреквам, укротявам, натяквам (with, about); (2) {twit} n 1. закачка, подигравка; 2. нервност, нервно състоян
    * * *
    укорявам; упрек; упреквам; укор; натяквам;
    * * *
    1. i. упреквам, укротявам, натяквам (with, about) 2. ii. закачка, подигравка 3. sl. глупак 4. закачам, дразня, осмивам, подигравам (with, about за) 5. нервност, нервно състояние
    * * *
    twit [twit] I. v (- tt-) упреквам, укорявам, натяквам ( with, about); надсмивам се; II. 1. n упрек, укор; натякване; насмешка; 2. глупак; некадърник.

    English-Bulgarian dictionary > twit

  • 12 waggery

    {'wægəri}
    1. шегаджийство
    2. шега, закачка, номер
    * * *
    {'wagъri} n 1. шегаджийство; 2. шега, закачка, номер.
    * * *
    шегаджийство; шеговитост; шега; насмешка;
    * * *
    1. шега, закачка, номер 2. шегаджийство
    * * *
    waggery[´wægəri] n 1. шеговитост, шегаджийство; 2. насмешка, шега (обикн. piece of \waggery).

    English-Bulgarian dictionary > waggery

  • 13 yak

    {jæk}
    I. n зоол. тибетски вол, як (Bos grunniens)
    II. 1. n sl смях
    2. шега, закачка, остроумна забележка/реплика
    * * *
    {jak} n зоол. тибетски вол, як (Bos grunniens).(2) {jak} n sl. 1. смях; 2. шега, закачка; остроумна забележка/ре
    * * *
    як;
    * * *
    1. i. n зоол. тибетски вол, як (bos grunniens) 2. ii. n sl смях 3. шега, закачка, остроумна забележка/реплика
    * * *
    yak[jæk] I. n зоол. як Poehagus grunniens. II. yak sl 1. n бръщолевене, брътвеж; 2. v бъбря, плещя.

    English-Bulgarian dictionary > yak

  • 14 sport

    {spɔ:t}
    I. 1. спорт, спортни игри
    (athletic) SPORTs лека атлетика, атлетически състезания
    country SPORTs лов, риболов, стрелба, конни състезания
    to have good SPORT връщам се с пълна чанта риба/дивеч
    2. шега, закачка, подигравка, присмех, посмешище
    3. забавление, развлечение, удоволствие, игра
    to make SPORT of подигравам се, присмивам се, взимам на подбив
    to be the SPORT of fortune съдбата си играе с мен
    4. sl. арабия, добър човек, спортсмен
    5. ам. playboy
    6. биол. игра на природата, изненадващо отклонение от типа, случайна разновидност
    7. и pl attr спортен (за кола, облекло и пр.)
    II. 1. играя, забавлявам се, развличам се
    играя си, шегувам се (with с)
    2. нося, кича се с, нося за показ, перча се с
    3. биол. отклонявам се от нормалния тип, мутирам
    * * *
    {spъ:t} n 1. спорт, спортни игри; (athletic) sports лека атлетика; (2) {spъ:t} v 1. играя, забавлявам се, развличам се; играя си,
    * * *
    спорт; забавлявам се; играя; лов;
    * * *
    1. (athletic) sports лека атлетика, атлетически състезания 2. country sports лов, риболов, стрелба, конни състезания 3. i. спорт, спортни игри 4. ii. играя, забавлявам се, развличам се 5. sl. арабия, добър човек, спортсмен 6. to be the sport of fortune съдбата си играе с мен 7. to have good sport връщам се с пълна чанта риба/дивеч 8. to make sport of подигравам се, присмивам се, взимам на подбив 9. ам. playboy 10. биол. игра на природата, изненадващо отклонение от типа, случайна разновидност 11. биол. отклонявам се от нормалния тип, мутирам 12. забавление, развлечение, удоволствие, игра 13. и pl attr спортен (за кола, облекло и пр.) 14. играя си, шегувам се (with с) 15. нося, кича се с, нося за показ, перча се с 16. шега, закачка, подигравка, присмех, посмешище
    * * *
    sport[spɔ:t] I. n 1. спорт; лов, риболов; атлетика; спортни игри; pl атлетически състезания; \sports edition спортно издание; 2. шега, развлечение; игра; I only said it in \sport казах го само на шега; to make \sport of майтапя се с, подигравам се с; to spoil the \sport развалям хубавото настроение; 3. биол. игра на природата, случайна разновидност; 4. разг. прекалено изпълнителен (съвестен) човек; много честен играч; 5. sl веселяк; добър човек, арабия; come on, be a ( good) \sport хайде де, не се опъвай; he is a real \sport той е чудо човек; 6. австр. разг. пич, мъжки (като обръщение); II. v 1. играя, подскачам, лудувам; забавлявам се, развличам се; играя си, шегувам се ( with); 2. нося, кича се с; нося за показ; перча се; she was \sporting a new fur coat тя се перчеше (фукаше) с нов кожух; 3. биол. отклонявам се от нормалния тип; to \sport o.' s life away пропилявам живота си.

    English-Bulgarian dictionary > sport

  • 15 gird

    {gə:d}
    I. 1. опасвам, препасвам (и с up)
    to GIRD on one's sword препасвам си сабята
    2. заобикалям, опасвам
    3. прен. обличам (във власт и пр.) (with)
    to GIRD oneself, to GIRD (up) one's loins стягам се/приготвям се за борба и пр
    II. v подигравам се, надсмивам се (at)
    * * *
    {gъ:d} v (girded, girt {'gъ:did, gъ:t}) 1. опасвам, препасвам (2) {gъ:d} v подигравам се, надсмивам се (at).
    * * *
    стягам; обкръжавам; оплаквам се; опасвам; приготвям; препасвам; дразня; задявка; заобикалям; задявам; недоволствам; насмешка; надсмивам се;
    * * *
    1. i. опасвам, препасвам (и с up) 2. ii. v подигравам се, надсмивам се (at) 3. to gird on one's sword препасвам си сабята 4. to gird oneself, to gird (up) one's loins стягам се/приготвям се за борба и пр 5. заобикалям, опасвам 6. прен. обличам (във власт и пр.) (with)
    * * *
    gird[gə:d] I. v ( girded, girt[gə:did, gə:t] 1. опасвам, препасвам; to \gird on o.'s sword препасвам си сабята; 2. стягам се, глася се, тъкмя се, приготвям се (за борба и пр.); to \gird o.s., to \gird up o.'s loins стягам се (приготвям се) за борба (трудна работа и пр.); 3. прен. обличам (с власт и пр.) ( with); 4. заобикалям, обкръжавам, опасвам. II. сев.-англ. диал. v 1. подигравам се, надсмивам се; задявам, закачам, дразня (at s.o.); 2. удрям, фрасвам, цапардосвам; III. n 1. подигравка, насмешка, ирония, присмех; задявка, закачка; 2. удар, фрасване; 3. пристъп на ярост, бяс; to throw a \gird беснея.

    English-Bulgarian dictionary > gird

  • 16 harlequinade

    {,ha:likwi'neid}
    1. арлекинада
    2. палячовщина, груба шега
    * * *
    {,ha:likwi'neid} n 1. арлекинада; 2. палячовщина; груба
    * * *
    палячовщина; арлекинада;
    * * *
    1. арлекинада 2. палячовщина, груба шега
    * * *
    harlequinade[¸ha:likwi´neid] n 1. арлекинада; 2. палячовщина, смехория, закачка, смешка; груба шега.

    English-Bulgarian dictionary > harlequinade

  • 17 put-on

    {put'ɔn}
    I. a престорен, привиден
    II. 1. превземка
    2. измама
    3. пародия
    * * *
    {put'ъn} а престорен; привиден. (2) {'putъn} n 1. превземка; 2. измама; З. пародия.
    * * *
    престорен;
    * * *
    1. i. a престорен, привиден 2. ii. превземка 3. измама 4. пародия
    * * *
    put-on[´put¸ɔn]1. n закачка,шега,измама,майтап;2. attr майтапчийски.

    English-Bulgarian dictionary > put-on

  • 18 ribbing

    {'ribiŋ}
    1. ребра
    2. ластик (плетка)
    * * *
    {'ribin} n 1. ребра; 2. ластик (плетка).
    * * *
    1. ластик (плетка) 2. ребра
    * * *
    ribbing[´ribiʃ] n 1. ребра; 2. тех. усилване с ребра, оребряване; 3. разг. задявка, закачка; 4. плетка английски ластик.

    English-Bulgarian dictionary > ribbing

  • 19 tongue

    {tʌŋ}
    I. 1. език
    to put out one's TONGUE изплезвам се
    with one's TONGUE hanging out жаден, прен. в очакване
    to be on everybody's TONGUE всички говорят за мен
    to keep a watch on one's TONGUE внимавам какво говоря
    to give TONGUE разлайвам се (за хрътка-когато открие следа), прен. казвам гласно, повтарям (обик. нещо чуто)
    to wag one's TONGUE дрънкам, дърдоря, говоря непредпазливо
    to speek with/put one's TONGUE in one's cheek говоря неискрено/леко иронично
    to have a ready/glib TONGUE имам дар слово, умея да говоря
    to lose one's TONGUE онемявам, занемявам (от смущение, изненада и пр.)
    to find one's TONGUE (again) окопитвам се/идвам на себе си (от изненада и пр.), проговорвам отново
    to keep a civil TONGUE in one's head избягвам да говоря грубости
    2. готв. език (телешки и пр.)
    3. език, реч
    mother TONGUE матерен/роден език
    4. (нещо с форма на) език, езиче (на инструмент, обувка, тока и пр.)
    TONGUEs of flame огнени езици
    5. геогр. нос, тесен залив
    6. тех. зъб, федер, шип, цапфа
    7. процеп на кола, теглич
    8. жп. език на стрелка
    9. ел. котва
    II. v свиря стакато (на флейта и пр.)
    * * *
    {t^n} n 1. език; to put out o.'s tongue изплезвам се; with o.'s tongue h(2) {t^n} v свиря стакато (на флейта и пр.).
    * * *
    език; котва;
    * * *
    1. (нещо с форма на) език, езиче (на инструмент, обувка, тока и пр.) 2. i. език 3. ii. v свиря стакато (на флейта и пр.) 4. mother tongue матерен/роден език 5. to be on everybody's tongue всички говорят за мен 6. to find one's tongue (again) окопитвам се/идвам на себе си (от изненада и пр.), проговорвам отново 7. to give tongue разлайвам се (за хрътка-когато открие следа), прен. казвам гласно, повтарям (обик. нещо чуто) 8. to have a ready/glib tongue имам дар слово, умея да говоря 9. to keep a civil tongue in one's head избягвам да говоря грубости 10. to keep a watch on one's tongue внимавам какво говоря 11. to lose one's tongue онемявам, занемявам (от смущение, изненада и пр.) 12. to put out one's tongue изплезвам се 13. to speek with/put one's tongue in one's cheek говоря неискрено/леко иронично 14. to wag one's tongue дрънкам, дърдоря, говоря непредпазливо 15. tongues of flame огнени езици 16. with one's tongue hanging out жаден, прен. в очакване 17. геогр. нос, тесен залив 18. готв. език (телешки и пр.) 19. език, реч 20. ел. котва 21. жп. език на стрелка 22. процеп на кола, теглич 23. тех. зъб, федер, шип, цапфа
    * * *
    tongue[tʌʃ] I. n 1. език; furred \tongue обложен език (при заболяване); to have a ready ( glib) \tongue умея да говоря; to be on everybody's \tongue всички говорят за мен; to hold ( bite) o.'s \tongue държа си езика зад зъбите; to keep a watch on o.'s \tongue внимавам какво говоря; държа си езика; to give \tongue залайвам (за хрътки, когато открият следа); прен. говоря, изказвам се; to give s.o. the rough side ( edge) of o.'s \tongue скастрям някого, гълча, смъмрям; to wag o.'s \tongue дрънкам, дърдоря; говоря непредпазливо; to put out o.'s \tongue показвам езика си (на лекар), плезя се (за закачка); to put ( speak with) o.'s \tongue in o.'s cheek говоря иронично, с насмешка или неискрено, сам не си вярвам на думите; to speak with a forked \tongue лъжа, подвеждам ( някого), баламосвам; to lose o.'s \tongue онемявам, млъквам, разг. губя дар слово (от смущение и пр.), загубвам дар слово; to find o.'s \tongue again окопитвам се, пак проговорвам (след смущение); with o.'s \tongue hanging out 1) жаден; 2) в нетърпеливо очакване; he can't get his \tongue round the word не може да си извърти езика (да произнесе думата); his \tongue failed him той си глътна езика, той изгуби дар слово; his \tongue runs nineteen to the dozen той говори без да спира, устата му мели без прекъсване; 2. език, реч; mother \tongue майчин (матерен, роден) език; confusion of \tongues смешение на езиците; 3. (нещо с форма на) език; езиче (на инструмент и пр.); \tongues of flame огнени езици; 4. геогр. нос; тесен провлак; коса; 5. тех. зъб, федер; шип, цапфа; 6. аръш, процеп; теглич; 7. ел. котва; 8. жп език на стрелка; II. v свиря стакато (на флейта), свиря с езика си.

    English-Bulgarian dictionary > tongue

  • 20 narretei

    Narretei f, -en 1. глупава шега, закачка; 2. глупост, безсмислица.
    * * *
    die, -en шеги, лудории.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > narretei

См. также в других словарях:

  • закачка — сущ., кол во синонимов: 3 • закачивание (4) • накачивание (11) • накачка (17) …   Словарь синонимов

  • закачка — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN gas cap repressuring …   Справочник технического переводчика

  • Закачка — Закачивание, скачивание  термины, применяющиеся в отношении данных, передаваемых между двумя вычислительными системами. Обычно применяется в условиях неравноправности систем (например, в архитектуре клиент сервер). Закачивание, закачка, аплоад… …   Википедия

  • закачка в пласт сжиженного нефтяного газа для повышения нефтеотдачи — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN LPG flooding …   Справочник технического переводчика

  • закачка в пласт сжиженных бутана и пропана — (для увеличения нефтеотдачи) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN liquid petroleum flood …   Справочник технического переводчика

  • закачка в пласт сжиженных бутана и пропана для увеличения нефтеотдачи — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN LPG flood …   Справочник технического переводчика

  • закачка в эксплуатационную систему инертного газа — (для удаления кислорода) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN counter current stripping …   Справочник технического переводчика

  • закачка газа в газовую шапку — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN gas cap repressuring …   Справочник технического переводчика

  • закачка газа в пласт под высоким давлением — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN high pressure processhigh pressure process …   Справочник технического переводчика

  • закачка под давлением — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN squeeze …   Справочник технического переводчика

  • закачка смазки — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN grease injection …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»