Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

заканчивать+решение

  • 41 גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

  • 42 גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גָמַר בְּדַעֲתוֹ

  • 43 גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

  • 44 גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

  • 45 גמרה

    גמרה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גמרה

  • 46 גמרי

    גמרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    גִימֵר [לְגַמֵר, מְ-, יְ-]

    завершать отделку

    ————————

    גמרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גמרי

  • 47 גמרנו

    גמרנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גמרנו

  • 48 גמרת

    גמרת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גמרת

  • 49 גמרתי

    גמרתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גמרתי

  • 50 גמרתם

    גמרתם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גמרתם

  • 51 גמרתן

    גמרתן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > גמרתן

  • 52 יגמור

    יגמור

    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > יגמור

  • 53 יגמרו

    יגמרו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./

    גִימֵר [לְגַמֵר, מְ-, יְ-]

    завершать отделку

    ————————

    יגמרו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > יגמרו

  • 54 נגמור

    נגמור

    мн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > נגמור

  • 55 תגמור

    תגמור

    ед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    Иврито-Русский словарь > תגמור

  • 56 תגמרו

    תגמרו

    мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./

    גִימֵר [לְגַמֵר, מְ-, יְ-]

    завершать отделку

    ————————

    תגמרו

    мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    ————————

    תגמרו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    תִיגמֵר, תִגמֵר [לְתַגמֵר, מְ-, יְ-]

    отделывать, завершать

    ————————

    תגמרו

    תִיגמֵר, תִגמֵר [לְתַגמֵר, מְ-, יְ-]

    отделывать, завершать

    Иврито-Русский словарь > תגמרו

  • 57 תגמרי

    תגמרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./

    גִימֵר [לְגַמֵר, מְ-, יְ-]

    завершать отделку

    ————————

    תגמרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./

    גָמַר [לִגמוֹר, גוֹמֵר, יִגמוֹר]

    кончать, заканчивать; завершить, окончить

    גָמַר אוֹמֶר

    решил, принял решение, решился, набрался смелости

    גָמַר בְּדַעֲתוֹ

    обдумал и пришёл к решению, принял окончательное решение

    גָמַר בְּלִיבּוֹ/בְּנַפשוֹ

    решил, принял решение

    גָמַר אֶת הַקַרייֶרָה

    отслужил своё

    גָמַר עָלָיו אֶת הַהַלֵל

    очень хвалил, восхвалял его

    גָמַר אֶת הַחוֹדֶש

    сводить концы с концами

    ————————

    תגמרי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    תִיגמֵר, תִגמֵר [לְתַגמֵר, מְ-, יְ-]

    отделывать, завершать

    Иврито-Русский словарь > תגמרי

  • 58 βγάλε

    με απ' την υποχρέωση избавь меня о этой обязанности;
    7) вывихнуть (сустав); έβγαλε το πόδι του он вывихнул себе ногу; 8) производить; создавать; выпускать;

    η περιοχή βγάλεει σταφύλια — область производит много винограда;

    βγάλε καλό λάδι — производить хорошее масло;

    τό πολυτεχνείο βγάλε καλούς μηχανικούς — политехнический институт выпускает хороших инженеров;

    9) давать, порождать;
    η τριανταφυλλιά έβγαλε μπουμπούκια роза дала бутон; έβγαλε σπυριά στο πρόσωπο у него на лице появились прыщи; η κλωσσα έβγαλε δέκα πουλιά наседка вывела десять цыплят; έβγαλε καλά παιδιά он вырастил хороших детей; 10) источать; выделять; выпускать;

    η λάμπα βγάλεει καπνό — лампа коптит;

    βγάλεει νερό ο τοίχος — стена отсыревает;

    βγάλε δάκρυα — а) плакать; — б) слезиться;

    βγάλε φλέ(γ)ματα — отхаркивать мокроту;

    έβγαλε τίς βλογιές он заболел оспой;
    11) зарабатывать, добывать;

    βγάλε πολλά λεφτά — много зарабатывать;

    βγάλε τό ψωμί μου — зарабатывать на хлеб;

    12) издавать (звук), произносить;

    βγάλε φωνή — кричать;

    δεν βγάλε ούτε άχνα — не проронить ни звука;

    βγάλε λόγο — произносить речь;

    13) издавать, публиковать, выпускать;

    βγάλε εφημερίδα — издавать газету;

    βγάλε ανακοίνωση — делать объявление;

    βγάλε απόφαση — выносить решение, приговор;

    14) выдвигать, продвигать; выбирать, избирать;

    βγάλε κάποιον βουλευτή — избирать кого-л. депутатом;

    15) заключать, делать заключение;
    думать, полагать;

    βγάλε τό συμπέρασμα — делать вывод;

    τί βγάλεεις από όσα σού είπα; — что ты думаешь о том, что я тебе сказал?;

    16) вычислять, подсчитывать;
    κάμε πάλι το λογαριασμό, δεν τάβγαλες σωστά! подсчитай снова, ты неправильно высчитал; 17) разбирать, расшифровывать, разгадывать;

    δεν βγάλε το γράψιμο ( — или τα γράμματα) του — я не разбираю его почерка;

    18) вести, приводить;
    τό μονοπάτι μ' έβγαλε στο ποτάμι тропинка привела меня к реке; 19) вести, провожать;

    βγάλε τα παιδιά περίπατο — водить детей на прогулку;

    βγάλε με ως το δρόμο проводи меня до дороги;
    20) угощать; 21) кончать, заканчивать;

    βγάλε τη σχολή — заканчивать школу;

    22) прожить, просуществовать; пережить;
    δεν θα βγάλει τη νύχτα ему не прожить и ночи; 23) называть, давать имя, прозвище;

    βγάλε κάποιου παρατσούκλι — давать кому-л. прозвище;

    πώς το βγάλανε το παιδί; как они назвали ребёнка?;
    24) вводить в моду; 25) уличать, изобличать; τον έβγαλα ψεύτη я его изобличил во лжи; ο θεός να με βγάλει ψεύτη пусть я окажусь плохим пророком;

    § βγάλε γλώσσα — быть дерзким (на язык), держать себя дерзко, нагло;

    βγάλε μίζα — нагреть себе руки на чём-л.;

    βγάλε την τσίπα — становиться беззастенчивым;

    βγάλε όνομα — приобрести имя, известность;

    прослыть (кем-л.);

    βγάλε τό όνομα κάποιου — лишать доброго имени, позорить, дискредитировать кого-л.;

    βγάλε είσιτήρια — брать билеты;

    βγάλε τον ανήφορο — брать подъём;

    βγάλε τό άχτι μου πάνω σε κάποιον — вымещать, срывать свою злобу на ком-л.;

    βγάλε στη δημοπρασία (στο σφυρί) — продавить с аукциона (с молотки);

    βγάλε στο λοτό — разыгрывать (что-л.) в лотерею;

    βγάλε στα ( — или στη) φόρα — разоблачать при всех, публично;

    βγάλε τα άπλυτα κάποιου — раскрывать чьй-л. грязные дело;

    βγάλε τα άπλυτα του στη φόρα — вывести кого-л. на. чистую воду;

    βγάλε τα μάτια μου — а) портить (себе) зрение; — б) причинять себе ущерб;

    βγάλε τό μάτι (τα μάτια) κάποιου — причинять кому-л. большой ущерб;

    τό μάτι σοδβγαλε; что плохого он тебе сделал?;
    θα βγάλουν τα μάτια τους они друг другу глаза выцарапают; βγάλτε τα μάτια σας сами разбирайтесь в своих делах;

    τα βγάλε πέρα — справляться (с чём-л.);

    μόλις τα βγάλε πέρα — едва сводить концы с концами;

    οπού μας βγάλει η άκρη а) будь что будет;
    б) куда глаза глядят;

    βγάλε στη μέση — а) ставить на обсуждение; — б) выдвигать новое утверждение;

    βγάλε κάτι απ' τη μέση — отодвигать что-л.;

    βγάλε κάποιον απ' τη μέση — устранять, убирать, нейтрализовать кого-л.;

    τον έβ- γαλα απ' την καρδιά μου я вырвал его из своего сердца;
    βγάλ' το απ' το νού (или μυαλό, κεφάλι) σου выбрось это из головы; не надейся и не жди;

    βγάλε τό λαρύγγι ( — или τό λαιμό, τα πνευμόνια) μου — кричать во всё горло, орать; — драть глотку (прост,);

    έβγαλα το λαρύγγι μου να φωνάζω я надорвал глотку кричавши;
    του 'βγάλε τα πόδια у него гудели ноги (от ходьбы);

    βγάλεει τα λόγια του με την τσιμπίδα — он очень молчаливый; — из него слова не вытянешь;

    βγάλεει οχτώ και τρώει δέκα — он живёт не по средствам;

    βγάλεει και από τη μύγα ξύγκι — а) он очень скуп; — б) он жестокий эксплуататор;

    μου έβγαλε την ψυχή (или τό θεό, την πίστη) (ανάποδα) он из меня всю душу вытянул;
    έβγαλα το σβέρκο μου να τελειώσω... я измучился, пока не закончил...; μου το 'βγάλε απ' τη μύτη мне боком вышло его благодеяние;

    του βγάλε το καπέλλο — я преклоняюсь перед ним; — я снимаю перед ним шляпу;

    τον έβγαλαν στο γαϊδουροπάζαρο его сделали посмешищем;
    βγάλ' τον κόρακα (или τον περίδρόμο, το σκασμό) перестань болтать; βγάλ' τη σκούφια σου και βάρ' του сперва на себя посмотри; δεν έβγαλε ούτε άχ или δεν πρόφτασε να βγάλει άχ он и ахнуть не успел; του 'βγαλαν λάδι его сильно сжали, стиснули (в толпе); του 'βγαλαν το λάδι из него выжали все соки, его выжали как лимон; τον έβγαλαν (ένα) λάδι (или αθώο) его оправдали, обелили; τοΒβγαλε το τομάρι он его ободрал как липку; έβγαλα τα μουλάρια меня сильно укачало; έβγαλα τα συκώτια μου (или τάντερά μου) меня с души воротит;

    τό γινάτι βγάλεει μάτι — упрямство до добра не доведёт;

    βάζω άλλον να βγάλει τα κάστανα απ' τη φωτιά посл, заставлять другого таскать каштаны из огня; чужими руками жар загребать;

    βγάλε νερό με το καλάθι — погов, носить воду решетом; — толочь воду в ступе;

    απ' το 'να αφτί τα μπάζει κι' απ' τ' άλλο τα βγάλεει — погов, в одно ухо влетает, а в другое вылетает;

    όποιος βγάνει και δεν βάνα, γλήγορα τον πάτο φτάνει посл, без расчёту жить — себя губить

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βγάλε

  • 59 решать

    solve глагол:

    Русско-английский синонимический словарь > решать

  • 60 решить

    solve глагол:

    Русско-английский синонимический словарь > решить

См. также в других словарях:

  • РОДЫ — РОДЫ. Содержание: I. Определение понятия. Изменения в организме во время Р. Причины наступления Р..................... 109 II. Клиническое течение физиологических Р. . 132 Ш. Механика Р. ................. 152 IV. Ведение Р.................. 169 V …   Большая медицинская энциклопедия

  • Чёрная дыра — У этого термина существуют и другие значения, см. Чёрная дыра (значения). Изображение, полученное с помощью телескопа «Хаббл»: Активная галактика M87. В ядре галактики, предположительно, находится чёрная дыра. На сни …   Википедия

  • действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Лужков, Юрий — Бывший мэр Москвы Бывший мэр Москвы (был назначен указом президента России Бориса Ельцина в 1992 году после отставки Гавриила Попова, переизбирался в 1996, 1999 и 2003 годах, в 2007 году был утвержден депутатами городской думы на новый срок,… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Деникин, Антон Иванович — Запрос «Деникин» перенаправляется сюда; о других людях с фамилией Деникин см. Деникин (фамилия). Антон Иванович Деникин …   Википедия

  • 2005 год в России — 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 Содержание 1 Июнь 2 Июль 3 Август …   Википедия

  • Столыпинская аграрная реформа — У этого термина существуют и другие значения, см. Аграрная реформа. П. А. Столыпин. Портрет работы И. Репина (1910) Столыпинская аграрна …   Википедия

  • Индевор STS-134 —  п· Полётные данные корабля Название корабля STS 134 Орбитальный модуль «Индевор» Полёт шаттла № …   Википедия

  • STS-134 — Эмблема Полётные данные корабля …   Википедия

  • Ричард Никсон — (Richard Nixon) Биография Никсона, карьера и достижения Никсона Биография Никсона, карьера и достижения Никсона, Уотергейтский скандал Содержание Содержание Биография История Визит Никсона в Новосибирск в июле августе 1959 года Уотергейтский… …   Энциклопедия инвестора

  • Рокфеллеры — (Rockefellers) Рокфеллеры это династия крупнейших американских предпринимателей, политических и общественных деятелей История династии Рокфеллеров, представители династии Рокфеллеров, Джон Дэвисон Рокфеллер, Рокфеллеры сегодня, Рокфеллеры и… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»