Перевод: с русского на английский

с английского на русский

зайти+на+огонёк

  • 1 зайти на огонёк

    1) General subject: drop-in
    2) Makarov: drop in

    Универсальный русско-английский словарь > зайти на огонёк

  • 2 зайти на огонёк

    Русско-английский учебный словарь > зайти на огонёк

  • 3 огонёк

    м.
    1) уменьш.-ласк. к огонь
    3) (увлечение, задор) zest, energy, enthusiasm; vim уст.

    дава́йте рабо́тать с огонько́м! — lete's put more vim and vigour into our work!

    4)

    голубо́й огонёк — entertainment party (esp one fashioned after a TV show, with guests at tables watching a variety concert)

    ••

    блужда́ющий огонёк — will-o'-the-wisp; ignis fatuus научн.

    зайти́ на огонёк (к) — drop in (on)

    Новый большой русско-английский словарь > огонёк

  • 4 огонёк

    м.
    (small) light; (перен.) zest, vim

    блуждающий огонёк — will-o'-the-wisp; ignis fatuus научн.

    работать с огоньком — put* vim into one's work

    Русско-английский словарь Смирнитского > огонёк

  • 5 огонёк

    м
    1) уменьш от огонь flicker, dot of light
    2) перен задор zest, verve; в глазах gleam

    огонёк наде́жды/ра́дости — gleam of hope/delight

    Русско-английский учебный словарь > огонёк

  • 6 на огонёк

    (зайти, забрести, заглянуть и т. п.)
    разг.
    < just> drop in on the chance; pop in to see smb. (to talk to smb., etc.)

    - Принимаете гостя, хлопцы? Нет? - весело спросил Нечаенко с порога. - Зашёл на огонёк. Можно? (Б. Горбатов, Донбасс) — 'Are you 'at home' for me, boys?' he cried cheerfully. 'Just dropped in on the chance. May I?'

    "Хорошо, Иван Егорыч, что ты живёшь по соседству... Не сердись, Иван Егорыч, если на огонёк буду заходить". (Г. Марков, Земля Ивана Егорыча) — 'It's a good thing you live around here, Ivan Egorich... Don't get angry, Ivan Egorich, if I pop in to talk to you now and then.'

    День короткий, путь далёкий, / А над домиком дымок. / Мы к хозяйке черноокой / Забрели на огонёк. (С. Орлов, На ночлеге) — Short's the day, and long the way... / From a roof, smoke curls away... / On a dark-eyed housewife's hut / Late at night we chanced to stray.

    Русско-английский фразеологический словарь > на огонёк

  • 7 О-63

    НА ОГОНЁК к кому зайти, заглянуть, забежать coll PrepP Invar adv
    (to call on s.o.) while passing by his home, having seen by his lighted window(s) that he is home ( occas. may refer to one's calling on s.o. at his office after hours etc)
    X зашёл к Y-y на огонёк = X saw Y4s light(s) (the light in Y4s window) and dropped in (decided to drop in etc)....(Михаил) хлопнул калиткой, топнул сапогами по мосткам... и первый раз не ползком, не на четвереньках, а как мужчина, с распрямленной спиной поднялся на крыльцо... Он сказал: «Шёл мимо - давай, думаю, на огонёк...» (Абрамов 1). Не (Mikhail) banged the gate, stamped his boots on the plank footpath...and for the first time went up to the porch, not crawling on all fours, but standing up straight like a man....He said, "I was just passing by and I saw the light in the window, so.." (1a).
    Вошел Григорий Мелехов в наглухо застёгнутой шинели, бурый от мороза, с осевшей на бровях и усах изморозью. «Я на огонек» (Шолохов 4). The man who entered was Grigory Melekhov, his greatcoat buttoned to the throat, his face ruddy from the cold, his brows and moustache rimed with frost. "I saw the light and decided to drop in" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-63

  • 8 на огонек

    НА ОГОНЕК к кому зайти, заглянуть, забежать coll
    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    (to call on s.o.) while passing by his home, having seen by his lighted window(s) that he is home (occas. may refer to one's calling on s.o. at his office after hours etc):
    - X зашёл к Y-y на огонёк X saw Y's light(s) < the light in Y's window> and dropped in (decided to drop in etc).
         ♦...[Михаил] хлопнул калиткой, топнул сапогами по мосткам... и первый раз не ползком, не на четвереньках, а как мужчина, с распрямленной спиной поднялся на крыльцо... Он сказал: "Шёл мимо - давай, думаю, на огонёк..." (Абрамов 1). Не [Mikhail] banged the gate, stamped his boots on the plank footpath...and for the first time went up to the porch, not crawling on all fours, but standing up straight like a man....He said, "I was just passing by and I saw the light in the window, so.." (1a).
         ♦ Вошел Григорий Мелехов в наглухо застёгнутой шинели, бурый от мороза, с осевшей на бровях и усах изморозью. "Я на огонек" (Шолохов 4). The man who entered was Grigory Melekhov, his greatcoat buttoned to the throat, his face ruddy from the cold, his brows and moustache rimed with frost. "I saw the light and decided to drop in" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на огонек

См. также в других словарях:

  • Зайти на огонёк — Разг. Прийти в гости к знакомым, друзьям без предупреждения, запросто. БМС 1998, 415; ФСРЯ, 294; ШЗФ 2001, 79; ЗС 1996, 290 …   Большой словарь русских поговорок

  • Заглянуть (зайти) на огонёк — ЗАГЛЯНУТЬ, яну, янешь; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ОГОНЁК — Афганский огонёк. Жарг. мол. Шутл. То же, что афганские огни. Вахитов 2003, 10. Голубой огонёк. 1. Разг. Шутл. Место сбора гомосексуалистов. Балдаев 1, 91; ББИ, 64. 2. Жарг. мол. Гомосексуалист. Вахитов 2003, 40. /em> Каламбурное переосмысление… …   Большой словарь русских поговорок

  • ОГОНЁК — ОГОНЁК, огонька, муж. 1. уменьш. ласк. к огонь. Подсесть поближе к огоньку. || Светящаяся точка, блеск. «В селе за рекою потух огонек.» Пушкин. «В глазах их забегали веселые огоньки.» Шолохов. 2. перен. Задатки какой нибудь способности,… …   Толковый словарь Ушакова

  • огонёк — нька/; м. см. тж. огонёчек 1) а) только ед.; уменьш. ласк. к огонь 1) Зажечь огонёк. Огонёк едва теплился в печи. Слабо вспыхнул огонёк …   Словарь многих выражений

  • огонёк — нька, м. 1. уменьш. к огонь (в 1 знач.). || перен. Увлечение, задор, подъем. Передовица была написана ловко, гладко, с огоньком. Салтыков Щедрин, Пошехонские рассказы. Нет у тебя огонька, задора, смелости качеств, которые молодежь ценит и уважает …   Малый академический словарь

  • На огонёк — Разг. Мимоходом, без какой либо заранее продуманной цели (зайти к кому либо). Началась беседа… в ресторане, куда все пятеро им почти было по дороге зашли «на огонёк», хотя оставалось немного времени до закрытия (П. Боборыкин. Перевал) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ЗАГЛЯНУТЬ — ЗАГЛЯНУТЬ, яну, янешь; совер. 1. Быстро или украдкой посмотреть куда н., взглянуть, чтобы узнать, выяснить что н. З. в окно. З. в справочник. 2. Зайти куда н. ненадолго (разг.). З. к приятелю. • Заглянуть (зайти) на огонёк к кому зайти к кому н.… …   Толковый словарь Ожегова

  • прийти — См …   Словарь синонимов

  • огонек — ОГОНЁК нька; м. 1. только ед. Уменьш. ласк. к Огонь (1 зн.). Зажечь о. О. едва теплился в печи. Слабо вспыхнул о. // Разг. То, что горит, от чего можно зажечь что л. О. есть прикурить? Дайте огонька, курить хочется! / О возникновении, зарождении… …   Энциклопедический словарь

  • ОГОНЬ — ОГОНЬ, огня, муж. 1. Горящие светящиеся газы высокой температуры, пламя. Сгореть в огне. Бояться кого чего н. как огня (очень сильно). Бежать как от огня (очень быстро). В о. и в воду пойдёт за кого н. (готов на всё ради кого н.; разг.). Гори всё …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»