Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

зажать

  • 61 száj

    морда рот
    пасть рот
    рот
    * * *
    формы: szája, szájak, szájat
    1) рот м; пасть ж
    2) вход м, у́стье с (пещеры, шахты, печи и т.п.); го́рлышко с (бутылки и т.п.)
    * * *
    [\szájat, \szája, \szájak] 1. (emberi) рот, rég., költ. уста;

    ferde \száj — кривой рот;

    biz. ívelt, formás \száj (női) — губки бантиком; nagy \száj — ротище; eljár a \szája — брикать/брикнуть; пробольтаться; könnyen eljár a \szája — у него длинный язык; folyton jár a \szája — болтать v. говорить без умолку; ne járjon a szád ! — молчи ! держи язык за зубами !; tátva marad a \szája (a csodálkozástól) — остаться с разинутым ртом; szól. elhúzza \száj — а előtt a mézes madzagot мазать/помазать по губам; átv. vkinek a \szájába ad vmit — вложи-ть в уста кого-л.; átv., biz. vkinek a \szájába rág vmit — разжёвывать/разжевать и в рот класть/положить; \szájába vesz — брать/взять в рот; senkinek sem repül \szájába a sült galamb — без труда не выловишь и рыбку из пруда; чтобы рыбку съесть надо в воду лезть; egy falat sem volt a \szájamban/számban — у меня маковой росинки во рту не было; átv. gombóc van a \szájában — у него каша во рту; kinézi vkinek — а \szájából a falatot смотреть в рот кому-л.; kiveszi vkinek a \szájából a falatot — лишить кого-л. куска хлеба; \szájához emeli a kulacsot — прикладываться/приложиться к фляжке; átv. ami a szívén, az a \száján — что на уме, то и на языке; ahogy csak a \száján kifér — во всю глотку; во всё горло; kicsúszott a \száján — сорвалось с языка; biz. \szájon vág vkit — дать по зубам/ губам кому-л.; \száján keresztül lélegzik — дышать ртом; átv. hét (éhes) \szájnak kell kenyeret adnom — мне надо семь ртов прокормить; nem tesz lakatot a \szájára — невоздержен на язык; átv. \szájukra vették — он у всех на устах; \szájról \szájra jár — переходить из уст в уста; a hír \szájról \szájra jár — весть передаётся из уст в уста; \szájról olvas (süketnéma) — читать по губам; \szájról olvasás — чтение с губ; befogja a \száját
    a) (konkrét) vkinek — зажимать/зажать рот кому-л.;
    b) átv. (hallgat) придержать язык; держать язык за зубами;
    c) (elhallgattat vkit) зажимать/ зажать рот кому-л.; biz. затыкать/заткнуть рот/горло/глотку;
    fogd be a szád! — закрой рот! заткни глотку ! (durva) заткнись!;
    nem tudja befogni a \száját — у него язык чешется; vkinek a \száját betapasztja — закрывать/закрыть рот кому-л.; csücsöríti a \száját — сложить губы бантиком; biz. elhúzza a \száját — кривиться/скривиться; косить/скосить рот; biz. járatja a \száját — много болтать, язык/языком чесать; зубы чесать; \száját tatja
    a) ritk. — открывать/ открыть рот;
    b) átv. (csodálkozik) разинуть рот;
    c) átv. (bámészkodik) глазеть v. зевать по сторонам; ротозейничать, воронить;
    elvonja \szájától a falatot — отказывать себе в куске хлеба;
    átv. habzó \szájjal védelmez vmit — защищать что-л. с пеной у рта; tátott \szájjal — разинув рот; tele \szájjal beszél — говорить с набитым ртом; tele \szájjal eszik — уписывать за обе щёки; tele \szájjal nevet — хохотать во всё горло; szól. édes a \szája, hazug a mája — мягко стелет, да жёстко спать;

    közm. ne szólj szám, nem fáj fejem лишнее говорить — себе вредить;
    2. (állati) пасть; 3. (ajak) губы n., tsz.;

    \szája legörbült — его губы искривились;

    \szájon csókol — целовать в губы; \száját nyaldossa — облизывать губы;

    4. (barlangé stb.) устье; (nyílás) отверстие;

    akna \szája — устье шахты;

    5. (pl. üvegé) горлышко;
    6. (kazáné) горловина; 7. (bejárat) вход

    Magyar-orosz szótár > száj

  • 62 ԼԵԶՈՒ

    զվի Язык. ◊ Լեզու արձակել развязать язык. Լեզու գտնել найти общий язык. Լեզու դարձնել пререкаться, возражать. Լեզու դնել բերանը подучить, подстрекать. Լեզու թաթախել՝ թրջել, մեկի հետ, вступить в разговор, (с кем.). Լեզու թափել пустить в ход всё своё красноречие. Լեզու հանել՝ ցույց տալ 1) показать язык, 2) пререкаться. Լեզու ունենալ 1) иметь право говорить, 2) уметь хорошо говорить. Լեզվի տակ ասեղ չկա язык без костей. Լեզվի տակ բան լինել порываться что-то сказать, намекать на что-то. Լեզվի ծայրին թույն լինել, տե՛ս Լեզվից թույն կաթել: Լեզվի ծայրին (ծերին) լինել вертеться на языке, на кончике языка. Լեզվի կապերը բացվել են язык развязался. Լեզվին զոռ տալ давать волю языку. Լեզվին տալ 1) попробовать на язык, 2) տե՛ս Լեզվին զոռ տալ: Լեզվին փականք դնել зажимать рот (кому). Լեզվից թույն կաթել что ни слово-яд. Լեզուդ չորանա типун тебе на язык. Լեզուդ չորանա՝ պապանձվի чтоб отсох твой язык. Լեզու առնել 1) обрести дар слова, 2) осмелиться заговорить, дерзнуть заговорить. Լեզուն բանալ развязать язык. Լեզուն բացվել 1) начать говорить, 2) развязаться (о языке). Լեզուն բերանի մեջ չի դառնում языком не ворочает (о мямле). Լեզուն բռնվել, տե՛ս Լեզուն կապվել։ Լեզուն բունը դնել 1) держать язык за зубами, 2) зажать (заткнуть) рот (кому). Լեզուն երկար длинный язык. Լեզուն երկարել է язык стал длинным. Լեզուն իրեն պահել держать язык за зубами. Լեզուն իրեն պահել՝ քաշել придержать язык. Լեզուն կապ՝ փաթ ընկավ, Լեզուն կապվել потерять дар речи, отняться (о языке). Լեզուն կապել зажать (заткнуть) рот (кому). Լեզուն կարն է вынужден молчать. Լեզուն կարճ պահել держать язык за зубами. Լեզուն կծել внезапно вспомнить или сообразить что-то. Լեզուն կպչել, տե՛ս Լեզուն կապվել: Լեզուն կտրել вырвать язык (кому). Լեզուն հանած высунув язык, запыхавшись. Լեզուն մարդուն Բաղդադ կհասցնի язык до Киева (букв. до Багдада) доведёт. Լեզուն մեղր, սիրտը թույն (առած) на языке мёд, а в сердце лёд. Լեզուն մի գազ հանել давать волю языку. Լեզուն փոխել говорить другим языком. Լեզուն փորը ընկնել проглотить язык. Լեզուն քոր է զալիս язык чешется (у кого). Լեզուս չորանա՝ պապանձվի отсохни мой язык. Աշխարհը շինողը և քանդողը՝ լեզուն է (առած) язык созидает, язык сокрушает. Թրի կտրածը կլավանա՝ լեզվի կծածը չի լավանա (առած) бойся не ножа, а языка. Իմ լեզուն իմ թշնամին է язык мой-враг мой. Ինչ որ լեզուդ կտրի ուզի՝ ասի что душе угодно. Իր լեզուն ունենալ иметь свой стиль, иметь свой почерк. Մայրենի լեզու родной язык. Չար լեզու злой язык. Օձի լեզու коварный, змеиный язык. Լեզուն ոսկոր չունի язык без костей.

    Armenian-Russian dictionary > ԼԵԶՈՒ

  • 63 ՊՐԿԵԼ

    եցի 1. Зажимать, зажать, прижимать, прижать. 2. Затягивать, затянуть, натягивать, натянуть, 3. (փխբ.) Связывать, связать.
    * * *
    [V]
    зажать
    зажимать
    прижать
    прижимать
    затягивать
    затянуть
    связать
    связывать

    Armenian-Russian dictionary > ՊՐԿԵԼ

  • 64 amordazar

    гл.
    1) общ. заткнуть рот, засунуть кляп в рот (кому-л.), зажать рот (тж. перен.; кому-л.), затыкать рот кляпом, надевать намордник
    2) перен. зажать, зажимать, не давать говорить, зажимать рот

    Испанско-русский универсальный словарь > amordazar

  • 65 trabarse

    1. прил.
    разг. (зажать, защемить) заедать, (зажать, защемить) заесть
    2. гл.
    1) общ. сцепляться, заплетаться (о языке)
    2) тех. заедать

    Испанско-русский универсальный словарь > trabarse

  • 66 bloccare

    io blocco, tu blocchi
    1) заблокировать, перекрыть
    4) блокировать, заморозить
    6) зажать, зафиксировать
    * * *
    гл.
    1) общ. парализовать (Lo sciopero bloccò il paese; E' bloccato dall'artrite), нейтрализовать, обездвиживать, останавливать, заклинивать, замораживать (денежные суммы, зарплату), затирать (о льдах), блокировать, закреплять, устанавливать блокаду, (i freni) тормозить
    2) фин. замораживать, приостанавливать
    3) упак. зажижать, стопорить

    Итальяно-русский универсальный словарь > bloccare

  • 67 serrare

    2) закрыть, сомкнуть, сжать
    ••
    3) зажать, завинтить
    4) ускорить, усилить
    * * *
    гл.
    1) общ. быть тесным, закрывать, затворять, плотно закрываться, смыкать, заключать (договор и т.п.), запирать, преграждать, сближать, сжимать, стягивать, уплотнять, сходиться (о створках дверей и окон)
    2) воен. окружать, теснить
    3) тех. свинчивать, затягивать
    4) упак. блокировать, зажижать, заклинивать, стопорить

    Итальяно-русский универсальный словарь > serrare

  • 68 stringere

    1.
    io stringo, tu stringi; pass. rem. io strinsi, tu stringesti; part. pass. stretto
    1) сжимать, стягивать
    2) зажать, закрутить, завинтить
    4) заключить, установить
    5) сократить, укоротить
    ••

    stringere i tempi — ускорить, увеличить темпы

    2. вспом. avere
    io stringo, tu stringi; pass. rem. io strinsi, tu stringesti; part. pass. stretto
    1) поджимать, наступать
    2) давить, быть тесным
    * * *
    гл.
    общ. быть неотложным, быть спешным, быть убедительным, крепить, суживать, теснить, уменьшать, ускорить, жать, заключать, зауживать, сжимать, быть узким, выжимать, вынуждать, завязывать, зажимать, пожимать, прижимать, принуждать, сокращать, стягивать, ушивать, вызывать запор (о пище)

    Итальяно-русский универсальный словарь > stringere

  • 69 anbeißen

    гл.
    общ. зажать зубами, зажать щипцами, закусить, надкусывать, попасться на удочку, прикусить, клюнуть (на что-л.), откусывать

    Универсальный немецко-русский словарь > anbeißen

  • 70 заціснуць

    * * *
    зажать

    Беларуска-расейскі слоўнік > заціснуць

  • 71 тупкыны

    перех.
    1) закрыть;

    небӧг тупкыны — закрыть книгу;

    тупкыны пыранін — закрыть вход; тупкыны школа — закрыть школу

    2) закрыть, прикрыть, заслонить;

    киӧн тупкыны чужӧм — закрыть лицо руками;

    кымӧр тупкис шондісӧ — туча заслонила солнце

    3) перен. скрыть, утаить;
    4) завесить;
    5) прям. и перен. зажать, заткнуть;

    ныр тупкыны — зажать нос;

    пель тупкыны — заткнуть уши

    6) загородить; преградить, заградить; перекрыть;

    вис тупкыны — загородить протоку;

    туй тупкыны керъясӧн — дорогу загородить брёвнами

    7) заделать;
    8) закрыть, ликвидировать;
    ◊ Нянь сёян вомтӧ он тупкы — зубы на полку не положишь (букв. не заставишь рот не есть)

    Коми-русский словарь > тупкыны

  • 72 beszorít

    1. втискивать/втискать v. втиснуть, втеснять/втеснить, затирать/затереть; (belenyom) вдавливать/вдавить, вжимать/вжать; вминать/вмять, впихивать/впихнуть, (begyömöszöl) biz. напихивать/напихать, nép. перетискивать/перетискать;

    \beszorít vkit a tömegbe — затереть кого-л. в толпе;

    az ellenséget \beszorították a faluba — противника оттеснили в деревню;

    2. (befog, becsíptet) зажимать/зажать, защемлять/защемить, прищемлять/прищемить, ущемлять/ущемить;

    a vasdarabot \beszorítja a satuba — зажать болванку в тиски;

    3. müsz. (besajtol) нагнетать/нагнести;
    4. (erősen összezár, pl. öklét, markát) сжимать/сжать

    Magyar-orosz szótár > beszorít

  • 73 satu

    * * *
    [\satut, \satuja, \satuk] müsz. тиски h., tsz., струбцина, струбцинка;

    kézi \satu — ручные тиски;

    \satuba fog/szorít — зажать в тиски; fémrudat \satuba szorít — зажать болванку в тиски; \satuba fogás — захват в тиски

    Magyar-orosz szótár > satu

  • 74 fist

    1. noun
    1) кулак
    2) collocation рука; give us your fist дайте вашу лапу
    3) joc. почерк; he writes a good fist у него хороший почерк
    4) указательный знак в виде изображения пальца руки
    he made a better fist of it дело у него пошло лучше
    he made a poor fist of it дело у него не задалось
    2. verb
    1) obsolete ударить кулаком
    2) преим. naut. зажимать в руке (весло и т. п.)
    * * *
    1 (n) кулак; почерк; рука; указательный знак в виде пальца руки
    2 (v) зажать в кулак; ударить кулаком
    * * *
    * * *
    [ fɪst] n. кулак, рука, почерк, указательный знак в виде пальца руки
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) а) кулак б) разг. рука в) пожатие 2) шутл. почерк 3) указатель, индекс, указующий знак 2. гл. 1) устар. нанести удар кулаком 2) зажать в кулаке

    Новый англо-русский словарь > fist

  • 75 grip

    I
    1. noun
    1) схватывание; сжатие, зажатие; хватка; пожатие; close grip мертвая хватка; to come to grips, to get at grips схватиться (о борцах); вступить в борьбу
    2) власть, тиски; to secure a grip on smth. прибрать к рукам что-л.; in the grip of poverty в нужде, в бедности
    3) способность понять, схватить (суть дела)
    4) умение овладеть положением, чьим-л. вниманием
    5) рукоять, ручка, эфес
    6) amer. саквояж
    7) tech. тиски, зажим, захват; лапа
    2. verb
    1) схватить (on, onto); сжать
    2) крепко держать
    3) понимать, схватывать (умом)
    4) овладевать вниманием
    5) затирать, зажимать; захватывать; the ship was gripped by the ice судно было затерто льдами
    Syn:
    grasp
    II
    noun
    небольшая канава
    * * *
    1 (n) хватка
    2 (v) зажать; зажимать
    * * *
    1) пожатие, хватка 2) схватить
    * * *
    [ grɪp] n. пожатие, хватка, захват; способность понять, способность схватить, цепкость ума, умение овладеть положением; контроль, власть; ручка, рукоять, рукоятка, эфес; зажим, тиски; небольшая канава v. схватить, сжать, зажимать, захватывать; овладевать, обуревать; понимать, схватывать; овладевать вниманием
    * * *
    власть
    зажатие
    зажать
    зажим
    зажимать
    затирать
    затискать
    захват
    захватывать
    пожатие
    понимать
    рукоять
    ручка
    сжатие
    сжать
    сжимать
    стеснять
    стискивать
    схватить
    схватывание
    схватывать
    тиски
    ухватить
    хватка
    эфес
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) схватывание б) зажатие, рукопожатие в) спорт захват 2) а) перен. власть б) умение овладеть положением, чьим-л. вниманием 3) понятливость; способность понять, схватить (суть дела) 4) судорога 5) пригоршня, горсть 2. гл. 1) а) схватить (on, onto) б) перен., мед. схватить, скрутить (о болезни) 2) а) крепко держать(ся) б) схватываться 3) понимать, схватывать (умом) II сущ. 1) небольшая канава 2) сточная канава (в коровнике)

    Новый англо-русский словарь > grip

  • 76 gripe

    1. noun
    1) зажим, зажатие; fig. тиски; in the gripe of в тисках (чего-л.)
    2) (обыкн. the gripes) (pl.) collocation колики, резь
    3) рукоятка, ручка
    2. verb
    1) схватить, сжать
    2) притеснять, угнетать
    3) понять, постигнуть, усвоить
    4) вызывать резь, спазмы (в кишечнике)
    5) amer. collocation раздосадовать, огорчить
    Syn:
    complain
    * * *
    1 (0) резь
    2 (n) власть; жалоба; зажим; колики; раздражение; ручка; схватывание
    3 (v) зажать; зажимать; схватить; хватать
    * * *
    а) сжатие, схватывание, захват, зажим б) власть
    * * *
    [ graɪp] n. схватывание, зажим; ручка; власть, тиски, колики; рукоятка, пригоршня v. схватить, зажать, сжать; вызывать резь, вызывать колики; вызывать спазмы; ворчать, жаловаться, постигнуть; усвоить, понять
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) а) сжатие б) власть 2) (обыкн. the gripes) мн.; разг. колики 2. гл. 1) архаич. сжать 2) подавлять 3) вызывать резь, спазмы (в желудке, кишечнике)

    Новый англо-русский словарь > gripe

  • 77 jam

    I
    1. noun
    1) сжатие, сжимание
    2) защемление
    3) загромождение, затор, давка; traffic jam 'пробка', затор (в уличном движении)
    4) collocation затруднительное или неловкое положение
    5) tech. заедание, остановка, перебои
    6) radio помеха при приеме и передаче
    2. verb
    1) зажимать, сжимать; жать, давить; to jam on the brakes резко тормозить
    2) защемлять, прищемлять; he jammed his fingers in the door он прищемил пальцы дверью
    3) впихивать, втискивать (into)
    4) набивать(ся) битком
    5) загромождать; запруживать
    6) tech. заедать, заклиниваться; останавливать(ся) (о машине и т. п.)
    7) radio искажать передачу; мешать работе другой станции; глушить
    jam through
    II
    noun
    варенье; джем
    real jam slang = пальчики оближешь; удовольствие, наслаждение
    money for jam большая удача; верные деньги
    * * *
    1 (a) гетеросексуальный; разнополый
    2 (n) гетеросексуалист; затор; импровизация; сдавливание; сжатие; сжимание
    3 (v) варить варенье; зажать; зажимать
    * * *
    давка, пробка, затор
    * * *
    [ dʒæm] n. сжатие, сжимание, защемление; давка, толчея; загромождение, затруднительное положение, неловкое положение; заедание, перебои, остановка; помеха при приеме и передаче; варенье, джем, повидло; замятие бумаги v. прищемить, сжимать; загромождать, запруживать; заклинить, заедать [тех.]; застревать, останавливать; глушить, давить, импровизировать
    * * *
    варение
    варения
    варенье
    варенья
    впихивать
    втискивать
    давить
    давка
    джем
    жать
    загромождать
    загромождение
    зажать
    зажимать
    заклиниваться
    замятие
    запруживать
    затискать
    затор
    защемление
    защемлять
    наслаждение
    останавливать
    остановка
    перебои
    прищемлять
    сжатие
    сжать
    сжимание
    сжимать
    стеснить
    стеснять
    стискивать
    стиснуть
    удовольствие
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) сжатие б) защемление 2) а) давка б) толпа 3) разг. неловкая ситуация, затруднительное положение 4) тех. заедание 2. гл. 1) а) зажимать, сжимать б) защемлять 2) а) впихивать, вталкивать, втискивать (куда-либо - into/in) б) набивать(ся) битком 3) а) загромождать, заграждать, преграждать (путь и т.д.) б) запруживать 4) тех. заедать, застревать, заклинивать; останавливать(ся) (о машине и т. п.) II сущ. 1) варенье 2) перен. вкусность

    Новый англо-русский словарь > jam

  • 78 nip

    I
    (Nip)
    noun
    (abbr. of Nipponese) disdain.
    1) японец
    2) (attr.) японский
    II
    1. noun
    1) щипок, укус
    2) откушенный кусок
    3) (небольшой) глоток
    4) колкость, едкое замечание; придирка, обидный упрек
    5) похолодание; резкий холодный ветер; a cold nip in the air в воздухе чувствуется морозец
    6) резкое воздействие (мороза, ветра на растения)
    7) сжатие (судна во льдах)
    8) tech. тиски; захват
    9) geol. низкий утес
    10) mining раздавливание целиков, завал
    nip and tuck amer.
    а) плечом к плечу; вровень;
    б) во весь опор; полным ходом
    to freshen the nip опохмеляться
    to take a nip пропустить рюмочку
    2. verb
    (past and past participle nipped, nipt)
    1) ущипнуть; щипать; укусить; тяпнуть (о собаке); прищемить; сжимать (судно во льдах)
    2) побить, повредить (ветром, морозом)
    3) пресечь; to nip in the bud пресечь в корне; подавить в зародыше
    4) упрекать; придираться
    5) отпивать (спиртное) маленькими глотками
    6) collocation украсть, стащить, стянуть
    7) collocation схватить, арестовать
    8) tech. откусить, отрезать
    9) tech. захватить, зажать
    nip along
    nip away
    nip into
    nip off
    nip on ahead
    * * *
    1 (n) вклинивание; едкое замечание; колкость; похолодание; придирка; укус; щипок; япошка
    2 (v) ущипнуть; щипать
    * * *
    сокр. от Nipponese; (с заглавной буквы
    * * *
    [ nɪp] n. щипок, укус; едкое замечание, колкость; похолодание; сжатие, захват, тиски; завал v. ущипнуть, укусить; побить; пресечь; украсть; откусить, отпивать маленькими глотками
    * * *
    арестовать
    глоток
    захват
    колкость
    кусок
    лоскут
    обрывок
    острота
    отрезать
    побить
    повредить
    похолодание
    пресечь
    придираться
    придирка
    прищемить
    сжатие
    сжимать
    стащить
    стянуть
    тяпнуть
    укус
    укусить
    упрекать
    ущипнуть
    шмат
    шматок
    щипать
    щипнуть
    щипок
    японец
    * * *
    I сущ.; сокр. от Nipponese; пренебр. обычно пренебр. японец II 1. сущ. 1) а) укус б) острота (у перца и т.д.) в) скорее редк. колкость, едкое замечание; придирка, обидный упрек г) похолодание; резкий холодный ветер; 2) а) сжатие (судна во льдах) б) тех.; в) горн. раздавливание целиков 3) геол. низкий утес 2. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - nipped, nipt 1) а) ущипнуть б) кусаться, преследовать с целью покусать (о собаке) в) побить, повредить (о ветре, морозе, холоде); морозить, холодить г) упрекать д) откусить 2) а) разг. стащить б) разг. австрал. выклянчить в) разг. арестовать 3) а) сжимать (судно во льдах) б) тех. зажать

    Новый англо-русский словарь > nip

  • 79 vite

    I f. (bot.)
    1.
    виноградная лоза, виноград (m.)
    2.

    piangere come una vite tagliata — плакать навзрыд (белугой)

    II f. (tecn.)
    1.
    2.

    l'aereo è precipitato a vite — самолёт вошёл в штопор

    dare un giro di vite — (fig.) зажать гайки (устрожить режим)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > vite

  • 80 ишаш

    ишаш
    -ем
    1. жать, зажимать, зажать; прижимать, прижать

    Оҥ воктен ишаш прижать к груди;

    кид дене ишаш прижать рукой;

    парня дене карандашым ишаш зажать карандаш пальцами.

    Йогор ден Метрий, коҥла йымакышт куэ выньыкым ишен, Анфисан мончашкыже лыжган кутырен ошкылыт. А. Краснопёров. Йогор и Метрий, прижав под мышки берёзовые веники, идут, спокойно разговаривая, в Анфисину баню.

    Ари Йогор пӱкеныште шинча, шашкыжым йол коклашкыже ишен. Я. Элексейн. Ари Егор сидит на стуле, шашку свою зажал между ног.

    2. жать, давить, стискивать, стиснуть (о тесной одежде, обуви и т. п.)

    Кем иша сапоги жмут;

    кидым ишаш жать руку;

    азыр дене ишаш стискивать клещами.

    (Мальвийын) Шыгыр йыдалже йолжым иша. И. Васильев. Тесные лапти Мальвий жмут её ноги.

    3. обхватывать, обхватить

    Васюк, пундышыш волен шинчын, вуйжым кок кидше дене иша. А. Эрыкан. Присев на пенёк, Васюк обхватил голову обеими руками.

    4. сжимать, сжать; стискивать, стиснуть; плотно соединив, прижать друг к другу

    Пӱйым ишаш сжать зубы;

    парням ишаш сжать пальцы.

    Кравцов шыргыжале да кок тӱрвыжым ваш ишыш. И. Васильев. Кравцов улыбнулся и сжал губы.

    5. прищемлять, прищемить; защемлять, защемить

    Омсаш парням ишаш прищемить дверью палец.

    6. перен. сжимать, сжать (сердце, душу, грудь)

    (Янаш кува:) Тазалык уке, шӱмым эре иша да иша. М. Рыбаков. Жена Янаша: Здоровья нет, сердце всё жмёт и жмёт.

    7. перен. притеснять, притеснить; угнетая, грубо стеснить, ограничить в правах и действиях

    – Монденда, кузе шошо ага годым Осып ден Кузьма мемнам ишышт? А. Березин. – Вы забыли, как Осып и Кузьма притесняли нас во время весеннего сева?

    8. перен. окружать, окружить

    Эркын-эркын Михельсонын армийже ишаш тӱҥале. К. Васин. Постепенно армия Михельсона стала окружать.

    9. перен. подступать, подступить (о чувствах, состоянии)

    Логарым комыля иша к горлу подступил комок.

    Максин шинчавӱдшӧ лекте, логаржым кочо комыля ишыш. П. Луков. Слёзы покатились у Макси, горький комок подступил к горлу.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ишаш

См. также в других словарях:

  • ЗАЖАТЬ — 1. ЗАЖАТЬ1, зажму, зажмешь, совер. (к зажимать). 1. кого что. Обхватить со всех сторон, стиснуть, сдавить, защемить. Зажать монету в руке. Зажать болванку в тиски. || Затискать, сжать со всех сторон. Его совсем зажали в толпе. 2. что. Сжав,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАЖАТЬ — 1. ЗАЖАТЬ1, зажму, зажмешь, совер. (к зажимать). 1. кого что. Обхватить со всех сторон, стиснуть, сдавить, защемить. Зажать монету в руке. Зажать болванку в тиски. || Затискать, сжать со всех сторон. Его совсем зажали в толпе. 2. что. Сжав,… …   Толковый словарь Ушакова

  • зажать — наложить лапу, зацапать, захапать, спрятать, утаить, хапнуть, урвать, прикарманить, дерябнуть, пригрести к рукам, отхватить, запустить лапу, замотать, захватить, запустить руку, поддедюлить, заграбастать, стиснуть, присвоить, наложить руку,… …   Словарь синонимов

  • ЗАЖАТЬ — ЗАЖАТЬ, см. зажимать и зажинать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ЗАЖАТЬ — ЗАЖАТЬ, жму, жмёшь; атый; совер. 1. кого (что). Сжать туго, охватив со всех сторон. З. в толпе. З. болт в тиски. З. карандаш в руке. 2. что. Плотно закрыть, сжав. З. нос. З. уши. З. рот кому н. (также перен.: не дать свободно высказаться; разг.) …   Толковый словарь Ожегова

  • зажать — 1. ЗАЖАТЬ, жму, жмёшь; зажатый; зажат, а, о; св. 1. кого что. Сдавить, стиснуть, защемить; перекрыть. З. болт в тиски. З. карандаш в руке. З. подол дверью. З. кран. З. края раны. З. в кулак (также: подчинить своей воле, власти). // Затискать,… …   Энциклопедический словарь

  • зажать —   Зажать рот кому (разг., газет.) перен, заставить кого н. молчать, не дать кому н. высказаться.     Фашистское правительство зажало рот рабочей печати …   Фразеологический словарь русского языка

  • зажать — ЗАЖИМАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ЗАЖАТЬ, жму, жмёшь), что. Удерживать у себя что л. чужое, данное на время. зажимать библиотечную книгу …   Словарь русского арго

  • зажать —   , жму, жмет, сов. что. неодобр.   Помешать свободному проявлению чего л.   == Зажать критику. неодобр.   == 3ажать инициативу. неодобр. МАС, т. 1, 519 …   Толковый словарь языка Совдепии

  • зажать рот — См …   Словарь синонимов

  • Зажать сучок в избе - кровь станет. — Зажать сучок в избе кровь станет. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»