Перевод: с английского на русский

с русского на английский

зажать

  • 61 suppress criticism

    Юридический термин: зажать критику

    Универсальный англо-русский словарь > suppress criticism

  • 62 suppress initiative

    Юридический термин: зажать инициативу

    Универсальный англо-русский словарь > suppress initiative

  • 63 clutch

    [klʌʧ]
    сжатие; захват
    когти, лапы
    тиски, сила, власть
    критическая ситуация, экстремальная ситуация
    зажимное устройство; муфта, сцепление
    схватить; зажать
    хвататься за что-либо, искать опоры
    управлять/пользоваться сцеплением
    яйца, на которых сидит курица
    выводок, потомство
    коллектив, группа
    сидеть на яйцах, высиживать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > clutch

  • 64 fist

    [fɪst]
    кулак
    рука
    пожатие, рукопожатие
    почерк
    указатель, индекс, указующий знак
    нанести удар кулаком
    зажать в кулаке, схватить

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > fist

  • 65 nip

    [nɪp]
    японец; япошка
    укус, щипок
    острота
    колкость, едкое замечание; придирка, обидный упрек
    похолодание; резкий холодный ветер
    сжатие
    раздавливание целиков, завал
    низкий утес
    щепотка
    осколок, обломок, фрагмент
    , рюмашка
    ущипнуть, щипать, кусать; прищемить
    кусаться, преследовать с целью покусать
    побить, повредить; морозить, холодить
    упрекать, придираться; пресекать
    откусить, отрезать
    стащить, стянуть
    выклянчить
    арестовать, схватить
    сжимать
    зажать, захватить
    победить противника лишь с незначительным счетом
    пропускать по рюмашке

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > nip

  • 66 clamp

    1) зажим; фиксатор; прихват
    2) зажим; фиксация || зажимать; фиксировать
    3) эл. схема фиксации уровня

    to clamp evenlyравномерно зажимать (напр. по периферии)

    - adjustable clamp
    - air clamp
    - air-operated clamp
    - attaching clamp
    - automatic come-along clamp
    - axis clamp
    - bent clamp
    - braking clamp
    - cable clamp
    - cam clamp
    - cam-actuated clamp
    - camlock clamp
    - carriage clamp
    - C-clamp
    - check clamp
    - collet clamp
    - collet-type clamp
    - dead-end clamp
    - detachable clamp
    - dog-point clamp
    - down-thrust clamp
    - earth clamp
    - eccentric clamp
    - eccentric-action clamp
    - edge clamp
    - electric rail clamp
    - finger clamp
    - flat clamp
    - floating clamp
    - floating-type clamp
    - force clamp
    - forked clamp
    - friction clamp
    - gooseneck clamp
    - ground clamp
    - hand clamp
    - hawser clamp
    - helical clamp
    - hinged clamp
    - hold-down clamp
    - holdfast clamp
    - hook clamp
    - hooked clamp
    - hydraulic clamp
    - hydraulic/mechanical clamp
    - hydromechanical clamp
    - knee clamp
    - latch clamp
    - lever clamp
    - lever-type clamp
    - limiting clamp
    - load clamp
    - locking clamp
    - locking pole clamp
    - locking stick clamp
    - machine clamp
    - mechanical clamp
    - mobile clamp
    - multilever clamp
    - off-cut clamp
    - offset clamp
    - pinch clamp
    - pipe clamp
    - pivoted clamp
    - pneumatic clamp
    - power-operated clamp
    - programmable clamp
    - quick-acting clamp
    - rail clamp
    - rail-lock clamp
    - ram clamp
    - rapid-action clamp
    - ring clamp
    - saddle clamp
    - screw clamp
    - screw strap clamp
    - shaft clamp
    - shaped clamp
    - single-acting clamp
    - slide clamp
    - sliding clamp
    - sliding-strap clamp
    - slip clamp
    - spiral clamp
    - spring clamp
    - straight clamp
    - strain clamp
    - strap clamp
    - swing clamp
    - swinging clamp
    - tension clamp
    - tie bar clamp
    - tiltable clamp
    - toe clamp
    - toggle clamp
    - tool clamp
    - toolmaker's clamp
    - U-clamp
    - upset clamp
    - upthrust clamp
    - vacuum clamp
    - vee clamp
    - vice clamp
    - V-shaped clamp
    - wedge-actuated clamp
    - wedge-operated clamp
    - work clamp
    - workholding clamp

    English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > clamp

  • 67 clamp

    I
    tech.
    1. noun
    зажим; хомут, струбцина; скоба
    2. verb
    скреплять, зажимать; смыкать
    clamp down on
    II
    1. noun
    куча (картофеля, прикрытого на зиму соломой и землей); клетка (кирпича, сложенного для обжига); штабель (сухого торфа)
    2. verb
    складывать в кучу (обыкн. clamp up)
    III
    1. noun
    тяжелая поступь
    2. verb
    тяжело ступать
    * * *
    1 (n) зажим
    2 (v) зажимать; препятствовать
    * * *
    зажим; хомут, струбцина; клемма, скоба
    * * *
    [ klæmp] n. зажим, тиски, скоба, струбцина, хомут; клетка; куча, штабель; тяжелая поступь v. скреплять, смыкать, зажимать, закреплять, складывать в кучу, тяжело ступать
    * * *
    зажать
    зажимать
    затискать
    куча
    скоба
    скобка
    штабель
    * * *
    I 1. сущ. зажим; хомут 2. гл. скреплять, зажимать; смыкать (тж. clamp up) II 1. сущ. куча 2. гл. складывать в кучу (обыкн. clamp up) III 1. сущ. тяжелая поступь 2. гл. тяжело ступать

    Новый англо-русский словарь > clamp

  • 68 set

    1. noun
    1) набор, комплект; a chess set шахматы; a set of golf-clubs комплект клюшек для гольфа; a dressing-table set туалетный прибор; а set of false teeth вставные зубы; вставная челюсть; а set of Shakespeare's plays собрание произведений Шекспира
    2) круг людей, связанных общими интересами; the smart set фешенебельное общество; the fast set картежники
    3) радиоприемник; телевизор
    4) направление (течения, ветра)
    5) направленность, тенденция
    6) конфигурация, очертания; строение; линии; осанка; the set of one's shoulders линия плеч; the set of one's head посадка головы; I don't like the set of his coat мне не нравится, как на нем сидит пальто
    7) poet. закат
    8) сет (в теннисе)
    9) стойка (собаки)
    10) декорации; съемочная площадка
    11) саженец; посадочный материал; onion sets лук-саженец
    12) молодой побег (растения)
    13) укладка (волос)
    14) psych. настрой
    15) mining оклад крепи
    16) tech. ширина развода (пилы)
    17) constr. осадка
    18) tech. остаточная деформация
    19) tech. обжимка
    20) text. съем
    to make a dead set at
    а) подвергать резкой критике; нападать на;
    б) домогаться любви, внимания и т. п. (обыкн. о женщине)
    Syn:
    clique
    2. adjective
    1) неподвижный, застывший (о взгляде, улыбке)
    2) обдуманный (о намерении); of set purpose с умыслом; предумышленный
    3) заранее приготовленный, составленный (о речи)
    4) установленный, назначенный; предписанный
    5) построенный
    6) установившийся; set fair установившийся (о погоде)
    7) твердый, решительный, непоколебимый
    8) сложенный; a heavy set man человек плотного сложения
    9) свернувшийся (о молоке)
    10) затвердевший (о цементе)
    11) зашедший (о солнце)
    12) решившийся достичь (on, upon - чего-л.)
    Syn:
    ready
    3. verb
    (past and past participle set)
    1) ставить, класть, помещать; расставлять, устанавливать; располагать, размещать; to set foot on smth. наступить на что-л.; not to set foot in smb.'s house не переступать порога чьего-л. дома;
    to set sail
    а) ставить паруса;
    б) пускаться в плавание; to set the signal подать, установить сигнал; to set the table накрывать на стол;
    to set to zero
    а) установить на нуль;
    б) привести к нулю; to set on stake ставить на карту; to set one's name (или hand) to a document поставить свою подпись под документом
    2) приводить в определенное состояние; to set in motion приводить в движение; to set in order приводить в порядок; to set smb. at (his) ease успокоить, ободрить кого-л.; he set people at once on their ease with him людям в его присутствии сразу становилось легко;
    to set at rest
    а) успокоить;
    б) уладить (вопрос); to set at variance поссорить; вызвать конфликт; to set free освобождать; to set loose отпускать;
    to set right
    а) приводить в порядок, исправлять;
    б) выводить из заблуждения; to set one's hat (tie, etc.) straight (или right) поправить шляпу (галстук и т. п.); to set laughing рассмешить; to set on fire поджигать; the news set her heart beating при этом известии у нее забилось сердце; the answer set the audience in a roar услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом; to set a machine going пускать машину
    3) устанавливать, налаживать; to set the hands of a clock установить стрелки часов; to set a razor править бритву
    4) пригонять; вправлять, прикреплять
    5) вправлять (кость)
    6) сажать (растение)
    7) посадить (курицу на яйца)
    8) вставлять в раму или оправу; оправлять (драгоценные камни)
    9) точить, разводить (пилу)
    10) двигаться в известном направлении; иметь склонность; to set course лечь на курс; opinion is setting against it общественное мнение против этого
    11) повернуть, направить; to set one's face towards the sun повернуться лицом к солнцу; to set one's mind (или brain) on (или to) smth. сосредоточить мысль на чем-л.
    12) подносить, приставлять, приближать; to set a glass to one's lips поднести стакан к губам; to set a pen to paper начать писать; to set a seal to ставить печать
    13) укладывать (волосы)
    14) стискивать, сжимать (зубы)
    15) назначать, устанавливать, определять (цену, время и т. п.); to set the value of smth. at a certain sum оценить что-л.; установить цену чего-л.; to set bounds (to) ограничивать; to set a limit (to) положить предел, пресечь
    16) задавать (работу, задачу); to set to work усадить за дело; you have set me a difficult job вы задали мне трудную задачу; to set oneself a task поставить перед собой задачу
    17) подавать (пример)
    18) сидеть (о платье)
    19) садиться, заходить (о солнце, луне; тж. перен.); his star has set его звезда закатилась
    20) положить на музыку (тж. set to music)
    21) делать твердым, густым, прочным; to set milk for cheese створаживать молоко для сыра
    22) твердеть, застывать, затвердевать; схватываться (о цементе, бетоне); the jelly has (или is) set желе застыло
    23) оформиться, сложиться; принять определенные очертания; his character has (или is) set у него уже вполне сложившийся характер
    24) завязываться (о плоде)
    25) коробиться
    26) делать стойку (о собаке)
    27) naut. пеленговать
    28) naut. тянуть (такелаж)
    29) typ. набирать
    30) constr. производить кладку
    set about
    set against
    set apart
    set aside
    set at
    set back
    set before
    set by
    set down
    set forth
    set forward
    set in
    set off
    set on
    set out
    set over
    set to
    set up
    set up for
    set upon
    set with
    to set oneself against (a proposal, etc.) решительно воспротивиться (принятию предложения и т. п.)
    to set on foot пустить в ход, начать, организовать
    to set smb. on his feet поставить кого-л. на ноги; помочь кому-л. в делах
    to set one's mind on smth. страстно желать чего-л.; стремиться к чему-л.
    to set one's hopes on smb., smth. возлагать надежды на кого-л., что-л.
    to set one's life on a chance рисковать жизнью
    to set much by smth. (высоко) ценить что-л.
    to set little by smth. быть невысокого мнения о чем-л.
    this man will never set the Thames on fire = этот человек пороха не выдумает
    to set eyes on увидеть
    * * *
    1 (a) установленный
    2 (n) комплект; множество; набор; совокупность
    3 (v) задавать; задать; наладить; налаживать; поставить; ставить; устанавливать; установить
    * * *
    ставить, класть, устанавливать
    * * *
    [ set] n. комплект, набор; круг людей; декорации, съемочная площадка; радиоприемник, телевизор; брусчатка, каменная шашка; строение, очертания; конфигурация; направление, тенденция, настрой; закат, порядок исполнения песен; росток, саженец, молодой побег; посадочный материал; развод, ширина развода; осадка, осанка v. вводить, делать твердым; задать, закатиться, застывать, затвердевать; заходить, коробиться, обделать; подавать, подносить, садиться (о солнце); сжимать, стискивать; схватываться, твердеть; разводить, сложиться, соединять, набирать, делать стойку; приниматься, завязываться, посадить (дерево), точить; положить на музыку adj. неподвижный; застывший, твердый, затвердевший; устойчивый, установленный; назначенный, предписанный; обязательный; построенный; заранее назначенный, заранее приготовленный; обдуманный, решительный, непоколебимый; свернувшийся, сложенный, составленный, зашедший
    * * *
    вменить
    вменять
    возложить
    выставлять
    группа
    задавать
    задать
    зажать
    зажимать
    записывать
    затискать
    класть
    комплект
    набор
    назначать
    назначен
    назначенный
    назначить
    наладить
    налаживать
    начинать
    основывать
    откладывать
    отладить
    отлаживать
    площадь
    подавать
    положить
    посадить
    поставить
    постоянный
    предназначен
    предназначенный
    приводить
    приемник
    прикрепить
    прикреплять
    приниматься
    пускать
    располагать
    расположить
    расставить
    расставлять
    ряд
    сесть
    сжать
    сжимать
    срастаться
    ставить
    стеснить
    стеснять
    стискивать
    стиснуть
    сужден
    твердеть
    усадить
    усесться
    устанавливать
    установить
    установка
    установленный
    учреждать
    * * *
    1. сущ. 1) поэт. заход, закат (о небесных светилах); перен. закат жизни 2) стойка (охотничьей собаки) 3) схватывание 4) склонность, тенденция; психол. настрой 5) направление (течения, ветра) 6) устар. или диал. телосложение 7) форма, которую принимает тело под нагрузкой или под давлением; деформация брусков или пластин металла или дерева 8) манера, способ ношения одежды; общие очертания, конфигурация; вид, очертания свисающих парусов 9) а) б) укладка (волос) 10) а) наклон, отклонение; угол возвышения (орудия) б) развод зубьев пилы; ширина развода в) полигр. ширина знака г) д) 2. прил. 1) а) редк. установленный б) установленный в) крепко сжатые, стиснутые (о зубах), неподвижный, застывший (о взгляде, улыбке, лице) г) твердый, застывший (о желе, студне) 2) а) заранее установленный, назначенный, намеченный (о времени) б) редк. фиксированный, постоянный в) установленный, фиксированный г) 3) тщательно обдуманный 4) формальный 3. гл. 1) а) сажать б) сажать (курицу) на яйца; сажать (птицу) на жердочку или на насест 2) а) сесть б) сидеть на яйцах (о курице) в) сидеть (об одежде) 3) преим. шотл., ирон. подходить, соответствовать, быть к лицу 4) садиться, заходить; поэт. подходить к концу (о дне) 5) сажать 6) а) ставить, класть б) подкладывать (яйца) под курицу для высиживания 7) иметь от природы определенное положение, расположение 8) вонзать (оружие) 9) подписывать, ставить 10) приводить (в какое-л. состояние), помещать (в какое-л. положение);

    Новый англо-русский словарь > set

  • 69 clamp

    зажинать; зажать; скреплять; смыкать

    Англо-русский словарь по ядерным испытаниям и горному делу > clamp

  • 70 nip

    выклинивание (пласта, залежки); выклиниваться
    откусить, отрезать
    резкое действие (мороза, ветра)
    тиски; захватывать; зажатие; зажать

    Англо-русский словарь по ядерным испытаниям и горному делу > nip

  • 71 take13

    1) take smb., smth. by (in, between, with, etc.) smth. take a child by the hand (him by the sleeve, an axe by the handle, a pen in one's hand, a stick between one's finger and thumb, coal with a pair of tongs, a butterfly with one's fingers, etc.) взять ребенка за руку и т.д.; take a man by the throat схватить /взять/ человека за горло; take a baby in one's arms взять ребенка на руки; he took a girl (me, his son, etc.) in his arms он обнял девушку и т.д.; take the stick between one's knees зажать палку между колен; take one's head between one's hands обхватить голову руками; take the trunk on one's back взвалить сундук себе на спину; take the bit between one's teeth закусить удила; take smth. from (from under, out of, etc.) smth. take a book from the table (a corkscrew from the shelf, etc.) взять книгу со стола и т.д.; take some paper from /out of/ a drawer (the fruit out of a bag, a handkerchief out of /from/ one's pocket, the pins out of one's hair, a cigarette out of the box, one's hands out of one's pockets, etc.) вытаскивать /вынимать/ бумагу из ящика и т.д.: take a box from under a chair вытаскивать ящик из-под стула; the dog took the food from my hand собака ела /брала пищу/ у меня из рук; take your hand off my shoulder (your foot off my toe, etc.) уберите руку с моего плеча и т.д.; can you take the spot out of these pants? можно вывести это пятно с брюк?; it took all the fun out of the game это испортило все удовольствие от игры; take smth. from smb. take a bone from a dog (the knife from the baby, the record from him, etc.) отбирать /отнимать/ кость у собаки и т.д. || take smb. under one's wing взять кого-л. под свое крылышко /под свою защиту/
    2) || take smb. in marriage жениться на ком-л. или выйти замуж за кого-л.; take a widow in marriage жениться на вдове, взять в жены вдову
    3) take smb., smth. with smb. take one's son (an assistant, a doctor, some money, a book, an overnight bag, etc.) with one захватить /взять с собой/ своего сына и т.д.; take me with you возьмите меня с собой; take letters with one (one's lunch with one, provisions with one, etc.) взять /захватить/ эти письма с собой и т.д.; take an umbrella with you прихватите [с собой] зонтик; take smth. to some place take the dishes to the kitchen (these letters to the post, the parcel to his house, etc.) относить тарелки на кухню и т.д.; take smth. to smb. take flowers to sick friends (your message to her, a book to your teacher, etc.) относить цветы больным друзьям и т.д.; take the news to him сообщить ему эту новость; take the matter to a lawyer пойти с этим делом к юристу; take smb. to smth. take the children to the cinema (one's wife to the theatre, etc.) сводить детей в кино и т.д.; take a friend to lunch угостить друга завтраком; take a girl to a dance сводить девушку на танцы; take smb. for smth. take a dog for a walk вывести собаку на прогулку
    4) take smth. from smb., smth. take presents from boy-friends (flowers from them, assistance from the government, etc.) принимать подарки от поклонников и т.д.
    5) take smth. for smth. take the blame for his failure (for her mistake, etc.) принять на себя вину за его провал и т.д.; take smth. upon oneself he takes a great deal upon himself он очень много на себя берет; take smth. for (of) smth. upon oneself take the responsibility for his safety (the office of president, the duties of a teacher, etc.) upon oneself взять на себя ответственность за его безопасность и т.д.; take it upon oneself to do smth. take it upon oneself to speak to them (to give orders, to say that, to speak to him personally, etc.) взять на себя /согласиться/ поговорить с ними и т.д.; take smth. with smth. take his remark (their advice, a compliment, etc.) with a smile (with a frown, with a laugh, etc.) встречать /реагировать на/ его замечание и т.д. улыбкой и т.д. || take smth. in bad part /in the wrong way/ принимать /истолковывать/ что-л. превратно; take smth. in good part не обижаться на что-л.; take smb. into one's confidence довериться кому-л.; take smb. into the secret доверить /поверить/ кому-л. тайну
    6) || take smb.'s side /smb.'s part/ in smth. встать на чью-л. сторону в чем-л.; take smb.'s side /smb.'s part/ in an argument /in a controversy/ (in a quarrel, in a fight, etc.) встать на чью-л. сторону в споре и т.д.; take advantage of smth. воспользоваться чем-л.; take advantage of smb.'s offer (of his presence, of her position, etc.) воспользоваться чьим-л. предложением и т.д.; take advantage of smb.'s trust (of her love', etc.) злоупотреблять чьим-л. доверием и т.д.
    7) take smth. for smth., smb. take a hall for a meeting (this room for my cousin, this suite for my friend, this building for a hospital, etc.) снимать зал для собрания /под собрание/ и т.д.; take smth. in some place take a house in the country (rooms in the suburbs, etc.) снимать дом загородом и т.д.; take smth. for some time take a cottage (a room, a house, etc.) for the summer (for a year, etc.) снимать /арендовать/ дачу и т.д. на лето и т.д.
    8) take smb. into smth. take your brother into the business взять вашего брата компаньоном в наше дело; take her into service брать ее на службу; take them into our firm принять их [на службу] в нашу фирму
    9) take smth. in smth. take a job in the city (a job in an office, etc.) наняться на работу в городе и т.д.; take a post in the firm занять какую-л. должность в фирме
    10) take smth. to (at, in, etc.) some place take a car to the ferry (a freighter to Europe, a train to Boston, etc.) поехать машиной до переправы и т.д.; take a plane to the North полететь самолетом на север; take a train at (in) N сесть на поезд в N
    11) take smth. for smth. take 25 dollars for the use of his car брать двадцать пять долларов за пользование машиной; will you take a check for the bill? можно уплатить вам по счету чеком?; what will you take for it? сколько вы за это хотите?; the man won't take a cent less for the car он не согласен уступить за машину ни цента
    12) take smb. on (in, across, over, etc.) smth. the blow took him on the nose (across the face, over the head, in the stomach, etc.) удар пришелся ему по носу и т.д.
    13) take smth. by smth. take a fortress (a place, a town, etc.) by force (by storm, by a ruse, by a clever manoeveur, etc.) захватить крепость и т.д. силой и т.д. || take smb. by surprise захватить кого-л. врасплох; take smb. in the act поймать /застать/ кого-л. на месте преступления
    14) take smth. from (off, out of) smth. take two from seven (one number from another, a sum out of one's income, etc.) вычесть два из семи и т.д.; this make-up took ten years off her age благодаря косметике она выглядит на десять лет моложе; they took it out of his pay они удержали это из его зарплаты; take 20 per cent off the price снизить цену на двадцать процентов; take a turn off the programme снять выступление /номер/, исключить выступление /номер/ из программы; take the dead leaves and branches off a plant обобрать сухие листья и ветви с растения; take the lid off the saucepan (a saucepan off the fire, etc.) снимать крышку с кастрюли и т.д.; take smb. off smth. take him off his work отстранять его от работы; take her off the assignment отобрать у нее это поручение; take them off the list вычеркнуть их из списка || take smth., smb. off smb.'s hands избавлять кого-л. от чего-л., кого-л.; I'll take it off your hands at t 10 я куплю это у вас за десять фунтов
    15) take smth. in smth. take the first prize in a competition (the highest mark in a subject, the first prize in Latin, first class honours in the tripos examination, etc.) получить первый приз на соревнованиях и т.д.; take the first place in a chess tournament занять первое место в шахматном турнире; take smth. at some place take one's degree at Oxford получать степень в Оксфорде; take i 100 at Ascot выиграть сто фунтов на скачках в Аскете
    16) || take a liking fancy/ to smth., smb. проникнуться добрыми чувствами к кому-л., чему-л.; he took a liking to this house (to this village, to a picture, etc.) ему понравился этот дом и т.д.; he took a liking to my sister ему приглянулась моя сестра; take a dislike to smb., smth. невзлюбить кого-л., что-л.; she took a dislike to me я ей не понравился; take an interest in smb., smth. заинтересоваться кем-л., чем-л.; take an interest in politics (in one's work, in one's neighbours, etc.) интересоваться политикой и т.д., проявлять интерес к политике и т.д.
    17) || take time over smth. не спешить делать что-л.; take one's time over the job не спеша выполнять работу; he took an hour over his dinner он обедал целый час
    19) take a certain size in smth. take tens in boots (sixes in gloves, etc.) носить десятый размер обуви и т.д.
    20) take smth. in (at) some place take one's meals in a hotel (at a restaurant, etc.) питаться в гостинице и т.д.; take the waters at a spa лечиться водами на курорте; take smth. with (in) smth. take cream with one's coffee (sugar in one's tea, etc.) пить кофе со сливками и т.д.; take smth. for smth. take an aspirin for a headache (some new medicine for one's liver, pills for insomnia, etc.) принимать аспирин от головной боли и т.д.; take smth. after (before, with) smth. take one tablet after each meal (a spoonful before dinner, a pill with milk, etc.) принимать по одной таблетке после каждой еды и т.д.
    21) take smth. to (at, for, etc.) smth. take tickets to the theatre (a box at the opera, seats for Hamlet, etc.) брать /покупать/ билеты в театр и т.д.
    22) take smb. in smth. take smb. in a new dress (in cap and gown, in a swim-suit, etc.) сфотографировать /снять/ кого-л. /, сделать чей-л. снимок/ в новом платье и т.д.; take smth. from smth. take a print from a negative отпечатать фотографию с негатива
    23) take smb., smth. for smb., smth. take you for someone else (him for an Englishman, the painting for a genuine Rembrandt, everything for truth, etc.) принимать вас за кого-то другого и т.д.; what do you take me for? за кого вы меня принимаете?; do you take me for a fool? вы что, меня дураком считаете?; take smb., smth. at (on) smth. they take the total population of the country at two and a half million они считают /полагают/, что население страны равно двум с половиной миллионам человек; I suppose we must take it at that я полагаю, мы должны поставить на этом точку; I take it on your say-so я соглашаюсь с этим, потому что вы так говорите /доверяю вам/
    24) take some subject's) in (at) smth. take as many subjects as possible in one's university days в студенческие годы изучать как можно больше дисциплин; she took four courses in her freshman year на первом курсе она изучала четыре предмета; she took French at school французский язык она изучала в школе; take smth. for (as) smth. I shall take this topic for my composition я возьму эту тему для сочинения; he took China as his subject oil выбрал Китай в качестве темы || take smth. in the examination сдавать экзамен по какому-л. предмету; take French in the exam держать экзамен по французскому языку
    25) take smb. in smth. take children in German давать детям уроки немецкого языка; take him in Latin заниматься с ним по латыни /латынью/
    26) take smth. during /at/ smth. take notes during /at/ a lecture вести конспект во время лекции, записывать лекцию; take smth. of smth. take notes of all he says (of all that passes, etc.) записывать все, что он говорит и т.д.; take minutes of the proceedings веста протокол заседания; take smth. on (in, by, from) smth. take a broadcast on tape (an film, etc.) записывать передачу на магнитную ленту и т.д.; take the minutes of a meeting in /by/ shorthand стенографировать протокол; take smth. from dictation писать что-л. под диктовку; take a letter from dictation писать письмо под диктовку
    27) take smth. from smth., smb. take its title from the name of the hero (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc.) называться /получить название/ по имени героя и т.д.; take a passage from a book (a whole passage straight from Dickens, a quotation from his novel, etc.) взять отрывок из книги и т.д.; we take our numbers from the Arabs (our letters from the Romans, etc.) наша система цифр идет от /заимствована у/ арабов и т.д.
    28) take smb. in smth. the cold took me in the chest у меня [от простуды] заложило грудь
    29) take smth. to smth. take the next turning (road, street, etc.) to the left (to the right) свернуть налево (направо) у следующего поворота и т.д.; take the road to London (to the North, etc.) поехать по дороге [, ведущей] в Лондон и т.д.
    30) take smb. (in)to (through, across, etc.) some place take the man to the hospital (your friend to the station, the box to the hotel, her into the country, etc.) отправить /отвезти/ человека в больницу и т.д. ; they took him into a small room (into prison, into a cell, etc.) ere отвели или поместили в маленькую комнату и т.д.; the road (this path, the street, etc.) will take you to the river (to the village, through the centre of the town, etc.) эта дорога и т.д. приведет вас к реке и т.д.; the bus will take you into town (to London, etc.) этот автобус привезет /доставит/ вас в город и т.д.; only a tram will take you across the bridge через мост можно проехать только трамваем; take him over the house (the visitors round a museum, etc.) водить его по дому /показывать ему дом/ и т.д.; the work (business, etc.) took us to Paris эта работа и т.д. привела нас в Париж; take smb. into custody взять кого-л. под стражу; take smb. to smb. take a son to his mother отвести сына к матери; take smb. out of smth. take her out of the room выведите ее из комнаты; take him out of my way уберите его с моей дороги; take smth. from (out of, etc.) smth. take the case from court to court передавать дело из одного суда в другой; take the case out of court забрать дело из суда
    31) take smb. through smth. take the boy through a book (through the first two chapters, through his first job, etc.) помочь мальчику прочесть книгу и т.д.; take smb. through college помочь кому-л. [деньгами] окончить колледж; save enough money to take you through college скопить достаточную сумму [денег], чтобы заплатить за обучение в колледже
    32) aux || take pride in smth. гордиться чем-л.; take pride in his schoolwork (in one's appearance, in one's house and garden, etc.) гордиться своей работой или своими успехами в школе и т.д.; take credit for smth. приписывать себе /ставить себе в заслугу/ что-л.; he took credit for my work он приписал себе мои достижения; take offence at smth. обижаться /сердиться/ на что-л.; take offence at his remarks /at what he said/ сердиться на его замечания; take part in smth. принимать участие в чем-л.; take part in an enterprise (in the demonstration, in smb.'s sorrows, etc.) принимать участие в предприятии и т.д.; take pity on smb. пожалеть кого-л.; сжалиться над кем-л.; take pity on the poor man (on the losers, on the boy, etc.) пожалеть несчастного человека и т.д.; take notice of smb., smth. обратить внимание на кого-л., что-л.; don't take notice of him не обращайте на него внимания; take charge of smth., smb. принимать на себя ответственность за что-л., кого-л., take charge of the luggage (of the house, of the children, etc.) заняться багажом и т.д.; who is taking charge of the work while you are away? кто руководит работой в ваше отсутствие?; take care of smth., smb. (по)заботиться о чем-л., ком-л.; he will take care of that matter (of the account, etc.) он займется этим вопросом и т.д.; she will take саге of the baby она присмотрит за ребенком; take possession of smth. завладеть чем-л.; take hold of smth., smb. ухватиться за что-л., кого-л.; take hold of the rope (of the rail, of her arm, of the man, etc.) ухватиться за веревку и т.д.; take smb., smth. in hand взять кого-л., что-л. в руки; he took himself firmly in hand он взял себя в руки, он овладел собой; take smth., smb. into consideration /into account/ принимать что-л., кого-л. во внимание; take all these facts (the circumstances, her request, etc.) into consideration /into account/ принять во внимание /учесть/ все эти факты и т.д.; take it into one's head to do smth. (that...) coll. забрать себе в голову сделать что-л. (, что...)
    33) aux take smth. in (at, after, on, etc.) smth. take a seat in the rear сесть /занять место/ позади /сзади/; take a swing at the ball замахнуться для удара по мячу; take a nap after dinner вздремнуть после обеда; take an oath on smth. поклясться в чем-л. || take a glance round one бросить взгляд вокруг, оглядеться; take leave of smb. попрощаться с кем-л.

    English-Russian dictionary of verb phrases > take13

  • 72 nip

    зажим, зажимное приспособление, захватное устройство, тиски, зажать, захватить

    Англо-русский словарь по робототехнике > nip

  • 73 punk out

    v. to show oneself to be a coward; to back out
    зажать очко, сканить
    испугаться, струсить, пойти на попятный

    English-Russian dictionary of the underworld > punk out

  • 74 clutch

    [klʌʧ] I 1. гл.
    1) схватить; зажать
    2) хвататься за что-л., искать опоры

    The climber clutched at the swinging rope, but missed. — Скалолаз попытался схватить болтавшуюся верёвку, но не смог.

    The child clutched at his mother in fear. — Ребёнок в страхе прижался к матери.

    The child clutched the doll to her and would not show it to anyone. — Девочка прижала к себе куклу и никому не хотела её показывать.

    A businessman will clutch at any chance of making a profit. — Настоящий бизнесмен не упустит ни одного шанса получить прибыль.

    4) авто включить сцепление
    Syn:
    grasp 2.
    2. сущ.
    1) сжатие; захват
    Syn:
    2) ( clutches) когти, лапы
    3) тиски, власть обстоятельств
    4) критическая ситуация, экстремальная ситуация
    Syn:
    pinch 1.
    5) тех. зажимное устройство; муфта
    6) авто сцепление
    7) = clutch bag ридикюль
    II 1. сущ.
    1) яйца, на которых сидит курица
    2) выводок, потомство
    Syn:
    brood I 1., hatch II 1.
    3) группа, кучка
    Syn:
    group 1., bunch 1.
    2. гл.
    сидеть на яйцах, высиживать ( цыплят)

    Англо-русский современный словарь > clutch

  • 75 fist

    [fɪst] 1. сущ.

    to shake one's fist — трясти кулаком, грозить

    2) разг. рука
    3) пожатие, рукопожатие
    Syn:
    4) шутл. почерк
    5) указатель, индекс, указующий знак
    Syn:
    ••

    mailed fist — бронированный кулак, военная сила, мощь

    to make a good fist of smth. — хорошо справиться с чем-л.

    to make a bad / poor fist of smth. — плохо справиться с чем-л.

    2. гл.
    2) зажать в кулаке, схватить
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > fist

  • 76 jam

    I [ʤæm] 1. сущ.
    1)
    а) сжатие, зажатие, сжимание
    2)
    а) загромождение, затор
    Syn:
    б) толпа, давка
    Syn:
    3) разг. неловкая ситуация, затруднительное положение
    Syn:
    4) тех. заедание, остановка, перебои
    5) радио, тлв. помеха при приёме и передаче
    6) сокр. от jam session
    2. гл.
    1)
    а) зажимать, сжимать, блокировать; давить, жать

    He jammed a hat on his head. — Он натянул шляпу на голову.

    б) защемлять, прищемлять
    2)
    а) ( jam into) = jam in впихивать, вталкивать, втискивать (куда-л.)

    You'll have to catch the next bus, we can't possibly jam any more passengers in. — Вам придётся сесть на следующий автобус, мы просто не сможем втиснуть больше ни одного пассажира.

    He jammed everything into one suitcase. — Он запихал всё в один чемодан.

    They all tried to jam into the small room. — Они все попытались вместиться в маленькую комнату.

    3)
    а) загромождать, заграждать ( дорогу)
    б) запруживать, заполонять

    The street was jammed with traffic. — Улица была запружена транспортом.

    Syn:
    4) тех. заедать, застревать, заклинивать; останавливаться ( о механизмах)

    The typewriter keys jam, so I can't work. — Клавиши печатной машинки заедают, я не могу на ней работать.

    5) радио, тлв. искажать передачу; мешать работе другой станции; глушить
    6) муз.; жарг. играть джем, принимать участие в джазовом концерте
    II [ʤæm] сущ.
    1) варенье; джем
    2) разг. что-либо, достающееся без особого труда, усилий; что-либо, доставляющее удовольствие

    I thought you wouldn't find it all jam! — Я знал, что тебе придётся несладко.

    ••

    real jam — пальчики оближешь; одно удовольствие

    - jam tomorrow

    Англо-русский современный словарь > jam

  • 77 nip

    [nɪp] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. nipped, nipt
    1) ( nip at) ущипнуть, щипать, кусать прям. и перен.

    The cold wind nipped at his face. — Холодный ветер щипал ей лицо.

    The postman ran away with the dog nipping (away) at his heels. — Почтальон убегал, а за ним по пятам гналась собака.

    Syn:
    2) = nip off / out отщипывать, откусывать, отрезать

    Every time I pass the rose bushes, I nip off a dead flower head so as to improve the new roses. — Всякий раз, когда я иду мимо розовых кустов, я обрываю мёртвые головки, чтобы новые розы цвели пышнее.

    Syn:
    3) брит.; разг.; = nip off / out заскочить, смотаться, сгонять (куда-л.)

    Nip off to the shops before they close and fetch me some milk, will you? — Сгоняй в магазин, пока он не закрылся, и купи немного молока, а?

    - nip along
    - nip away
    - nip on ahead
    4) разг.
    а) стащить, стянуть
    Syn:
    б) австрал. выклянчить
    Syn:
    5) разг. арестовать, схватить
    6)
    Syn:
    б) тех. зажать, захватить
    7) спорт. победить противника лишь с незначительным отрывом
    8) разг. пропускать по рюмашке
    ••

    to nip in the bud — пресечь в корне, подавить в зародыше

    2. сущ.
    1)
    а) укус, щипок
    Syn:
    в) уст. колкость, едкое замечание; придирка, обидный упрёк
    Syn:
    г) похолодание; резкий холодный ветер; резкое воздействие мороза или ветра на растения
    2)
    б) горн. раздавливание целиков, завал
    в) тех. устройство для протягивания ткани в ткацком станке; пространство между двумя валиками в прокатном стане; валики
    4)
    б) осколок, обломок, фрагмент
    ••
    - freshen the nip
    - take a nip
    - put in the nips
    - nip and tuck

    Англо-русский современный словарь > nip

  • 78 clutch

    Англо-русский синонимический словарь > clutch

  • 79 gripe

    Англо-русский синонимический словарь > gripe

  • 80 nip

    пресечь глагол:
    ущипнуть (pinch, tweak, nip)
    стянуть (pull off, scrounge, filch, pinch, snaffle, nip)
    украсть (pinch, scrounge, filch, thieve, sneak, nip)
    имя существительное:
    захват (grab, capture, taking, seizure, grip, nip)
    щипок (pinch, tweak, nip)
    укус (bite, sting, nip)

    Англо-русский синонимический словарь > nip

См. также в других словарях:

  • ЗАЖАТЬ — 1. ЗАЖАТЬ1, зажму, зажмешь, совер. (к зажимать). 1. кого что. Обхватить со всех сторон, стиснуть, сдавить, защемить. Зажать монету в руке. Зажать болванку в тиски. || Затискать, сжать со всех сторон. Его совсем зажали в толпе. 2. что. Сжав,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАЖАТЬ — 1. ЗАЖАТЬ1, зажму, зажмешь, совер. (к зажимать). 1. кого что. Обхватить со всех сторон, стиснуть, сдавить, защемить. Зажать монету в руке. Зажать болванку в тиски. || Затискать, сжать со всех сторон. Его совсем зажали в толпе. 2. что. Сжав,… …   Толковый словарь Ушакова

  • зажать — наложить лапу, зацапать, захапать, спрятать, утаить, хапнуть, урвать, прикарманить, дерябнуть, пригрести к рукам, отхватить, запустить лапу, замотать, захватить, запустить руку, поддедюлить, заграбастать, стиснуть, присвоить, наложить руку,… …   Словарь синонимов

  • ЗАЖАТЬ — ЗАЖАТЬ, см. зажимать и зажинать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ЗАЖАТЬ — ЗАЖАТЬ, жму, жмёшь; атый; совер. 1. кого (что). Сжать туго, охватив со всех сторон. З. в толпе. З. болт в тиски. З. карандаш в руке. 2. что. Плотно закрыть, сжав. З. нос. З. уши. З. рот кому н. (также перен.: не дать свободно высказаться; разг.) …   Толковый словарь Ожегова

  • зажать — 1. ЗАЖАТЬ, жму, жмёшь; зажатый; зажат, а, о; св. 1. кого что. Сдавить, стиснуть, защемить; перекрыть. З. болт в тиски. З. карандаш в руке. З. подол дверью. З. кран. З. края раны. З. в кулак (также: подчинить своей воле, власти). // Затискать,… …   Энциклопедический словарь

  • зажать —   Зажать рот кому (разг., газет.) перен, заставить кого н. молчать, не дать кому н. высказаться.     Фашистское правительство зажало рот рабочей печати …   Фразеологический словарь русского языка

  • зажать — ЗАЖИМАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ЗАЖАТЬ, жму, жмёшь), что. Удерживать у себя что л. чужое, данное на время. зажимать библиотечную книгу …   Словарь русского арго

  • зажать —   , жму, жмет, сов. что. неодобр.   Помешать свободному проявлению чего л.   == Зажать критику. неодобр.   == 3ажать инициативу. неодобр. МАС, т. 1, 519 …   Толковый словарь языка Совдепии

  • зажать рот — См …   Словарь синонимов

  • Зажать сучок в избе - кровь станет. — Зажать сучок в избе кровь станет. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»