Перевод: с русского на французский

с французского на русский

задержать+взгляд

  • 1 задержать

    1) retenir vt; arrêter vt ( остановить); retarder vt ( отсрочить)

    задержа́ть проти́вника — arrêter l'ennemi

    меня́ задержа́ли — on m'a retenu, j'ai été retenu

    задержа́ть взгляд на ко́м-либо, на чём-либо — arrêter son regard sur qn, sur qch

    2) ( арестовать) arrêter vt, mettre la main sur qn

    задержа́ть на ме́сте преступле́ния — prendre en flagrant délit; prendre sur le fait

    ••

    задержа́ть дыха́ние — retenir le souffle ( или la respiration)

    * * *
    v
    1) gener. appréhender, retarder, retenir son souffle, accrocher (qn), mettre la main dessus, mettre la main sur(...)
    2) colloq. cueillir, empoigner, repiquer, coincer, épingler
    4) argo. crever

    Dictionnaire russe-français universel > задержать

  • 2 перехватить

    1) (схватить, задержать) saisir vt, attraper vt; intercepter vt; capter vt (по радио; письмо, сведения и т.п.)

    перехвати́ть письмо́ — intercepter une lettre

    перехвати́ть беглеца́ — attraper un fuyard

    перехвати́ть чей-либо взгляд — capter le regard de qn

    2) ( стянуть поперёк) serrer vt, resserrer vt

    перехвати́ть по́ясом та́лию — serrer avec la ceinture

    3) ( перекусить) разг. manger un morceau; casser une croûte
    4) ( взять взаймы) разг. taper vt ( fam)

    перехвати́ть де́нег до зарпла́ты — taper qn jusqu'à la paie

    5) ( преувеличить) разг. exagérer vt
    6) (приостановить - голос, дыхание) arrêter vt
    * * *
    v
    1) gener. attraper quelques bribes de conversation, faire un casse-croûte, capter
    2) colloq. doubler (что-л., у кого-л.), souffler

    Dictionnaire russe-français universel > перехватить

  • 3 перехватывать

    1) (схватить, задержать) saisir vt, attraper vt; intercepter vt; capter vt (по радио; письмо, сведения и т.п.)

    перехва́тывать письмо́ — intercepter une lettre

    перехва́тывать беглеца́ — attraper un fuyard

    перехва́тывать чей-либо взгляд — capter le regard de qn

    2) ( стянуть поперёк) serrer vt, resserrer vt

    перехва́тывать по́ясом та́лию — serrer avec la ceinture

    3) ( перекусить) разг. manger un morceau; casser une croûte
    4) ( взять взаймы) разг. taper vt ( fam)

    перехва́тывать де́нег до зарпла́ты — taper qn jusqu'à la paie

    5) ( преувеличить) разг. exagérer vt
    6) (приостановить - голос, дыхание) arrêter vt
    * * *
    v
    1) gener. surprendre, intercepter
    3) sports. tacler (ìàœ)
    4) politics. récupérer
    5) radio. intercepter (напр. передачу)

    Dictionnaire russe-français universel > перехватывать

См. также в других словарях:

  • задержать взгляд — посмотреть, приглядеться, вглядеться, присмотреться, всмотреться, навострить глаза, взглянуть, смерить взглядом, смерить глазами, поглядеть Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Задержать взгляд — ЗАДЕРЖИВАТЬ ВЗГЛЯД на ком, на чём. ЗАДЕРЖАТЬ ВЗГЛЯД на ком, на чём. Внимательно, пристально смотреть на кого либо или на что либо. Главный конструктор скользнул глазами по лицам сидящих перед ним и задержал свой взгляд на Игоре (Е. Катерли.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • задержать — взгляд • действие, много задержать дыхание • действие, прерывание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • взгляд — (не) отрывать взгляда • перемещение / передача бросать быстрые взгляды • действие бросать взгляд • действие бросить беглый взгляд • действие бросить быстрый взгляд • действие бросить взгляд • действие бросить короткий взгляд • действие бросить… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • задержать — держу, держишь; задержанный; жан, а, о; св. 1. кого что. Воспрепятствовать движению, заставить остаться где л. (обычно на какое л. время). З. поезд. З. сплавляемый по реке лес. З. воду плотиной. З. гостя на час. Меня задержало собрание. 2. что.… …   Энциклопедический словарь

  • задержать — держу/, де/ржишь; заде/ржанный; жан, а, о; св. см. тж. задерживать, задерживаться, задерживание, задержание, задержка 1 …   Словарь многих выражений

  • Задерживать взгляд — на ком, на чём. ЗАДЕРЖАТЬ ВЗГЛЯД на ком, на чём. Внимательно, пристально смотреть на кого либо или на что либо. Главный конструктор скользнул глазами по лицам сидящих перед ним и задержал свой взгляд на Игоре (Е. Катерли. Бронзовая прялка) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Общий взгляд на жизнь пресмыкающихся или рептилий —         Творец научной зоологии Линней назвал амфибиями т.е. животными с двойственной жизнью, группу позвоночных, которых прежде относили частью к четвероногим и млекопитающим, частью к червям . Окен пытался заменить это не совсем удачное… …   Жизнь животных

  • Общий взгляд на жизнь земноводных —         Глубокая пропасть отделяет всех вышеописанных позвоночных животных от предстоящих к описанию. Первые на всех ступенях своего развития дышат легкими, громадное большинство последних до известного возраста дышит жабрами. У животных класса,… …   Жизнь животных

  • задерживать — задержать взгляд • действие, много задержать дыхание • действие, прерывание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»