-
121 green with envy
черный от завистиWhen Kathy hears that the boss is going to make you her personal assistant and not her, she will be green with envy.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > green with envy
-
122 envious
a завистливый, полный зависти: to be envious of smb, smth — завидовать кому-либо, чему-либо; to be envious of smb for smth — завидовать кому-либо в чем-либо See enviable, a. -
123 half your luck!
-
124 Be green with envy
Зеленеть от завистиDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Be green with envy
-
125 Green with envy
Позеленевший от завистиDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Green with envy
-
126 fester
['festə] 1. сущ.1) гноящаяся ранка; нарывание, нагноение ( в результате воспаления кожи)Syn:Syn:2. гл.1) гноиться (о ране, язве); изъязвляться, покрыться ранами; вызывать нагноениеSyn:2) (постепенно) отравлять организм (о яде, болезни)Syn:3) терзать, мучить (об обиде, ревности, зависти); растравлятьSyn:4) гнить, разлагатьсяSyn: -
127 flatus
['fleɪtəs]сущ.; книжн.1) дуновение; порыв ветра; поток воздуха2) мед.б) вздутие3) лингв. придыхание4) увеличение, раздувание, разбухание -
128 green
[griːn] 1. прил.1)а) зелёный, зелёного цветаб) бледный, зелёный; болезненный ( о цвете лица)2)Cairo has only thirteen square centimetres of green space for each inhabitant. — В Каире на каждого жителя приходится всего тринадцать квадратных сантиметров, покрытых зеленью.
б) мягкий, умеренный ( о климате)Syn:в) сделанный из зелёных овощей, зелени; растительный ( о пище)trying to persuade governments to adopt greener policies — старание склонить правительства к принятию политики, обеспечивающей более надёжную защиту окружающей среды
The power of the Green movement in Germany has made that country a leader in the drive to recycle more waste materials. — Влияние движения "зелёных" в Германии вывело эту страну в лидеры по вторичной переработке отходов.
4) незрелый, сыройtender green grass — мягкая, только проклюнувшаяся травка
Syn:5)а) свежий, незажившийgreen wound — свежая, незажившая рана
б) новый, свежий, только появившийсяSyn:6)а) молодой; неопытный; недостаточно образованныйgreen hand — новичок; неопытный человек
б) доверчивыйSyn:в) необъезженный ( о лошади)7) молодой; полный сил, цветущий, свежийSyn:••2. сущ.1) зелёный цвет; зелёная краска2)а) предмет, вещь зелёного цвета3)а) листовые части растений, используемые для украшения интерьера, букетовб) зелень, съедобная зелень (шпинат, петрушка, укроп)в) ( greens) овощи зелёного цвета ( в созревшем состоянии)4)а) лужайка, луг; парк ( для прогулок и игр)б) ровная лужайка вокруг лунки ( в гольфе); площадка для игры в гольфSyn:5) амер.; разг. капуста, бабки, зелень ( по цвету американских бумажных денег)I don't have the green for a new car. — У меня нет бабок на новую машину.
Syn:6)а) эколог; специалист по вопросам защиты окружающей средыб) сторонник, участник движения по защите окружающей среды7) молодость, силаAll disobedience is anarchy, young anarchy, anarchy in the green. (C. H. Parkhurst) — Любое неподчинение - это анархия, анархия зарождающаяся, набирающая силу.
Syn:8) новичок; неопытный человекSyn:9) амер.; нарк. наркотик ( чаще всего марихуана) плохого качества••3. гл.Do you see any green in my eye? — Разве я кажусь таким легковерным, неопытным?
1)а) делаться зелёным, зеленеть; покрываться зеленью2)3) разг. мистифицировать, обманывать, разыгрыватьSome mild attempts were made to green me. — Предпринимались какие-то невразумительные попытки обмануть меня.
Syn:hoax 2.4) восстанавливать, воскрешать, омолаживатьSyn:•
См. также в других словарях:
В зависти нет корысти — Въ зависти нѣтъ корысти. Ср. Злой плачетъ отъ зависти, добрый отъ радости (жалости). Ср. На погибель тому, кто завидуетъ кому. Ср. L’envie nuit plus à son sujet qu’à son objet. Ср. Invidia plus officit subjecto quam objecto. Ср. Invidus alterius… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Лопнуть от зависти — Лопнуть отъ зависти. Ср. Лягушка на лугу, увидѣвши Вола, Затѣяла сама въ дородствѣ съ нимъ сравняться; Она завистлива была, И ну топорщиться, пыхтѣть и надуваться... Съ натуги лопнула и околѣла. Крыловъ. Лягушка и Волъ. Ср. Phädr. fab … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
в зависти нет корысти — Ср. Злой плачет от зависти, добрый от радости (жалости). Ср. На погибель тому, кто завидует кому. Ср. L envie nuit plus à son sujet qu à son objet. Ср. Invidia plus officit subjecto quam objecto. Ср. Invidus alterius macrescit rebus opimis.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
лопнуть от зависти — Ср. Лягушка на лугу, увидевши Вола, Затеяла сама в дородстве с ним сравняться; Она завистлива была, И ну топорщиться, пыхтеть и надуваться... С натуги лопнула и околела. Крылов. Лягушка и Вол. Ср. Phädr. fab. 1, 24. Ср. Inflat se tanquam rana.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Лучше жить в зависти, чем в жалости — Лучше жить въ зависти, чѣмъ въ жалости. Ср. Besser beneidet, als beleidet. Better be envied, than pitied. Ср. Il vaut mieux faire envie que pitié. Ср. Miseratione melius invidia. Пер. Зависть лучше жалости. Ср. Qui invident, egent: illi quibus… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Лопнуть от зависти — ЛОПНУТЬ, ну, нешь; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Лучше жить в жалости, чем в зависти. — (и наоборот). См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В зависти нет корысти. Глазом не заворотишь. — В зависти нет корысти. Глазом не заворотишь. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В лихости и зависти нет ни проку, ни радости. — В лихости и зависти нет ни проку, ни радости. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Железо ржа съедает, а завистливый от зависти погибает. — Железо ржа съедает, а завистливый от зависти погибает. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Злой плачет от зависти, а добрый от радости. — (от жалости). См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа