-
41 שכוחה
שכוחהед. ч. ж. р. /שָכוּחַзабытыйשכוּחַ-אֵלБогом забытый -
42 שכוחות
שכוחותмн. ч. ж. р. /שָכוּחַзабытыйשכוּחַ-אֵלБогом забытый -
43 שכוחי
שכוחיм. р. смихут/שָכוּחַзабытыйשכוּחַ-אֵלБогом забытый -
44 שכוחים
שכוחיםмн. ч. м. р. /שָכוּחַзабытыйשכוּחַ-אֵלБогом забытый -
45 שכוחת
שכוחתж. р. смихут/שָכוּחַзабытыйשכוּחַ-אֵלБогом забытый -
46 dimenticato
agg.un luogo dimenticato da Dio — место, забытое Богом и людьми (медвежий угол)
-
47 Ultima Thule
"Крайняя Фула", край света; крайний предел чего-либо.Вергилий, "Георгики", I' 24-30' 40-42:Túqu(e) adeó, quem móx quae sínt habitúra deórumCóncili(a) íncertúm (e)st, urbísn(e) invísere, Cáesar,Áccipiát, cingéns matérna témpora mýrto,Án deus ímmensí veniás maris ác tua náutae.Númina sóla colánt, tibi sérviat última Thúle..............................................................................Íngreder(e) ét votís jam núnc adsuésce vocári.Ты, наконец, - как знать, какие сонмы бессмертных,Цезарь, воспримут тебя! - городов ли хранителем будешьТы, как податель плодов, властелин над чредами погодыПринят, главу увенчав листвой материнского мирта,Будут тебя одного, покоришь ли дальную Фулу..............................................................................Легкий даруй нам путь, начинаньям способствуй отважнымИ, пожалев поселян, еще незнакомых с дорогой,Нас предводи, благосклонно приняв призывания наши.(Перевод С. Шервинского)Призывая помощь богов в начале своей земледельческой поэмы, Вергилий завершает это вступление широко развернутым обращением к " будущему богу" - молодому властителю Рима Октавиану.Упоминаемая здесь "крайняя Фула" - остров, открытый на далеком севере греческим мореплавателем Пифеем, который совершил в конце IV в. до н. э. плавание вдоль западного побережья Европы. Оставленное им сочинение "Об океане" было впоследствии утрачено, и в настоящее время можно только предположительно отождествить Фулу с нынешней Исландией, или с каким-либо из Фарерских островов (ср. ниже цитату из Вальтера Скотта).В эпоху Вергилия Фула представлялась полусказочной страной, и именно В этом смысле выражение ultima Thule как символическое обозначение "края света" продолжает жить в литературе нового времени.С "крайней Фулой" связаны очень интересные строчки Сенеки ("Медея", 374-378), воспринимаемые как предсказание открытия Нового Света:Nec sít terrís ultíma Thulé."Придут в далеких веках годы, когда Океан разрешит узы вещей, раскроется огромная страна, Тефия [ морская богиня - авт. ] покажет новый мир и Фула не будет краем земель".Все товары в определенные сроки портятся, хотя ultima Thule их существования различна. (К. Маркс, Теории прибавочной стоимости (IV том "Капитала").)Праздник Гутенберга отмечался и здесь [ в Бремене ], в ultima Thule немецкой культуры, и притом более весело, чем в обоих других ганзейских городах. Печатники уже в течение многих лет еженедельно откладывали малую толику из своего заработка, дабы достойно отметить этот торжественный день. (Ф. Энгельс, Театр. Праздник книгопечатания.)Где океан, век за веком, стучась о граниты,Тайны свои разглашает в задумчивом гуле,Высится остров, давно моряками забытый, -Ultima Thule.Вымерли конунги, здесь что царили когда-то,Их корабли у чужих берегов затонули.Грозно безлюдье вокруг, и молчаньем объятаUltima Thule.Даже и птицы чуждаются хмурых прибрежий,Где и тюлени на камнях не дремлют в июле,Где и киты проплывают все реже и реже...Ultima Thule.Остров, где нет ничего и где все только было,Властно к тебе я влеком неизведанной силой,Ultima Thule.Я посещу ряд могил, где герои уснули,Я поклонюсь твоим древним угрюмым руинам,Ultima Thule.И, как король, что в бессмертной балладе помянут,Канет он в бездне, и с ним все желания канут...Ultima Thule. (Я. В. Брюсов.)У Гете Гретхен песнею о старом короле, когда-то славном на крайнем Западе, в ultima Thule, и о его кубке - обращает к отсутствующему возлюбленному очаровательное напоминание о верности. (В. И. Иванов, Экскурс: основной миф в романе "Бесы".)Мы вышли из Литского порта 26 июля 1814 года, обогнули восточный берег Шотландии, уделяя должное внимание различным его достопримечательностям, а затем проследовали к Шетландскому и Оркнейскому архипелагам; там мы на некоторое время задержались из-за удивительных особенностей этих стран, где встретили много для себя нового. Осмотрев все, что было любопытного в Ultima Thule древних, где солнце в эту пору года вставало так рано, что, пожалуй, и вообще не считало нужным ложиться спать, мы обогнули крайнюю северную оконечность Шотландии и бегло осмотрели Гебридские острова, где мы встретили очень радушный прием. (Вальтер Скотт, Предисловие к роману "Пират".)□ [ Маргарита ] (напевает):Король жил в Фуле дальной,Хранил он, дар прощальныйВозлюбленной одной.Когда он пил из кубка,Оглядывая зал,И слезы проливал.И слезы проливал.Наследнику престола,А кубок - никому.Прощальный пир давал.Осушенный до дна,Он бросил вниз с балкона,Где выла глубина.В тот миг, когда пучинойБыл кубок поглощен,Пришла ему кончина,И больше не пил он. (Гете, Фауст.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ultima Thule
-
48 נִידָח
נִידָחдальний, удалённый, Богом забытыйנִידחֵי יִשׂרָאֵל ז"רзабытые еврейские общины -
49 נידחות
נידחותмн. ч. ж. р. /נִידָחдальний, удалённый, Богом забытыйנִידחֵי יִשׂרָאֵל ז"רзабытые еврейские общины -
50 נידחי
נידחיм. р. смихут/נִידָחдальний, удалённый, Богом забытыйנִידחֵי יִשׂרָאֵל ז"רзабытые еврейские общины -
51 נִידחֵי יִשׂרָאֵל זר
נִידחֵי יִשׂרָאֵל ז"רзабытые еврейские общиныנִידָחдальний, удалённый, Богом забытый -
52 נידחים
נידחיםмн. ч. м. р. /נִידָחдальний, удалённый, Богом забытыйנִידחֵי יִשׂרָאֵל ז"רзабытые еврейские общины -
53 נידחת
נידחתед. ч. ж. р. /נִידָחдальний, удалённый, Богом забытыйנִידחֵי יִשׂרָאֵל ז"רзабытые еврейские общины -
54 gottverlassen
Ort: Богом забытый -
55 SAINT ELSEWHERE
это пародия на типичное американское название больницы: дословно - госпиталь Святого Где-то Тама. Ничего смешного, между прочим. Это тот непрестижный, богом забытый госпиталь, куда, бывает, стараются сплавить безнадежных больных. Знакомо? (Sounds familiar?)American slang. English-Russian dictionary > SAINT ELSEWHERE
-
56 алыхь
I аллах/ Муслъымэн диным итхэм я тхьэ.* Гуэдзыр {Хъуэжэ} икIыщтэри зэтрикIутэжа нэужь, меркIэ къищтэри игуэшащ, зыр алыхьым ейщ, зыр сысейщ жиIэурэ. фольк. Алыхьым ухущIигъэхьэ, си щIалэ, лIы ухъуащ. Щ. Т.Алыхь закъуэ единый бог.Алыхь лъэщ всемогущий бог.Алыхь талэ=алыхь лъэщ.* - Алыхь талэм и нэфI къыпщыхуащ, Мусэ, и хъер улъагъу. Сыту гъуэлъыпIэ хъарзынэ, на! - жиIэу Дисэ и псалъэр къыхиIуащ. КI. А.Алыхь Iэмыр божья воля.Алыхьым и бэлыхьыр техуэн подвергнуться божьей каре.Алыхьым деж нэмысын псалъэ кощунственное, оскорбительное слово, выражение.Алыхьым ещIэ бог {его} знает.Алыхьым жыхуиIам хуэзэн чему бывать, того не миновать (букв. будет так, как захотел аллах).Алыхьым и нейр зыщыхуа обездоленный человек (букв. проклятый аллахом).Алыхьым и пащхьэм игъэхьэн уничтожить, убить кого-л.* - Ауэ иджы ар {дыгъужьыр} алыхьым и пащхьэм измыгъэхьауэ сыкъэкIуэжынкъым, - {жиIащ щакIуэм}. фольк.Алыхьым и пащхьэм ихьэжыху до скончания века, до конца жизни.* Алыхьым и пащхьэ уихьэжыху лIы удэмыкIуэми содэ. Iуащхь.Алыхьым и фIыщIэкIэ по божьей милости.Алыхьым и хьэтыркIэ ради бога.Алыхьым къыузэритынщ отличный, чудный, прекрасный.Алыхьыр гъэпцIын не сдержать клятвы.Алыхьыр пщIэмэ = алыхьым и хьэтыркIэ.II междом. ей-богу, честное слово ( употребляется в речи женщин)/ ЖаIэр нэхъ тригъалэу, нэхъ игъэбыдэу цIыхубзхэм къагъэсэбэп псалъэ.- Алыхь сынэкIуэнмэ, Iей, сынэмыкIуэу хъурэ, - жиIащ фызым.
См. также в других словарях:
забытый богом — прил., кол во синонимов: 1 • забытый (26) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
забытый — размыканный, позабытый, похороненный, подзабытый, забвенный, перезабытый, запущенный, и помину нет, и помина нет, затерянный, оставленный Словарь русских синонимов. забытый позабытый (разг.); забвенный (устар.) Словарь синонимов русского языка.… … Словарь синонимов
Богом забытый — Разг. Экспрес. 1. кто. Одинокий, заброшенный человек. В избе, что стояла на отшибе, никого не оказалось, лишь одна забытая Богом глухая бабка сидела на печи, свесив на полок босые ноги (В. Быков. Сотников). 2. что. Заброшенное, опустевшее место,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Забытый эксперимент — Жанр: рассказ Автор: братья Стругацкие Язык оригинала: русский Год написания: 1959 Публикация: «Знание … Википедия
Богом обиженный — Разг. Ирон. 1. кто. Неудачливый, несчастный человек. Богом мы не обиженные, у каждой и во сне просятся на спицы узоры один другого казистей дюжину жизней изживи, а не сработаешь все (А. Санжаровский. Оренбургский платок). 2. что. Заброшенный;… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Трудно быть богом — У этого термина существуют и другие значения, см. Трудно быть богом (значения). Трудно быть богом … Википедия
Трудно быть богом (фильм, 1989) — У этого термина существуют и другие значения, см. Трудно быть богом (значения). Трудно быть богом Es ist nicht leicht ein Gott zu sein … Википедия
Трудно быть богом (фильм — Трудно быть богом (фильм, 1989) У этого термина существуют и другие значения, см. Трудно быть богом (значения). Трудно быть богом Es ist nicht leicht ein Gott zu sein … Википедия
Трудно быть богом (игра) — У этого термина существуют и другие значения, см. Трудно быть богом (значения). Трудно быть богом … Википедия
Праздник Нептуна (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Праздник Нептуна (значения). Праздник Нептуна Праздник Нептуна … Википедия
На трезвую голову — Swing Vote Жанр комедия / … Википедия