-
81 жив и здоров
-
82 жив по Евангелиюю
Русско-английский большой базовый словарь > жив по Евангелиюю
-
83 жив в бедности
жить в бедности, скудно питаться — to live low
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > жив в бедности
-
84 за здорово живёшь
разг.1) (бесплатно, даром (делать что-либо)) do smth. for nothing at all; for next to nothing; for a song- Ко мне часто приходят: то пятёрку, то десятку дай. Другой раз последние отдаю. Правда, люблю, чтобы возвращали, за здорово живёшь тоже работать неохота. (В. Распутин, Деньги для Марии) — 'They often come to me for a fiver, or a tenner, and often it's the last one I've got. True, I expect to get paid back. Nobody wants to work for nothing.'
2) ( без всякой на то причины) for no reason at all; without rhyme or reasonВсе им помыкали; боцмана и унтер-офицеры походя, и за дело, и так, за здорово живёшь, ругали и били Прошку, приговаривая: "У, лодырь!" (К. Станюкович, Человек за бортом) — Everybody bullied him. The boatswains and petty officers cursed him and beat him without rhyme or reason, shouting, 'Ugh, you dirty loafer.'
- Ты прав: парнишка пострадал за здорово живёшь. Но ведь мы живём в таком злодейском мире, где и бог и дьявол требуют человеческих жертв. (Ф. Гладков, Мятежная юность) — 'You're right: the lad is being victimized for no reason at all. But after all you and I are living in this wicked world where both God and the Devil require human sacrifices.'
Русско-английский фразеологический словарь > за здорово живёшь
-
85 здорово живёшь
= за здорово живёшь һичбер сәбәпсез, бер дә юкка, тиктомалга -
86 не единым хлебом жив человек
тж. не о хле́бе еди́ном жив челове́к; не еди́ным хле́бом [бу́дет] жив челове́кÄ: der Mensch lebt nicht vom Brot allein (Bibel, 2. Mose, 8, 3)Русско-Немецкий словарь идиом > не единым хлебом жив человек
-
87 как живёшь-можешь?
Русско-английский фразеологический словарь > как живёшь-можешь?
-
88 скрипучее дерево долго живёт
посл.lit. a creaking tree lives for a long time; cf. a creaking door (gate) hangs long on its hinges; creaking doors (gates) hang the longestПахомов осторожно обнял старика за худые плечи, боясь повредить в нём что-либо... - Да не бойся, не рассыплюсь, скрипучее дерево долго живёт. (В. Ерёменко, Слепой дождь) — Pakhomow cautiously hugged the old man round his thin shoulders, afraid of injuring him in some way... 'Don't be afraid, I won't disintegrate, a creaking tree lives for a long time.'
Русско-английский фразеологический словарь > скрипучее дерево долго живёт
-
89 тебе не так уж и плохо живётся
proncolloq. (т.е. "не жалуйся, ты хорошо живёшь") es ist nicht so schlecht um dich bestelltУниверсальный русско-немецкий словарь > тебе не так уж и плохо живётся
-
90 ни жив ни мертв
• НИ ЖИВ НИ МЕРТВ; НИ ЖИВОЙ НИ МЕРТВЫЙ both coll[AdjP; subj-compl with copula (subj: human) or detached modif; fixed WO]=====⇒ extremely frightened or aggrieved:- scared stiff < to death>;- half dead with fright.♦ Она [моя мать] не знала, что думать, ей приходило в голову, что его [Павла Ивановича] убили или что его хотят убить, и потом её. Она взяла меня на руки и, ни живая ни мёртвая, дрожа всем телом, пошла за старостой (Герцен 1). She [my mother] did not know what to think; the idea occurred to her that they had killed him [Pavel Ivanovich], or that they meant to kill him and afterwards her. She took me in her arms, and trembling all over, more dead than alive, followed the elder (1a).♦ "Ой, батюшки светы... что с нами сделалось... Дрожим, ни живы ни мёртвы, язык отнялся от ужаса..." (Пастернак 1). "Oh, God in heaven, need I tell you the state we were in.... We were shaking all over, half dead with fright and speechless with terror!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни жив ни мертв
-
91 живи, пока живётся (поговорка)
живи, пока живётся (поговорка)חֲטוֹף וֶאֱכוֹל -
92 непонятно, чем он живёт
непонятно, чем он живётחַי מֵהָאֲווִיר -
93 пока жив, пока не поздно
пока жив, пока не поздноכָּל עוֹד נַפשוֹ בּוֹ -
94 пусть живёт долгую хорошую жизнь (после имени раввина)
пусть живёт долгую хорошую жизнь (после имени раввина)שלִיטָ"א [שֶיִזכֶּה לְיָמִים טוֹבִים וַאֲרוּכִּים]Русско-ивритский словарь > пусть живёт долгую хорошую жизнь (после имени раввина)
-
95 за здорово живёшь
-
96 медведь не умывается, да здоров живёт
медве́дь [и] не умыва́ется, да здоро́в живётW: der Bär wäscht sich nicht, ist aber immer gesund; E: Reinlichkeit allein schafft keine GesundheitРусско-Немецкий словарь идиом > медведь не умывается, да здоров живёт
-
97 не о хлебе едином жив человек
Русско-Немецкий словарь идиом > не о хлебе едином жив человек
-
98 не хлебом единым жив человек
Русско-Немецкий словарь идиом > не хлебом единым жив человек
-
99 здорово живёшь!
прост.cf. lovely! iron.; I like it! iron. of all things!; if you please iron.- Как вам это понравится! В редакции ждут не дождутся, когда он поправится, думают, кого послать на Северный флот, а он, здорово живёшь, пишет роман. Да ещё о любви! (В. Каверин, Наука расставания) — 'How do you like that! In the office they can scarcely wait for him to recover, keep wondering who they can send to the Northern Fleet, while he, if you please, is writing a novel. And about love, of all things!'
Русско-английский фразеологический словарь > здорово живёшь!
-
100 не хлебом единым жив человек
посл., библ.man shall not live by bread alone; man does not live by bread alone- Без хлеба насущного не проживёшь. Но как толысо его становится вдоволь, человек сразу осознает, что не хлебом единым жив. И вот тут-то его обступают все проклятые вопросы бытия. (В. Ерёменко, Слепой дождь) — 'A man can't live without his daily bread. But as soon as he has eaten his fill, man realises that he does not live by bread alone. And then he is surrounded by all these cursed questions of existence.'
Русско-английский фразеологический словарь > не хлебом единым жив человек
См. также в других словарях:
ЖИВ — Бывает, что русские фамилии представляют собой не существительные и прилагательные, как обычно, а междометия, краткие прилагательные, причастия, наречия, даже частицы и местоимения. Короче, по некоторым фамилиям можно изучать части речи русского… … Русские фамилии
жив-во — животн. животноводство жив во Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
жив. — жив. живопись Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. жив. животноводческий Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Жив — прил. 1. Такой, который существует, живет чем либо, черпает жизненную силу в чём либо. 2. разг. Такой, который есть, имеется. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
живёт — [жить] … Словарь употребления буквы Ё
живіт — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
ЖИВ — железнодорожный изотермический вагон ж. д … Словарь сокращений и аббревиатур
живёт — дух живёт • существование / создание живёт дух • существование / создание правда живёт • существование / создание, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
живёхонький — живёхонький, живёхонькая, живёхонькое, живёхонькие, живёхонького, живёхонькой, живёхонького, живёхоньких, живёхонькому, живёхонькой, живёхонькому, живёхоньким, живёхонький, живёхонькую, живёхонькое, живёхонькие, живёхонького, живёхонькую,… … Формы слов
Жив курилка — Жив курилка! выражение, с давних времён употребляемое по отношению к людям, которые, по общему мнению, прекратили свою деятельность, куда то пропали, исчезли, умерли, а на самом деле живы и заняты прежним делом. Содержание 1 Происхождение… … Википедия
Живёт такой парень — «Живёт такой парень» … Википедия