Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

жена

  • 1 Frau f

    жена {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Frau f

  • 2 meine Frau

    жена ми

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > meine Frau

  • 3 Polizistin f

    жена-полицай {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Polizistin f

  • 4 Tagesmutter f

    [жена, грижеща се в дома си за децата на работещи майки]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Tagesmutter f

  • 5 Traumfrau f

    жена {ж} - мечта

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Traumfrau f

  • 6 policewoman

    жена {ж} полицай

    English-Bulgarian small dictionary > policewoman

  • 7 wife

    жена {ж}

    English-Bulgarian small dictionary > wife

  • 8 woman

    жена {ж}

    English-Bulgarian small dictionary > woman

  • 9 lady

    {'leidi}
    1. дама, жена
    LADY's, ladies' дамски
    LADY's/ladies' man кавалер
    ladies' gallery място за жени в Камарата на общините
    2. лейди (титла на благородница)
    LADY Mayoress жена на кмет
    ту LADY (милостива) госпожо/госпожице (обръщение към носителка на титлата lady)
    3. господарка, домакиня, стопанка, чорбаджийка
    Our Sovereign LADY нашата господарка (за английска кралица)
    4. жена, съпруга
    your good LADY съпругата ви
    old LADY жено (обръщение)
    5. attr женски
    жена-LADY doctor лекарка
    LADY author писателка
    Our LADY Дева Мария, Богородица
    LADY Bountiful благодетелка
    * * *
    {'leidi} n 1. дама; жена; lady's, ladies' дамски; lady's/ladies' man к
    * * *
    господарка; дама; жена; лейди;
    * * *
    1. attr женски 2. ladies' gallery място за жени в Камарата на общините 3. lady author писателка 4. lady bountiful благодетелка 5. lady mayoress жена на кмет 6. lady's, ladies' дамски 7. lady's/ladies' man кавалер 8. old lady жено (обръщение) 9. our lady Дева Мария, Богородица 10. our sovereign lady нашата господарка (за английска кралица) 11. your good lady съпругата ви 12. господарка, домакиня, стопанка, чорбаджийка 13. дама, жена 14. жена, съпруга 15. жена-lady doctor лекарка 16. лейди (титла на благородница) 17. ту lady (милостива) госпожо/госпожице (обръщение към носителка на титлата lady)
    * * *
    lady[´leidi] n 1. дама; жена; a great \lady дама от висшето общество; a fancy \lady любовница, проститутка; a fine \lady светска дама; жена с претенции за аристократизъм; a perfect \lady истинска дама; ирон. проститутка, която се държи надменно; the first \lady ( of the land) ам. жената на президента на САЩ; the leading \lady водеща актриса, изпълнителка на главна роля; \lady of the bed chamber почетна дама, фрейлина; a \lady of easy virtue жена с леко поведение; a \lady of pleasure куртизанка; she is no ( not quite a) \lady тя няма благородство; тя е проста, невъзпитана; to play the fine \lady, to set up for a \lady играя на голяма дама; ladies' tailor дамски шивач; 2. (L.) лейди (титла на благородничка по-ниска от херцогиня); L. Mayoress жена на кмет; my \lady начин на обръщане към носителка на титлата "lady"; 3. господарка, домакиня, стопанка, чорбаджийка; \lady of the manor господарка на замък; Our Sovereign L. нашата господарка (за английска кралица); 4. жена, съпруга; officers and their ladies офицери и техните жени; how is your good \lady? ост. как е госпожата ви? come on, old \lady хайде, жено; 5. ост. обожаема; 6. attr женски; \lady author писателка; \lady cashier касиерка; \lady doctor лекарка; \lady dog превз. кучка; Our L. Дева Мария, Богородица.

    English-Bulgarian dictionary > lady

  • 10 woman

    {'wumən}
    1. жена
    born of WOMAN смъртен
    WOMAN's/women's rights равноправие на жените
    Women's Liberation движение за освобождаване на жената от подчиненото и положение
    to play the WOMAN проявявам малодушие/страх, плача/държа се като жена
    WOMAN of the streets проститутка, уличница
    2. женственост
    there is little of the WOMAN in her липсва женственост
    there is something of the WOMAN in his character има нещо женско в неговия характер
    3. attr женски, на жената/жените
    WOMAN suffrage избирателни права на жените, в съчет.
    WOMAN doctor лекарка
    WOMAN councillor/driver, etc. жена съветник/шофъор и пр.
    WOMAN friend приятелка
    4. като втора част на съчет.
    country WOMAN селянка
    needle WOMAN шивачка
    5. ост. придворна дама
    6. баба (за мъж)
    7. диал. wife
    8. чистачка
    * * *
    {'wumъn} n (pl women {'wimin}) 1. жена; born of woman смъртен; woman'
    * * *
    жена;
    * * *
    1. attr женски, на жената/жените 2. born of woman смъртен 3. country woman селянка 4. needle woman шивачка 5. there is little of the woman in her липсва женственост 6. there is something of the woman in his character има нещо женско в неговия характер 7. to play the woman проявявам малодушие/страх, плача/държа се като жена 8. woman councillor/driver, etc. жена съветник/шофъор и пр 9. woman doctor лекарка 10. woman friend приятелка 11. woman of the streets проститутка, уличница 12. woman suffrage избирателни права на жените, в съчет 13. woman's/women's rights равноправие на жените 14. women's liberation движение за освобождаване на жената от подчиненото и положение 15. баба (за мъж) 16. диал. wife 17. жена 18. женственост 19. като втора част на съчет 20. ост. придворна дама 21. чистачка
    * * *
    woman[´wumən] I. n (pl women[´wimin]) 1. жена; born of \woman смъртен; single \woman неомъжена жена, мома; the little \woman разг. половинката, съпругата, жената; \woman in childbed родилка, лехуса; to play the \woman проявявам малодушие; плача като жена; to be o.'s own \woman сама съм си господарка, сама отговарям за себе си; a \woman of the world светска жена; печена (опитна) жена; 2. ост. придворна дама; 3. "баба", мекушавец (за мъж); 4. женственост; there is little of the \woman in her у нея няма почти никаква женственост; 5. attr 1) на жената, на жените, женски; \woman suffrage избирателни права на жените; 2) в съчет. за образуване на ж. р. на различните професии; \woman doctor лекарка; \woman councillor съветничка; \woman friend приятелка; 6. като втора част на съчет.: dairy \woman млекарка; II. v рядко 1. правя малодушен; трогвам до сълзи; 2. говоря за някого като за "жена" вместо за "дама".

    English-Bulgarian dictionary > woman

  • 11 dame

    {deim}
    1. ост. госпожа, господарка, матрона
    DAME Nature майката природа
    DAME Fortune щастието
    2. титла на жена с ордена на Британската империя, жена на баронет
    sl. жена, мадама, ост., шег. селска баба, бабичка
    * * *
    {deim} n 1. ост. госпожа; господарка; матрона; D. Nature майката
    * * *
    госпожа; дама; жена; мадама; матрона;
    * * *
    1. dame fortune щастието 2. dame nature майката природа 3. sl. жена, мадама, ост., шег. селска баба, бабичка 4. ост. госпожа, господарка, матрона 5. титла на жена с ордена на Британската империя, жена на баронет
    * * *
    dame [deim] n 1. ост. дама, матрона, госпожа; D. Fortune щастието; 2. (D.) титла на жена с ордена на Британската империя; рядко жена на баронет; 3. ам. sl жена; 4. домакинка на училище и пансион; ист. селска учителка; 5. ост., шег. селска баба, бабичка.

    English-Bulgarian dictionary > dame

  • 12 piece

    {pi:s}
    I. 1. парче, къс, отломка, откъслек (от книга и пр.)
    to break something to PIECEs начупвам/разчупвам на парчета
    in PIECEs счупен, на парчета
    to come/fall/go to PIECEs разчупвам се, разпадам се, раздрънквам се, фалирам, западам, порутвам се
    to take to PIECEs разглобявам, разпарям (рокля и пр.)
    to come/take to PIECEs разглобявам се
    does this machine come/take to PIECEs? разглобява ли се тази машина? to go (all) to PIECEs прен. рухвам, съвсем се разстройвам
    to pick/pull someone to PIECEs изяждам някого с парцалите, правя някого на пух и прах
    PIECE by PIECE парче по парче
    in one PIECE цял, невредим
    2. тех. детайл, част
    3. образец, пример, проява (и без превод)
    PIECE of insolence нахалство
    PIECE of water езеро (изкуственo)
    4. отделен предмет, бройка, парче (работа)
    PIECE of clothing дреха
    PIECE of news новина
    PIECE of luggage парче багаж
    nasty PIECE of work мръсна интрига
    to pay/sell by the PIECE плащам/продавам на парче
    PIECE work работа, заплащана на парче
    good/nice/honest PIECE of work добре/добросъвестно свършена работа
    a nice PIECE of work he's done there добре e свършил тази работа (често upoн.)
    to make a PIECE of work about something вдигам голям шум за нещо, правя голяма история от нещо
    5. пренебр. човек, жена, момиче
    saucy PIECE нахалница, наперена жена
    PIECE of skirt вулг. жена, фуста
    6. воен. оръдие (и PIECE of ordnance), ост. пушка
    7. монета
    PIECE of eight ист. испански долар
    8. картина, (късо) литературно/музикално произведение, пиеса, парче
    sea PIECE морски пейзаж
    PIECE of sculpture скулптура
    to say one's PIECE казвам наизуст (стихотворение и пр.), изказвам се, казвам си мнението, прен. казвам си урока
    9. фигура (при шах)
    пул (при таблa)
    10. топ (хартия, тапети и пр.), определено количество (плат и пр.)
    11. ам. вулг. полово сношение, жена при полово сношение
    (all) of a PIECE (with) еднакъв (с), лика-прилика (с), от един дол дренки, в пълно съответствие (с)
    PIECE of the action ам. дял от работата/печалбата
    II. 1. съединявам
    съшивам (и с together), закърпвам, снаждам
    2. текст. навързвам, засуквам (скъсанa нишка)
    piece in подкрепям, усилвам
    piece on снаждам, донаждам, наставям, прилепям, слепвам, свързвам се, съответствувам
    this story does not PIECE on to the facts този разказ/версия не отговаря на действителността
    piece out допълвам, донаждам, свързвам, допълвам (разказ, теория)
    piece together съединявам, залепвам, прен. скърпвам, нагласявам, съгласувам, скалъпвам, свързвам (в едно цяло), комбинирам
    they can't PIECE themselves together не могат да се сработят/разберат
    the whole of their conversation PIECE d itself together in his mind целият им разговор се възстанови в ума му
    he tried to PIECE her together той се мъчеше да възстанови цялостния образ
    piece up закърпвам, заздравявам, прен. скърпвам
    to PIECE up a quarrel изглаждам спор, сдобрявам се
    * * *
    {pi:s} n 1. парче; къс; отломка; откъслек (от книга и пр.); to (2) {pi:s} v 1. съединявам; съшивам (и с together); закърпвам;
    * * *
    фигура; съшивам; съединявам; отломка; образец; парче; парцел; пиеса; пример; бройка; пул; детайл; картина; къшей; къс;
    * * *
    1. (all) of a piece (with) еднакъв (с), лика-прилика (с), от един дол дренки, в пълно съответствие (с) 2. 1 ам. вулг. полово сношение, жена при полово сношение 3. a nice piece of work he's done there добре e свършил тази работа (често upoн.) 4. does this machine come/take to pieces? разглобява ли се тази машина? to go (all) to pieces прен. рухвам, съвсем се разстройвам 5. good/nice/honest piece of work добре/добросъвестно свършена работа 6. he tried to piece her together той се мъчеше да възстанови цялостния образ 7. i. парче, къс, отломка, откъслек (от книга и пр.) 8. ii. съединявам 9. in one piece цял, невредим 10. in pieces счупен, на парчета 11. nasty piece of work мръсна интрига 12. piece by piece парче по парче 13. piece in подкрепям, усилвам 14. piece of clothing дреха 15. piece of eight ист. испански долар 16. piece of insolence нахалство 17. piece of luggage парче багаж 18. piece of news новина 19. piece of sculpture скулптура 20. piece of skirt вулг. жена, фуста 21. piece of the action ам. дял от работата/печалбата 22. piece of water езеро (изкуственo) 23. piece on снаждам, донаждам, наставям, прилепям, слепвам, свързвам се, съответствувам 24. piece out допълвам, донаждам, свързвам, допълвам (разказ, теория) 25. piece together съединявам, залепвам, прен. скърпвам, нагласявам, съгласувам, скалъпвам, свързвам (в едно цяло), комбинирам 26. piece up закърпвам, заздравявам, прен. скърпвам 27. piece work работа, заплащана на парче 28. saucy piece нахалница, наперена жена 29. sea piece морски пейзаж 30. the whole of their conversation piece d itself together in his mind целият им разговор се възстанови в ума му 31. they can't piece themselves together не могат да се сработят/разберат 32. this story does not piece on to the facts този разказ/версия не отговаря на действителността 33. to break something to pieces начупвам/разчупвам на парчета 34. to come/fall/go to pieces разчупвам се, разпадам се, раздрънквам се, фалирам, западам, порутвам се 35. to come/take to pieces разглобявам се 36. to make a piece of work about something вдигам голям шум за нещо, правя голяма история от нещо 37. to pay/sell by the piece плащам/продавам на парче 38. to pick/pull someone to pieces изяждам някого с парцалите, правя някого на пух и прах 39. to piece up a quarrel изглаждам спор, сдобрявам се 40. to say one's piece казвам наизуст (стихотворение и пр.), изказвам се, казвам си мнението, прен. казвам си урока 41. to take to pieces разглобявам, разпарям (рокля и пр.) 42. воен. оръдие (и piece of ordnance), ост. пушка 43. картина, (късо) литературно/музикално произведение, пиеса, парче 44. монета 45. образец, пример, проява (и без превод) 46. отделен предмет, бройка, парче (работа) 47. пренебр. човек, жена, момиче 48. пул (при таблa) 49. съшивам (и с together), закърпвам, снаждам 50. текст. навързвам, засуквам (скъсанa нишка) 51. тех. детайл, част 52. топ (хартия, тапети и пр.), определено количество (плат и пр.) 53. фигура (при шах)
    * * *
    piece [pi:s] I. n 1. парче; къс; отломка; to come ( fall, go) to \pieces разчупвам се на парчета, счупвам се, разпадам се; разбрицвам се; разпадам се, порутвам се, събарям се; фалирам, разорявам се, западам; to go all to \pieces прен. загубвам самообладание; имам нервно разстройство; оставам без средства, разорявам се; to pick ( tear) s.o. to \pieces прен. изяждам някого с парцалите, остро разкритикувам някого; to take to \pieces разглобявам; разпарям ( рокля); \piece by \piece парче по парче; in one \piece цял, непокътнат; 2. парцел; 3. мет. детайл, машинна част; 4. образец, мостра, пример; и без превод: a \piece of ( good) luck добър късмет, щастлив случай; а \piece of insolence нахалство; a \piece out of a book откъс от книга; a \piece of water езеро (и изкуствено); to give a person a \piece of o.'s mind говоря откровено; мъмря, упреквам; 5. отделен предмет, бройка; шег. човек; a \piece of clothing ( furniture, news) дреха (мебел, новина); a good \piece of work отлично свършена работа; a nasty \piece of work разг. гадняр, простак; a \piece of work трудна работа, сложна задача, истинско постижение, прен. шум, гюрултия, дандания; to sell s.th. by the \piece продавам нещо на парче; \piece rate system сделно-разрядна система (на заплащане на труда); a \piece of goods шег. жена, парче; хубостник, хитрец, "стока"; a saucy \piece отракана, наперена жена; 6. воен. (и \piece of ordinance) оръдие; ост. пушка; 7. монета; a five shilling \piece монета от пет шилинга; a \piece of eight реал, испански долар, песо; 8. картина; (късо) литературно или музикално произведение; пиеса; to speak a (o.'s) \piece казвам наизуст (стихотворение и пр.); изказвам се, казвам си мнението; a sea \piece морски пейзаж; a \piece of sculpture скулптура; 9. фигура (при шах), пул (при табла); 10. буренце (за вино); 11. топ (хартия, тапети, плат), съдържащ определено количество; all of a \piece ( with) еднакъв, лика-прилика; в пълно съответствие с; a \piece of cake разг. лесна работа; a \piece of the action участие в проект; II. v 1. съединявам, свързвам в едно цяло; съшивам ( дреха); закърпвам; 2. текст. навързвам, засуквам, пресуквам (скъсана нишка) при тъкане; 3. ам. разг. хапвам, похапвам между закуската и обеда, обеда и вечерята;

    English-Bulgarian dictionary > piece

  • 13 dowdy

    {'daudi}
    I. 1. старомоден, не по модата, развлечен (за жена)
    2. старомоден, лошо ушит, развлечен
    II. n старомодно/лошо облечена жена, повлекана, развлекана
    * * *
    {'daudi} а 1. старомоден, не по модата; развлечен (за жена); 2.(2) {'daudi} n старомодно/лошо облечена жена; повлекана, развле
    * * *
    старомоден; неелегантен;
    * * *
    1. i. старомоден, не по модата, развлечен (за жена) 2. ii. n старомодно/лошо облечена жена, повлекана, развлекана 3. старомоден, лошо ушит, развлечен
    * * *
    dowdy[´daudi] I. adj 1. старомодна, неелегантна (за жена); развлечена; 2. старомоден, лошо ушит (за дреха); FONT face=Times_Deutsch◊ adv dowdily; II. n 1. старомодно (лошо) облечена жена; повлекана; 2. кул. дебел сладкиш с плънка от плодове.

    English-Bulgarian dictionary > dowdy

  • 14 wife

    {waif}
    1. жена, съпруга
    to take (a woman) to WIFE оженвам се за
    2. жена
    old WIFE старица, бабичка
    old wive's tale глупави поверия, суеверия, бабини деветини
    * * *
    {waif} n (pl wives {waivz}) 1. жена, съпруга; to take (a woman
    * * *
    съпруга;
    * * *
    1. old wife старица, бабичка 2. old wive's tale глупави поверия, суеверия, бабини деветини 3. to take (a woman) to wife оженвам се за 4. жена 5. жена, съпруга
    * * *
    wife [waif] n (pl wives [waivz]) 1. съпруга, жена; to take ( a woman) to \wife оженвам се за (някоя жена); 2. ост. жена; old \wife старица; бабичка; old \wife's tale(s) наивна (фантастична) приказка, бабини деветини.

    English-Bulgarian dictionary > wife

  • 15 ambassadress

    {æm'bæsədris}
    1. съпруга на посланик
    2. жена посланик, посланичка
    * * *
    {am'basъdris} n 1. съпруга на посланик; 2. жена посланик
    * * *
    a жена на посланик; жена посланик;ambassadress; n 1. съпруга на посланик; 2. жена посланик, посланичка.
    * * *
    1. жена посланик, посланичка 2. съпруга на посланик
    * * *
    ambassadress[æm´bæsədris] n 1. съпруга на посланик; 2. жена посланик, посланичка.

    English-Bulgarian dictionary > ambassadress

  • 16 chaperon

    {'Jaeparoun}
    I. n възрастна/омъжена жена, придружаваща младо момиче на бал и пр., компанъонка
    II. v придружавам (младо момиче) на бал и пр. (за по-възрастна или омъжена жена)
    * * *
    {'Jaeparoun} n възрастна/омъжена жена, придружаваща младо мо(2) v придружавам (младо момиче) на бал и пр. (за по-выра
    * * *
    съпровождам; ескортирам;
    * * *
    1. i. n възрастна/омъжена жена, придружаваща младо момиче на бал и пр., компанъонка 2. ii. v придружавам (младо момиче) на бал и пр. (за по-възрастна или омъжена жена)
    * * *
    chaperon[´ʃæpə¸roun] I. n възрастна почтена дама, която придружава младо момиче (на бал и под.); to act as \chaperon придружавам младо момиче (за по-възрастна жена); II. v придружавам младо момиче (за по-възрастна жена).

    English-Bulgarian dictionary > chaperon

  • 17 girl

    {gə:l}
    1. момиче, девойка, млада жена, госпожица
    French/English GIRL млада французойка/англичанка
    factory/office GIRL млада работничка/чиновничка
    GIRL typist млада машинописка
    2. приятелка, любима (и one's best GIRL)
    3. момиче, прислужница
    4. (интимно обръщение към) жена на всякаква възраст
    old GIRL моето момиче
    * * *
    {gъ:l} n 1. момиче, девойка; млада жена; госпожица; French/Engli
    * * *
    девойка; мома; момиче;
    * * *
    1. (интимно обръщение към) жена на всякаква възраст 2. factory/office girl млада работничка/чиновничка 3. french/english girl млада французойка/англичанка 4. girl typist млада машинописка 5. old girl моето момиче 6. момиче, девойка, млада жена, госпожица 7. момиче, прислужница 8. приятелка, любима (и one's best girl)
    * * *
    girl[gə:l] n 1. момиче, девойка; млада жена; госпожица; a \girl's school девическо училище; a French ( English) \girl млада французойка (англичанка); a \girl friend приятелка; a glamour \girl красавица; a \girl Friday надеждна служителка, обикновено секретарка, която е "дясната ръка" на шефа; 2. домашна прислужница, момиче (и servant-\girl); 3. разг. любима, възлюбена, приятелка; his ( best) \girl, his \girl ( friend) приятелката му; 4. интимно обръщение към жена на всякаква възраст; old \girl моето момиче (независимо от възрастта); my dear \girl мила, любима, скъпа моя (в обръщение); a pin-up \girl ам. снимка на красавица или кинозвезда, изрязана от вестник (списание); principal \girl театр. актриса, която изпълнява главната женска роля; a sweater \girl ам. разг. девойка с пищен бюст.

    English-Bulgarian dictionary > girl

  • 18 matron

    {'meitrən}
    1. почтена омъжена жена, матрона
    MATRON of honour помайчима
    2. икономка, домакиня
    3. старша медицинска сестра
    police MATRON жена полицейски инспектор
    * * *
    {'meitrъn} n 1. почтена омъжена жена, матрона; matron of honour пом
    * * *
    домакиня;
    * * *
    1. matron of honour помайчима 2. police matron жена полицейски инспектор 3. икономка, домакиня 4. почтена омъжена жена, матрона 5. старша медицинска сестра
    * * *
    matron[´meitrən] n 1. ист. матрона, знатна и почтена омъжена римлянка; 2. почтена жена с добро обществено положение; матрона; police \matron жена полицейски инспектор; \matron of honour помайчима; 3. икономка, домакиня; 4. старша (медицинска) сестра; надзирателка в женски затвор или пансион; 5. майка в SOS детско селище.

    English-Bulgarian dictionary > matron

  • 19 mayoress

    {'mεəris}
    1. жена на кмет, кметица
    2. жена кмет
    * * *
    {'mЁъris} n 1. жена на кмет, кметица; 2. жена кмет.
    * * *
    кметица;
    * * *
    1. жена кмет 2. жена на кмет, кметица
    * * *
    mayoress[´mɛəris] n 1. съпруга на кмет, кметица; 2. жена, изпълняваща длъжността кмет, кметица.

    English-Bulgarian dictionary > mayoress

  • 20 prude

    {pru:d}
    n превзето скромна/морална жена, света богородица
    to act the PRUDE правя се на света богородица, скромнича
    * * *
    {pru:d} n превзето скромна/морална жена, "света богородица"; to
    * * *
    n прекалено скромна жена;prude; n превзето скромна/морална жена, света богородица; to act the prude правя се на света
    * * *
    1. n превзето скромна/морална жена, света богородица 2. to act the prude правя се на света богородица, скромнича
    * * *
    prude [pru:d] n прекалено скромна (срамежлива) жена; превзета (лъжеморална) жена; to act the \prude превземам се; лигавя се.

    English-Bulgarian dictionary > prude

См. также в других словарях:

  • ЖЕНА — жен. вообще женщина, замужняя женщина; супруга, баба. У боярина семь дочерей: будет из них и смерть, и жена. Девкою полна улица, женою полна печь, гулянье и хозяйство; пироги в печи, дети на печи. Плохой муж в могилу, добрая жена по дворам, по… …   Толковый словарь Даля

  • Жена — Человек * Брак * Девушка * Детство * Душа * Жена * Женщина * Зрелость * Мать * Молодость * Муж * Мужчины * Он и Она * Отец * Поколение * Родители * Семья * …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • жена — жениться, укр. жона, жiнка, блр. жана, ст. слав. жена, γυνή, болг. жена, сербохорв. жѐна, словен. žena, чеш., слвц. žena женщина, жена , польск. żona, в. луж., н. луж. žona. Родственно др. прусск. genno зв. п. женщина! , др. инд. janiṣ жена,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • жена — Супруга, баба; благоверная, половина; наложница, одалиска; новобрачная, молодица (молодуха, молодка). (Шуточн.) Дражайшая половина. Подруга жизни. Верная жена Пенелопа, Лукреция; сварливая Ксантиппа. Ср …   Словарь синонимов

  • жена — (1) 1. Женщина: Жены Рускія въсплакашась, аркучи: „Уже намъ своихъ милыхъ ладъ ни мыслію смыслити, ни думою сдумати, ни очима съглядати, а злата и сребра ни мало того потрепати“. 20. И жены етеры отъ насъ ужасишя ны, бывъшя рано у гроба. Остр. ев …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • Жена — супруга, в др. рус. яз. и в поэтич. речи женщина . Как и в случае с корнем муж , в этом слове сочетаются специальное, брачное и более общее возрастное значение. Особенно любопытный пример находим в старослав. тексте Евангелия от Иоанна (4:17).… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • ЖЕНА — ЖЕНА, жены, мн. жёны, женам (женам устар.), жен. 1. Замужняя женщина, супруга (по отношению к своему мужу). 2. То же, что женщина (книжн. поэт. устар.). «Да здравствуют нежные девы и юные жены, любившие нас!» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н …   Толковый словарь Ушакова

  • ЖЕНА — ЖЕНА, ы, мн. жёны, жён, жёнами, жен. 1. Женщина по отношению к мужчине, с к рым она состоит в официальном браке (к своему мужу). Брать в жёны (жениться; устар.). 2. То же, что женщина (в 1 знач.) (устар. высок.). Славные жёны отчизны. | уменьш.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЖЕНА — «ЖЕНА», СССР, СОВКИНО (Москва), 1927, ч/б, 60 мин. Бытовая драма. Годы нэпа. Помощник директора текстильной фабрики Глазков, крикливый оратор и любитель митингов по раскрепощению советской женщины, однажды знакомится с эстрадной танцовщицей… …   Энциклопедия кино

  • жена — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) кого? жены, кому? жене, (вижу) кого? жену, кем? женой, о ком? о жене; мн. кто? жёны, (нет) кого? жён, кому? жёнам, (вижу) кого? жён, кем? жёнами, о ком? о жёнах Женой какого либо мужчины называют… …   Толковый словарь Дмитриева

  • жена — ЖЕНА, ы, ж. Ирон. дружеское. О школьных и институтских подругах (в речи юношей). Чего то моя жена в школу сегодня не пришла, наверное изменяет (из разговора семиклассников) …   Словарь русского арго

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»