Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

желаемое

  • 61 принимать желаемое за действительность

    Dictionnaire russe-français universel > принимать желаемое за действительность

  • 62 дать желаемое

    v

    Universale dizionario russo-italiano > дать желаемое

  • 63 выдавать желаемое

    • vydávat své přání

    Русско-чешский словарь > выдавать желаемое

  • 64 принимать желаемое за действительное

    Русско-английский учебный словарь > принимать желаемое за действительное

  • 65 выдавать желаемое за действительное

    indulge in wishful thinking; take the wish for the reality

    Русско-английский фразеологический словарь > выдавать желаемое за действительное

  • 66 достать желаемое хоть из-под земли

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > достать желаемое хоть из-под земли

  • 67 слишком поздно получить желаемое

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > слишком поздно получить желаемое

  • 68 желаемый

    1. desired
    2. wishful
    Синонимический ряд:
    1. желанный (прил.) вожделенный; желанный
    2. хотимый (прил.) хотимый

    Русско-английский большой базовый словарь > желаемый

  • 69 задача на свободное реагирование

    Универсальный русско-английский словарь > задача на свободное реагирование

  • 70 метод Монте Карло

    Makarov: Monte Carlo method (совокупность математических методов, позволяющих найти желаемое решение путём статистических испытаний, выполняемых, как правило, с помощью ЭВМ)

    Универсальный русско-английский словарь > метод Монте Карло

  • 71 метод Монте-Карло

    1) Engineering: Monte Carlo method
    2) Mathematics: MC, MCM (Monte-Carlo method), Monte-Carlo method, Monte-Carlo procedure, Monte-Carlo technique, synthetic sampling
    4) Accounting: Monte Carlo analysis
    7) Automation: Monte Carlo method (совокупность математических методов; позволяющих найти желаемое решение путём статистических испытаний; выполняемых; как правило; с помощью ЭВМ)
    8) Quality control: Monte Carlo (method)
    9) Semiconductors: Monte-Carlo simulation

    Универсальный русско-английский словарь > метод Монте-Карло

  • 72 фазовый переключатель

    Chemistry: phase switch (стратегия для выделения соединений, в которой желаемое соединение делается сильно отличающимся от реагентов, побочных продуктов и других примесей.)

    Универсальный русско-английский словарь > фазовый переключатель

  • 73 желаемый

    (= необходимый) desired, wanted, sought
    Теперь мы получаем желаемый (= необходимый) результат. - We now have the desired result..
    Чтобы установить желаемое соотношение, мы... - То establish the desired relationship, we...

    Русско-английский словарь научного общения > желаемый

  • 74 соотношение

    relation, correlation, ratio, relationship, formula
    Альтернативная форма данного соотношения получается... - An alternative form of this relation is obtained by...
    Более трудным и тонким соотношением является... - A more difficult and subtle relation is...
    Введем новые переменные х, у, z, заданные соотношениями... - Let us now introduce new variables x, y, z, given by...
    Дополнительное соотношение может получено, если мы заметим, что... - An additional relation can be obtained by noting that...
    Дополнительные соотношения для новых функций устанавливаются из ряда представлений в (4.1). - Additional relations for the new functions are established from the series representations in (4.1).
    Другое соотношение между этими величинами может быть получено (с помощью)... - Another relation between these quantities can be obtained by...
    Из анализа соотношения (1) очевидным образом следует, что... - It is evident from inspection of (1) that...
    Из нашего обсуждения соотношения (4), а также из того факта, что..., вытекает... - This follows from our discussion of (4) and the fact that...
    Из предыдущего соотношения ясно, что... - From the above relation it is clear that...
    Имеется простое соотношение между этими двумя величинами. - There is a simple relationship between these two quantities.
    Иногда бывает удобно использовать соотношения вида... - It is sometimes convenient to use relations of the form...
    Используя соотношение (3) между х а у, можно записать... - Making use of the relation between x and у given by (3), one may write...
    Используя эти соотношения, мы легко можем показать по индукции, что... - From these relations we can easily show by induction that...
    Используя это соотношение, легко подтвердить, что... - It is easily confirmed, using this relationship, that...
    Кроме этих основных соотношений мы должны также рассмотреть некоторые вспомогательные. - Aside from these basic relations, we must also consider certain auxiliary conditions.
    Наиболее простой путь удовлетворения этому соотношению это выбрать... - The simplest way to satisfy the relation is to choose...
    Наши первые результаты описывают соотношения между... - Our first results deal with the relations between...
    Невозможно далее упростить это соотношение, потому что... - It is not possible to simplify this relationship any further because...
    Обращаясь к соотношению (1), мы находим, что... - Referring back to (1), we find that...
    Относительно приведенного выше соотношения (2) можно сделать несколько замечаний. - A few remarks may be made in connection with (2) above.
    Очевидно, что выполнение соотношения (1) возможно лишь тогда, когда... - The fulfillment of (1), clearly, is possible only if... ; "i
    Повторное применение соотношения (1) дает соотношение (2). - Repeated application of (1) gives (2).
    Подобное соотношение существует между... - A similar connection exists between...
    Полученные соотношения можно было бы также применить к... - The relations obtained may also be applied to...
    Преимуществом соотношения (3) является то, что оно позволяет... - The advantage of (3) is that it permits...
    Соотношение именно такого типа должно ожидаться, так как... - A relationship of this sort is to be expected because...
    Соотношение между к и т дается формулой... - A relationship between к and m is given by the formula...
    Существенная разница между соотношениями (4) и (5) состоит в том, что... - The crucial difference between (4) and (5) is that...
    Чтобы вывести данное соотношение, мы отметим, во-первых, что... - In order to obtain this relation, we first note that...
    Чтобы установить желаемое соотношение, мы... - То establish the desired relationship, we...
    Чтобы установить соотношение (1), давайте... - То establish (1), let...
    Эти соотношения можно было бы применить, например, к... - These expressions may be applied, for example, to...
    Эти соотношения получаются наиболее просто (методом)... - These relations are obtained most simply by...
    Это замечательное соотношение. - This is a remarkable relation.
    Это позволяет нам установить естественное и полезное соотношение между... - This allows us to establish a natural and useful connection between...
    Это простое соотношение немедленно показывает, что... - This simple relation shows immediately that...
    Это соотношение имеет то преимущество, что... - This relation has the advantage that...
    Это соотношение можно также получить исходя из теории электромагнетизма. - This relation can also be obtained from the theory of electromagnetism.
    Это соотношение также показывает, что... - This relation also shows that...
    Это соотношение часто бывает полезным, поскольку оно обеспечивает... - This expression is often useful because it provides...
    Это соотношение, которое связывает значения переменной х с t. - This is the relation connecting x and t.
    Этот результат мог бы быть выведен прямо из соотношения (6). - This result could have been deduced directly from (6).

    Русско-английский словарь научного общения > соотношение

  • 75 устанавливать

    (= установить, доказывать, показать) establish, set (up), ascertain, determine, stipulate, install, locate, adjust, estimate, recognize, place, mount, erect, locate
    ... может быть установлен (= найден) аналогично. -... can be found similarly.
    Более удовлетворительный метод заключается в том, чтобы установить... - A more satisfactory method is to establish...
    В своем классическом исследовании Смит [1] установил, что... - In a classical investigation, Smith [1] established that...
    В следующей теореме мы устанавливаем дополнительные свойства... - In the next theorem we obtain further properties of...
    Важность данного результата состоит в том, что он четко устанавливает... - The importance of this result is that it clearly establishes...
    Вторая цель - установить, что... - A second objective is to ensure that...
    Затем необходимо установить... - It is then necessary to establish...
    Кажется, между... и... можно установить важное различие. - It seems that a worthwhile distinction can be drawn between... and...
    Как установлено в настоящее время... - As things stand today,...
    Легко установить, что... - It is easy to ascertain that...
    Мы начнем с того, что установим свойства... - We begin by establishing the properties of...
    Насколько можно установить... - As far as could be determined,...
    Но сначала мы установим некоторые фундаментальные свойства (чего-л). - But let us first establish some fundamental properties of...
    Перед тем как установить только что упомянутые результаты, необходимо (рассмотреть и т. п.)... - Before establishing the results just mentioned it is necessary to...
    Подобным образом мы можем установить условие для... - Similarly, we can establish the condition for...
    Прибор просто устанавливать. - The device is simple to install.
    Смит установил, что... - Smith has ascertained that...
    Тем не менее, мы можем установить число... - Nevertheless, we can identify a number of...
    Теперь мы установим... - We proceed now to the establishment of...
    Хорошо установлено, что... - It is well established that...
    Чтобы установить желаемое соотношение, мы... - То establish the desired relationship, we...
    Чтобы установить соотношение (1), давайте... - То establish (1), let...
    Чтобы установить соотношение (3), нам лишь необходимо... - То establish (3) we need only...
    Чтобы это установить, достаточно... - То establish this it is enough to...
    Эти результаты можно использовать, чтобы установить... - These results can be used to establish...
    Это позволяет нам установить естественное и полезное соотношение между... - This allows us to establish a natural and useful connection between...
    Это требование сразу устанавливает связь между... - This requirement at once establishes a connection between...
    Это устанавливает данный результат. - This establishes the result.
    Этот результат легко установить. - It is easy to establish this result.

    Русско-английский словарь научного общения > устанавливать

  • 76 остаться с носом

    v
    1) gener. faire ballon, l'avoir dans les baskets, rester en carafe
    2) colloq. être chocolat, se trouver en caleçon, en être pour les frais
    5) garph.exp. rester sur le carreau

    Dictionnaire russe-français universel > остаться с носом

  • 77 выдать

    Русско-казахский словарь > выдать

  • 78 метод Монте-Карло

    (совокупность математических методов, позволяющих найти желаемое решение путём статистических испытаний, выполняемых, как правило, с помощью ЭВМ) Monte Carlo method

    Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > метод Монте-Карло

  • 79 принимать

    vt; св - приня́ть
    1) брать даваемое to accept, to take

    принима́ть приглаше́ние/пода́рок/извине́ния — to accept an invitation/a present/ sb's apologies

    принима́ть чей-л сове́т — to take sb's advice

    принима́ть предложе́ние помо́чь — to accept an offer of help

    2) пищу, лекарство to take

    принима́ть лека́рство — to take medicine/AE medication

    принима́ть ва́нну — to take/to have a bath

    принима́ть ме́ры — to take measures

    принима́ть круты́е ме́ры про́тив иго́рных домо́в — to crack down on/upon gambling houses

    принима́ть ме́ры на слу́чай непредви́денных обстоя́тельств — to provide for an emergency

    3) утверждать голосованием to take, to carry, to adopt, to pass

    принима́ть резолю́цию — to adopt/to carry/to pass a resolution

    принима́ть реше́ние — to make/to reach/to take a decision

    принима́ть зако́н — to adopt/to pass a law

    4) допускать к участию to admit (to), to accept (to)

    принима́ть на рабо́ту — to take sb on

    принима́ть в шко́лу/университе́т — to admit sb to school/university

    принима́ть посла́ — to receive an ambassador

    принима́ть госте́й — to entertain (sb)

    тепе́рь мы почти́ не принима́ем госте́й — we hardly ever entertain these days

    принима́ть что-л всерьёз/бли́зко к се́рдцу/на свой счёт — to take sth seriously/to heart/personally

    принима́ть к све́дению — to take sth into consideration/account

    не принима́ть во внима́ние/в расчёт — to ignore, to discount

    принима́ть кого/что-л за кого/что-лto (mis)take sb/sth for sb/sth

    - принимать участие в
    - принимать сторону
    - принимать за чистую монету
    - принимать желаемое за действительное

    Русско-английский учебный словарь > принимать

  • 80 decision making purpose

    цель принятия решения (желаемое состояние управляемой подсистемы, в которое она переходит в результате воздействия принятого управленческого решения)

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > decision making purpose

См. также в других словарях:

  • ЖЕЛАЕМОЕ ЧИСЛO ДЕТЕЙ — ЖЕЛАЕМОЕ ЧИСЛO ДЕТЕЙ, число детей, к рое индивид предпочёл бы иметь в своей семье исходя из собственных склонностей, без учёта конкретных обстоятельств жизни и индивидуальной биографии. Ж. ч. д. связано с ценностной ориентацией личности, с… …   Демографический энциклопедический словарь

  • Желаемое — ср. То, что хотелось бы иметь. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • желаемое — см. Желать …   Энциклопедический словарь

  • желаемое — см. желать 1); ого; ср. Принимать жела/емое за действительное (заблуждаться) …   Словарь многих выражений

  • Желаемое и действительное — понятия, характеризующие способность человеческого интеллекта “водить самого себя за нос”. Эти понятия тесно связаны со страусиным эффектом , когда индивидуум не желает видеть реальной действительности (особенно, если она наступила в результате… …   Теоретические аспекты и основы экологической проблемы: толкователь слов и идеоматических выражений

  • система, переводящая себя в желаемое состояние собственными действиями — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN bootstrapping …   Справочник технического переводчика

  • (должное )желаемое —    В результате, в образовании, например, идет длительная и бессмысленная борьба за формирование мотивов учения , и никому не приходит в голову, что должное желаемое это оксюморон, что нельзя быть должным хотеть .    Б.Эльконин, Действие как… …   Словарь оксюморонов русского языка

  • Цель системы —   желаемое состояние системы или желаемый результат ее поведения. Для не целеустремленных систем цель может быть сформулирована только надсистемой, т. е. системой высшего ранга, а для целеустремленных систем (организации) в формулировании и… …   Толковый словарь «Инновационная деятельность». Термины инновационного менеджмента и смежных областей

  • инвестиционный спрос —    желаемое или планируемое фирмами пополнение своего капитала …   Словарь экономических терминов

  • ВЕРА —         состояние предельной заинтересованности, психол. установка, мировоззренческая позиция и целостный личностный акт, состоящие в признании безусловного существования и истинности чего либо с такой решительностью и твердостью, к рые превышают …   Энциклопедия культурологии

  • ТЕОДИЦЕЯ — 1) (греч. theos Бог и dike справедливость) «оправдание Бога», общее обозначение религиозно филос. доктрин, стремящихся согласовать идею «благого» и «разумного» божественного управления миром с наличием мирового зла, «оправдать» это управление… …   Философская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»