-
61 need not
not yet — еще не; еще нет
-
62 there is not
not yet — еще не; еще нет
I should say not! — ни за что!, конечно, нет!
not worth an ace — нет ни грана; ни гроша не стоит
-
63 named herein or not
not yet — еще не; еще нет
English-Russian big medical dictionary > named herein or not
-
64 все еще
• ВСЕ ЕЩЕ[AdvP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ used to emphasize that the action in question continues up to the present moment or continued up to the specified moment in the past:- still;- [in limited contexts] keep < go on> (doing sth.);- [with negated verbs] not (...) yet.♦ Смердяков, как и давеча, совсем не пугаясь, всё пытливо следил за ним [Иваном]. Всё ешё он никак не мог победить своей недоверчивости... (Достоевский 2). Smerdyakov kept watching him [Ivan] inquisitively, as before, with no trace of fear. He still could not manage to get over his mistrust... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > все еще
-
65 incurred but not reported
сокр. IBNR страх. понесенный, но не заявленный* (об убытках, связанных со страховыми случаями, которые уже произошли, но о которых еще не было сообщено страховой компании; обычно страховые компании формируют дополнительные резервы для покрытия таких убытков, определяя размер такого резерва как определенный процент от величины всех заявленных в течение периода убытков, включая как уже оплаченные, так и не оплаченные)Syn:See:incurred losses, reported claims, incurred but not enough reported, paid losses, outstanding losses, claims reserve, technical reserves* * *понесенный, но не зарегистрированныйАнгло-русский экономический словарь > incurred but not reported
-
66 Уже /Еще не
♦ ( ENG alreachy/not yet)точка зрения нек-рых исследователей Нового Завета, согласно к-рой Иисус учил, что Царство Божье "уже" было здесь, в его собственной жизни и служении, но "еще не" является полным и не будет таковым вплоть до его второго пришествия, или Парусии. -
67 конца (еще) не видно
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > конца (еще) не видно
-
68 конца (еще) не видно
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > конца (еще) не видно
-
69 ответственность еще не определена
liability not yet determined (l.n.y.d.)Русско-английский словарь по страхованию > ответственность еще не определена
-
70 бабушка еще надвое гадала
[VPsubj; these forms only; subj-compl with быть (subj: usu. a clause) or indep. sent; ещё may take the initial position, otherwise fixed WO]=====⇒ it is yet unknown whether the event in question will happen or not (usu. the implication is that it will not happen):- that <it> remains to be seen;- that's < it's> an open question;- we'll (just) have to wait and see.♦ "Мы после обеда засядем в ералаш, и я его обыграю". - "Хе-хе-хе, посмотрим! Бабушка надвое сказала" (Тургенев 2). "We'll have a round of whist after dinner, and I'll clean him out." "He! he! he! We shall see! That remains to be seen" (2b).♦ "Было время, товарищ Воробушкин... тобой детей пугали. Один бы ты и в жизнь не отплевался. Да и была бы жизнь, тоже бабушка надвое гадала..." (Максимов 3). "There was a time, Comrade Vorobushkin, when your name was used to scare children. On your own, you'd never have wriggled out of it as long as you lived. And whether you'd have lived at all is anybody's guess..." (3a).♦ "...Tex - миллионы, которые не позволят вам попирать ногами свои священнейшие верования, которые раздавят вас!" - "Коли раздавят, туда и дорога, - промолвил Базаров. - Только бабушка ещё надвое сказала. Нас не так мало, как вы полагаете" (Тургенев 2)....The others are millions, who won't let you trample their sacred traditions under foot, who will crush you!" "If we're crushed, serves us right," observed Bazarov. "But that's an open question. We are not so few as you suppose" (2b).♦ "... Ваша власть и держится-то тридцать годов [substand = лет], и сколько ещё продержится - это ещё бабушка надвое сказала, а наша вера две тыщи [phonetic spelling = тысячи] лет стоит..." (Максимов 1). "Your power's been in existence thirty years, and how long it'll survive we'll have to wait and see, but our faith has lasted for two thousand years..." (la).Большой русско-английский фразеологический словарь > бабушка еще надвое гадала
-
71 бабушка еще надвое сказала
[VPsubj; these forms only; subj-compl with быть (subj: usu. a clause) or indep. sent; ещё may take the initial position, otherwise fixed WO]=====⇒ it is yet unknown whether the event in question will happen or not (usu. the implication is that it will not happen):- that <it> remains to be seen;- that's < it's> an open question;- we'll (just) have to wait and see.♦ "Мы после обеда засядем в ералаш, и я его обыграю". - "Хе-хе-хе, посмотрим! Бабушка надвое сказала" (Тургенев 2). "We'll have a round of whist after dinner, and I'll clean him out." "He! he! he! We shall see! That remains to be seen" (2b).♦ "Было время, товарищ Воробушкин... тобой детей пугали. Один бы ты и в жизнь не отплевался. Да и была бы жизнь, тоже бабушка надвое гадала..." (Максимов 3). "There was a time, Comrade Vorobushkin, when your name was used to scare children. On your own, you'd never have wriggled out of it as long as you lived. And whether you'd have lived at all is anybody's guess..." (3a).♦ "...Tex - миллионы, которые не позволят вам попирать ногами свои священнейшие верования, которые раздавят вас!" - "Коли раздавят, туда и дорога, - промолвил Базаров. - Только бабушка ещё надвое сказала. Нас не так мало, как вы полагаете" (Тургенев 2)....The others are millions, who won't let you trample their sacred traditions under foot, who will crush you!" "If we're crushed, serves us right," observed Bazarov. "But that's an open question. We are not so few as you suppose" (2b).♦ "... Ваша власть и держится-то тридцать годов [substand = лет], и сколько ещё продержится - это ещё бабушка надвое сказала, а наша вера две тыщи [phonetic spelling = тысячи] лет стоит..." (Максимов 1). "Your power's been in existence thirty years, and how long it'll survive we'll have to wait and see, but our faith has lasted for two thousand years..." (la).Большой русско-английский фразеологический словарь > бабушка еще надвое сказала
-
72 есть еще порох в пороховницах
[sent; Invar; fixed WO]=====⇒ in spite of a person's advanced age, he is still active, full of energy, able to accomplish things etc (used by the speaker to express surprise or admiration when an old person accomplishes sth. he was not expected to be able to do; also, used by an old person himself to express satisfaction upon accomplishing sth., or to reassure those who question his abilities):- there is life in the old dog <boy, girl> yet;- one still has a lot of steam.—————← From Nikolai Gogol's Taras Bulba ("Тарас Бульба"), the revised version of 1842.Большой русско-английский фразеологический словарь > есть еще порох в пороховницах
-
73 пока еще
разг. not for a while yetБольшой англо-русский и русско-английский словарь > пока еще
-
74 The average man does not know what to do with his life, yet wants another one which will last forever.
<01> Средний человек не знает, что ему делать со своей жизнью, и тем не менее он хочет получить еще одну – вечную. France (Франс).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > The average man does not know what to do with his life, yet wants another one which will last forever.
-
75 economy is not out of the woods yet
Politics english-russian dictionary > economy is not out of the woods yet
-
76 пока еще
разг. not for a while yet -
77 есть еще порох в пороховницах
[yest' yeshcho porokh v porokhovnitsakh] There is still some gunpowder in the powder-flasks. Still full of vim and vigour; still able to fight or to do something important. Cf. We are not licked yet.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > есть еще порох в пороховницах
-
78 perhaps the reduction of ...could be achieved through some other means which, unfortunately, are not clearly identified as yet ...
• возможное сокращение... могло бы быть достигнуто какими-то другими способами, которые, к сожалению, еще ясно не определены...English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > perhaps the reduction of ...could be achieved through some other means which, unfortunately, are not clearly identified as yet ...
-
79 вовсе не
-
80 нет
1. notни за что!, конечно, нет! — I should say not!
нет ни грана; ни гроша не стоит — not worth an ace
независимо от того, погиб груз или нет — lost or not lost
2. there are noпуть свободен, препятствий нет — the coast is clear
нет никого, похожего на неё — there is none like her
3. there be noмуза молчит, нет вдохновения — the muse is mute
нет, вы послушайте, что я скажу! — now listen to me!
4. there is noмасло кончилось, масла больше нет — the butter is all
5. there is notеще не; еще нет — not yet
6. no; notбулочная, при которой нет пекарни — bakery but not bakehouse
7. nayСинонимический ряд:1. нету (проч.) нет да нет; нет и нет; нет как нет; нету2. никак нет (проч.) никак нетАнтонимический ряд:да; есть
См. также в других словарях:
Уже /Еще не — ♦ (ENG alreachy/not yet) точка зрения нек рых исследователей Нового Завета, согласно к рой Иисус учил, что Царство Божье уже было здесь, в его собственной жизни и служении, но еще не является полным и не будет таковым вплоть до его второго… … Вестминстерский словарь теологических терминов
To be, or not to be — Монолог Гамлета «Быть или не быть…» в первом кварто 1603 года To be, or not to be («Быть или не быть…») название известного монолога (если быть более точным солилога) Акта III Сцены I пьесы «Гамлет» Уильяма Шекспира (написанной примерно в 1600… … Википедия
To be or not to be — Монолог Гамлета «Быть или не быть…» в первом кварто 1603 года To be, or not to be («Быть или не быть…») название известного монолога (если быть более точным солилога) Акта III Сцены I пьесы «Гамлет» Уильяма Шекспира (написанной примерно в 1600… … Википедия
To be or not — Монолог Гамлета «Быть или не быть…» в первом кварто 1603 года To be, or not to be («Быть или не быть…») название известного монолога (если быть более точным солилога) Акта III Сцены I пьесы «Гамлет» Уильяма Шекспира (написанной примерно в 1600… … Википедия
alreachy — / not yet Уже /Еще не … Вестминстерский словарь теологических терминов
Азербайджанцы — azərbaycanlılar آذربایجانلیلار, azərilər آذری لر … Википедия
International recognition of Kosovo — Kosovo This article is part of the series: Politics and government of Kosovo Political status of Kosovo Declaration of independence … Wikipedia
Турецкий ван — Турецкий ван … Википедия
Токсикология этанола — См. также: Алкогольное опьянение Сюда перенаправляется запрос «Отравление алкоголем». На эту тему нужна отдельная статья. Этанол вещество, сочетающее в себе свойства естественного метаболита организма человека (в малых концентрациях),… … Википедия
Товарный знак — (Trademark) Поянтие торговый знак, регистрация и использование торгового знака Информация о понятии товарный знак, регистрация и использование товарного знака, защита торгового знака Содержание Содержание История тест типо тут тест товарный знак… … Энциклопедия инвестора
Спирс, Бритни — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Спирс. Бритни Спирс … Википедия