Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

елисейские+поля

  • 41 Elysian Plain

    Универсальный англо-русский словарь > Elysian Plain

  • 42 Champs-Elysees

    Общая лексика: (the) Елисейские Поля (улица в Париже)

    Универсальный англо-русский словарь > Champs-Elysees

  • 43 Champs-Elysees

    Универсальный немецко-русский словарь > Champs-Elysees

  • 44 Ηλυσιος

        3
         (ῠ) Элисийский
        

    Ἠλύσιον πεδίον Hom., Ἠλύσια πεδία или Ἠλύσιος λειμών Luc.Элисийские (неправ. Елисейские) поля (по Hom. - благодатная местность на крайнем западе, где продолжалась жизнь людей, родством связанных с Зевсом, напр., Радаманта и Менелая;

        по Hes. и Pind. - она находится на «Островах блаженных» - Μακάρων Νῆσοι - на «Океане»;
        впоследствии - часть подземного царства, где жили души «блаженных», тогда как души грешников отправлялись в Тартар)

    Древнегреческо-русский словарь > Ηλυσιος

  • 45 õnnemaa

    сущ.
    общ. земля обетованная, райское место, элизиум (в античной мифологии - место пребывания душ умерших, то же, что Елисейские поля)

    Eesti-Vene sõnastik > õnnemaa

  • 46 traite des blanches

    Ils disent, ces messieurs, qu'ils nous donnent de l'argent... Allez, cet argent est bien à nous; la traite des blanches, ils la font tous les jours avec notre jeunesse, notre beauté. (E. de Goncourt, La Faustin.) — Эти господа говорят, что дают нам деньги... Но, помилуйте, это же наши деньги. Торговля женщинами - дело обычное, они торгуют нашей молодостью, нашей красотой.

    Faut pas y aller, il va vous entortiller... la traite des blanches, ça existe. Faut pas y aller. On ne vous engage pas comme ça, surtout pour les Champs-Élysées. Ce n'est pas possible. Ça cache quelque chose. (S. Berteaut, Piaf.) — Не надо туда ходить, он вам задурит голову... торговля женщинами - не выдумка. Не надо туда ходить. Просто так вас не пригласят, особенно на Елисейские поля. Этого быть не может. Тут что-то кроется.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > traite des blanches

  • 47 Campos Elìseos

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > Campos Elìseos

  • 48 Les Champs-Elysées

    Французско-русский универсальный словарь > Les Champs-Elysées

  • 49 campi elisi

    Итальяно-русский универсальный словарь > campi elisi

  • 50 элизиум

    n
    gener. (в античной мифологии - место пребывания душ умерших, то же, что Елисейские поля) õnnemaa

    Русско-эстонский универсальный словарь > элизиум

  • 51 die Elysäischen Felder

    Универсальный немецко-русский словарь > die Elysäischen Felder

  • 52 ódáinsakur

    [ou:d̥auɪnsa:kʰʏr̬]
    m миф.
    Елисейские поля, элизиум

    Íslensk-Russian dictionary > ódáinsakur

  • 53 elize·o

    1. иногда maj; миф. элизий, элизиум; 2. перен. райское место, блаженный уголок \elize{}{·}o{}{·}a 1. элизийский, елисейский \elize{}{·}o{}aj kampoj елисейские поля; 2. райский \elize{}{·}o{}{·}a vivo райская жизнь.

    Эсперанто-русский словарь > elize·o

  • 54 campo

    m
    1) поле; открытое (ровное) место; равнина

    campo raso — открытое поле, открытая местность

    a campo loc. adv. Ам. — в поле, на пастбище ( о скоте)

    a campo traviesa (travieso) loc. adv. — наперерез, напрямик; полем

    2) поле, площадь; площадка (тж спорт.)

    campo de aterrizaje ав. — посадочная площадка, полевой аэродром

    campo de aviación — аэродром, лётное поле

    3) пахотная земля; поле; нива

    campo regadío — орошаемое поле; орошаемая земля

    4) (тж campo de cultivo) посевы; посадки
    5) деревня, сельская местность
    6) окрестности (города, посёлка)
    7) поле, область, сфера ( деятельности)
    8) поле, фон (вышивки, картины и т.п.)
    9) место дислокации войск, военный лагерь
    10) полит. лагерь, партия
    11) Ам. территория рудника
    12) П.-Р. провинция
    13) геральд. поле
    14) физ. поле

    campo visual — поле зрения, визуальное поле

    - campo de batalla
    - abandonar el campo
    - descubrir el campo
    - reconocer el campo
    - hacer campo
    - levantar el campo
    ••

    campo del honor — место дуэли, поле чести

    campos Elíseos (Elisios) миф. — Елисейские поля, Элизиум

    campo a campo loc. adv. воен. — сила на силу; всеми располагаемыми (возможными) средствами

    dejar el campo abierto (desembarazado, expedito, libre, etc.) a uno — выйти из игры; уступить дорогу, предоставить свободу действий ( кому-либо)

    hacerse al campo — податься в лес; выйти на большую дорогу (о разбойниках и т.п.)

    hacérsele a uno el campo orégano Арг., Ур. — казаться лёгким; ≈ проще пареной репы

    quedar el campo por uno, quedar señor del campo — быть хозяином положения

    quedar en el campo — остаться на поле боя, пасть в бою

    al campo y al señor cómprale cuando le hayas menester, antes no погов. — не рискуй понапрасну; не лезь на рожон без нужды

    Universal diccionario español-ruso > campo

  • 55 elíseo

    1. adj поэт. 2. m миф., поэт.
    элизий, элизиум; рай

    Universal diccionario español-ruso > elíseo

  • 56 asphodel

    1. n бот. царские кудри, златоок, златоцветник
    2. n поэт. нарцисс
    3. n собир. поэт. асфодель, неувядающие лилии Елисейских полей

    English-Russian base dictionary > asphodel

  • 57 eliso

    Il nuovo dizionario italiano-russo > eliso

  • 58 Remontons les Champs-Élysées

       1938 – Франция (100 мин)
         Произв. Cinéas (Серж Сандберг)
         Реж. САША ГИТРИ
         Сцен. Саша Гитри
         Опер. Жан Башле
         Муз. Адольф Боршар
         В ролях Саша Гитри (Людовик в 40 лет /Людовик XV в 54 года / Наполеон III / Жан-Луи в 1860 г. / преподаватель), Жан Дави (Жан-Луи в 1840 г.), Реймон Галь (Людовик ХIII), Люсьен Бару (Шовлен), Жаклин Делюбак (Флора), Жанн Буатель (маркиза де Помпадур), Лизетт Ланвен (Луизетта), Ариан Пате (мадам Дю Барри), Морис Шутц (Людовик XIV в старости), Робер Пизани (Оффенбах / Вагнер / Оливье Метра), Эмиль Дрен (Наполеон I), Робер Селлер (Карл X), Жермен Дермоз (Мария Медичи), Женевьев де Серевиль (светская дама), Жейн Маркен (мать Луизетты), Жак Эрвен (Людовик XIV в молодости / герцог де Монпансье), Сильвио де Педрелли (Кончини), Пьер Менган (кукольник), Полин Картон, Мила Парели («вязальщицы»).
       Преподаватель парижской школы на уроке вдруг замечает, что сегодня 15 сентября 1938 г., его 64-й день рождения. Он начинает рассказывать ученикам о Елисейских Полях, чья история тесно сплетена с историей Франции, «разносторонней, неожиданной, иногда увлекательной». Он рассказывает ее «подробно, в деталях, по [своему] вкусу».
       В 1617 г. Мария Медичи, следуя советам министра Кончини, поручает прорубить дорогу в густых лесах. Будущий король Людовик XIII замечает в парке, расположенном вокруг дороги, тюрьму, предназначенную специально для него. На псовой охоте он приказывает подвесить Кончини за ноги и сжечь.
       При Людовике XV дорога превращается в бульвар. Его осваивают уличные акробаты. Одна прорицательница предсказывает маркизу де Шовлену, другу Людовика XV, что он умрет в год смерти короля, но на полгода раньше. Шовлен пересказывает это пророчество королю, и тот относится к нему очень серьезно. С этого дня начинаются злоключения Шовлена. Его постоянно лечат 2 врача – в том числе и кровопусканием. За его питанием тщательно следят; его оберегают от слишком юных любовниц. В то же время король, уверенный, что умрет не раньше Шовлена, пускается во все тяжкие. Под именем друга он раз в два дня навещает 16-летнюю любовницу Луизетту. Мадам Помпадур готовится получить отставку. Ей советуют подыскать королю «куклу» для любовных утех. Она выбирает Луизетту и приводит ее к ложу короля, но там в настоящий момент находится Шовлен, и он вынужден уступить место монарху. От этого союза родится маленький Людовик (Ludovic), которому король поможет встать на ноги и подарит карету с козами (в 1762 году он получит Елисейские Поля в свое распоряжение).
       В 1774 г. Шовлен умирает, через полгода отправляется на тот свет и Людовик «Любимый» (le Bien-Aimé), теперь уже всем ненавистный и оплаканный только Луизеттой и Людовиком-младшим. Учитель сообщает обалдевшим ученикам, что он – правнук Людовика и, соответственно, праправнук Людовика XV. Закончив с этим откровением, он продолжает рассказ.
       Луизетта выходит замуж за кукольника с Елисейских Полей. В 1791 г. 26-летний Людовик соблазняет одну за другой «вязальщиц», чтобы переманить их в лагерь Людовика XVI (своего племянника). Одна из этих женщин, служанка Марата, узнав, кто перед ней, хочет выцарапать Людовику глаза. Его родители арестованы и обезглавлены. Позднее Людовик учреждает модное кафе и знакомится с дочерью Марата и «вязальщицы». Сначала он планирует отомстить, но вместо этого женится на девушке, и она делает его счастливым. В 54 года он становится отцом, как и его отец; а в 64 года, как и он, умирает.
       Сын Людовика Жан-Луи превращает отцовское кафе в огромную залу на тысячу мест под названием «Посланники» согласно планам, подсказанным некогда его матери Жан-Жаком Руссо. Он женится на Леони, родной дочери Наполеона и безумно влюбленной в Императора шведки, последовавшей за ним на остров Святой Елены. Он нанимает главным дирижером Рихарда Вагнера, затем увольняет его за то, что тот, несмотря на прямые указания, не хочет играть собственные сочинения. После революции 1848 г. Жан-Луи и Леони расстаются из-за политических разногласий. Они примиряются после войны 1870 г.
       В 1874 г. рождается на свет учитель, который, под занавес своего фантастического урока истории Франции, открывает ученикам новую тайну. Оказывается, в будние дни он учит школьников, а в воскресенье – их развлекает, поскольку вот уже 32 года как подрабатывает кукловодом на Елисейских Полях. Последнее откровение: он указывает среди учеников своего сына (он стал отцом в 54 года) – прямого потомка французских королей и Наполеона. Он призывает всех французов, детей и взрослых, объединиться навечно.
         2-я историческая фантазия Гитри, поставленная через год после Жемчужин короны, Les Pèrles de la couronne. Гитри совершенствует жанр, созданный им самим. Он заходит еще дальше в безудержных фантазиях и бурной изобретательности. Он заставляет зрителя жадно ловить каждое слово рассказчика, дразня и утоляя любопытство публики сотней отступлений, анекдотов и неожиданных поворотов, очень разных по масштабам и значению. Все они строятся вокруг главной сюжетной линии (смены правительственных режимов во Франции), и в итоге получается непредсказуемая, акробатическая историческая фантазия. Композиция, содержание фильма и положение, занимаемое в нем рассказчиком, совершенно новы и оригинальны. Находясь лицом к аудитории, которая ему по-прежнему необходима (в данном случае – перед классом школьников), рассказчик не просто излагает факты, но и тесно связан с ними (кровным родством). В этом рассказчике-демиурге сочетаются искусство оратора и изобретательно выдуманная автобиография, но для того, чтобы полностью выразить сущность Гитри, он должен быть вдобавок гипнотизером и юмористом.
       Автор заканчивает рассказ, символично выражая свое искреннее желание примирить все политические течения Франции (один мальчишка оказывается наследником и французских королей, и Императора). Но его заклинания напрасны: не пройдет и 2 лет, во Франции начнется нечто прямо противоположное.
       БИБЛИОГРАФИЯ: повествовательное изложение фильма (без диалогов) опубликовано в еженедельнике «L'Intransigeant» от 30 марта – 6 апреля 1938 г. Отдельным томом – в издательстве «Raoul Solar», 1957; затем – «Librairie Académique Perrin», 1962.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Remontons les Champs-Élysées

См. также в других словарях:

  • ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ — 1) или Элизиум, по верованию древн. греков рай, противоположность тартара ада, 2) место загородных прогулок в Париже с красивым бульваром. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ — ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ, взято из греч. боговщины, баснословия; употреб. в знач. будущей, посмертной жизни. Он отправился в елисейские поля, помер. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • елисейские поля — ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ, взято из греч. боговщины, баснословия; употр. ·в·знач. будущей, посмертной жизни. Он отправился в елисейские поля, помер. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Елисейские поля — См. Элизиум. (Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.) Елисейские поля (“Элизий”) блаженная страна (или острова), куда боги переносят после смерти избранных героев. // Арнольд… …   Энциклопедия мифологии

  • Елисейские поля — Из античной мифологии. Елисейские поля (рим. Элизиум) синоним христианского рая, той части загробного мира, где пребывают герои, чистые души, праведники, в то время как в Аиде (синоним христианского ада) терпят вечные муки преступники, злодеи и т …   Словарь крылатых слов и выражений

  • ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ — «ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ», Украина Россия, АС/СТУДИЯ «Ч», 1993 1996, цв., 78 мин. Ироническая мелодрама. По мотивам рассказа Бориса Садовских «Ильин день». В ролях: Анатолий Матешко (см. МАТЕШКО Анатолий Николаевич), Алексей Богданович (см. БОГДАНОВИЧ… …   Энциклопедия кино

  • елисейские поля — рай, иной мир, царство вечности, эдем, элизиум, тот свет, загробный мир, райские кущи, обитель блаженных, царство покоя, лучший мир, парадиз Словарь русских синонимов. елисейские поля сущ., кол во синонимов: 12 • загробный мир …   Словарь синонимов

  • ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ — ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ, то же, что Элизиум …   Современная энциклопедия

  • ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ — (Champs Elysees) одна из главных магистралей Парижа. На Елисейских полях резиденция президента Франции Елисейский дворец …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ — то же, что Элизиум …   Большой Энциклопедический словарь

  • Елисейские поля — I то же, что Элизиум. II (Champs élysées), одна из главных магистралей Парижа. На Елисейских полях резиденция президента Франции  Елисейский дворец …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»