-
81 pound
̈ɪpaund I сущ.
1) единица веса - фунт а) единица, использовавшаяся ранее для измерения веса золота, серебра и т.д.;
=373,2 г б) современная мера веса, используемая в англоговорящих странах;
= 453,6 г)
2) денежная единица некоторых государств, в название которой входит слово 'фунт' а) фунт стерлингов (= 20 шиллингам) in pounds sterling б) австралийский фунт, египетский фунт и т.д. ∙ pound of flesh II
1. сущ.
1) а) загон( для скота) б) приют( для потерявшихся или бездомных животных) a dog pound ≈ приют для собак в) склад для хранения конфискованной собственности
2) а) тюрьма Syn: prison, jail б) условия тюремного заключения, условия пребывания в тюрьме
3) пруд, искусственный водоем
2. гл.
1) а) загонять( в загон) б) заключать( в тюрьму) Syn: impound
2) а) окружать, ограничивать (как в прямом, так и в переносном смысле) б) прен., разг. женить, сделать женатым, 'окрутить' I wish Harriot was fairly pounded, it would save us both a great deal of trouble. ≈ Уж лучше бы Гэрриот удачно женился, это бы сберегло наши нервы.
3) диал. перекрывать плотиной, запруживать, заполнять Syn: dam up
4) разделять на отсеки (тж. pound off) III
1. сущ.
1) а) тяжелый удар Syn: thump
1. б) глухой звук( от удара) Syn: thud
1.
2) синяк, ушиб;
контузия (результат удара) Syn: bruise
1., contusion
2. гл.
1) а) бить, колотить Who's that pounding at/on the door in the middle of the night? ≈ Кто это ломится в дверь посреди ночи? б) воен. бомбардировать, наносить удары The citizens yielded after the big guns had been pounding (away) at the town for a week. ≈ Горожане сдались после недели бомбардировок из тяжелой артиллерии.
2) перен. а) выбивать, отстукивать( особ. что-л. На печатной машинке, при помощи клавиатуры) She pound out a story on the typewriter. ≈ Она отпечатала рассказ на машинке. б) вбивать( что-л. в чье-л. сознание) ;
убеждать Syn: drive
2.
3) колотиться, сильно биться (о сердце) Syn: pulsate, throb
2.
4) толочь, раздроблять, разбивать на мелкие куски
5) тяжело идти, бежать или скакать We could hear elephants pounding along( the forest path). ≈ Слышен вдали топот слонов. ∙ pound at pound in pound into pound on pound out pound gums pound ear фунт (единица веса;
англ. = 452,6 г;
ист. = 373,2 г) - apothecaries * аптекарский фунт фунт стерлингов (тж. * sterling) - * note банкнота в один фунт стерлингов - in *s sterling в фунтах стерлингов фунт (денежная единица Австралии (до 1966 г.), Новой Зеландии (до 1967 г.), Египта и некоторых др. стран) > one's * of flesh точное количество, причитающееся по закону( обыкн. безжалостно требуемое с должника и т. п.) > he insisted on his * of flesh он безжалостно требовал выполнения сделки > * for * по сравнению с... > a * to a penny по всей видимости;
бьюсь об заклад > *s, shillings and pence деньги > take care of the pence and the *s will take care of themselves копейка рубль бережет > in for a penny, in for a * взявшись за гуж, не говори, что не дюж! загон для ( отбившегося от стада) скота место для хранения невостребованных или невыкупленный вещей место заключения, тюрьма (диалектизм) пруд, запруда (гидрология) бьеф (тж. * lock) (специальное) нижняя секция рыбного трала магазин по продаже живых омаров загонять в загон (тж. * up) заключать в тюрьму огораживать (поле и т. п.) оказаться в огороженном месте, из которого трудно выбраться( об охотнике) (диалектизм) запруживать воду тяжелый удар глухой звук удара (часто at, on) бить, колотить - to * out a tune on the piano барабанить /колотить/ по клавишам - to * on the door колотить в дверь - she *ed him with her fists она колотила его кулаками сильно биться, колотиться (о сердце) (техническое) стучать( о движущихся частях машины) ;
дрожать, вибрировать;
сотрясаться биться (днищем о волну или грунт) бить, греметь - the drums *ed loudly гремели /громко били/ барабаны( военное) обстреливать, бомбардировать - the guns were *ing away орудия палили вовсю( военное) наносить мощные удары толочь, раздроблять, разбивать на мелкие куски - to * sugar толочь сахар - to * stones дробить камни трамбовать постоянно повторять;
внушать - day after day the facts were *ed home to them изо дня в день им вдалбливали эти факты тяжело идти, бежать или скакать - he *ed along the road он тяжело /с трудом/ шагал по дороге тяжело врезаться в большую волну (о корабле) работать усиленно (тж. * away) - to * the books долбить /зубрить/ - he is *ing away on the same line as before а он все свое долбит, он продолжает гнуть свою линию мчаться, нестись с грохотом > to * the pavement (американизм) исходить все улицы в поисках работы;
просить милостыню;
совершать обход( о полисмене) ;
утюжить мостовые > to * one's ear спать green ~ "зеленый" фунт стерлингов (расчетное средство в Европейском экономическом сообществе) pound бить, колотить ~ бомбардировать (at, on) ~ загон (для скота) ~ загонять в загон ~ заключать в тюрьму ~ колотиться, сильно биться (о сердце) ~ толочь ~ тюрьма ~ тяжело скакать;
с трудом продвигаться( along) ~ тяжелый удар ~ фунт (денежная единица Австралии до 1966 г., Египта и некоторых других стран) ;
pound of flesh точное количество, причитающееся по закону ~ фунт (англ.= =453,6 г) ~ фунт ~ фунт стерлингов (=20 шиллингам) ~ фунт (денежная единица Австралии до 1966 г., Египта и некоторых других стран) ;
pound of flesh точное количество, причитающееся по закону ~ out колотить (по роялю) ;
to pound one's gums болтать языком;
to pound one"s ear помять ушко ~ out колотить (по роялю) ;
to pound one's gums болтать языком;
to pound one"s ear помять ушко ~ out колотить (по роялю) ;
to pound one's gums болтать языком;
to pound one"s ear помять ушко ~ out расплющивать, распрямлять (ударами) -
82 weight
weɪt
1. сущ.
1) а) вес;
масса to gain, put on weight ≈ толстеть, поправляться to lose, take off weight ≈ худеть to lift weights ≈ взять вес heavy weight ≈ тяжелый вес light weight ≈ легкий вес The table collapsed under the weight of the food. ≈ Стол ломился от еды. atomic weight birth weight dead weight gross weight minimum weight molecular weight net weight б) удельный вес в) спорт весовая категория ∙ Syn: mass II
1.
2) а) тяжесть;
груз б) перен. бремя, тяжесть a great weight off one's mind ≈ гора с плеч (долой, свалилась) ∙ Syn: burden
1., pressure
3) дородность, тучность, полнота Syn: corpulence
4) а) единица массы б) система мер массы, система единиц массы
5) авторитет, влияние, значение;
сила, могущество to throw one's weight about разг. ≈ командовать;
подавлять своим авторитетом an argument of great weight ≈ убедительный довод Syn: power
1.
6) а) гиря;
мн. разновес б) спорт гиря, штанга ∙
2. гл.
1) а) нагружать;
увеличивать вес б) перен. отягощать, обременять( with) The House of Commons is not weighted with nominees of the landed class. ≈ Палата Представителей вовсе не была отягощена кандидатами от крупных землевладельцев.
2) а) тех. подмешивать (для веса) б) перен. придавать значимость, вес, силу ( чему-л.)
3) а) определять вес, который лошадь может нести на себе на скачках (до скачек) б) проверять вес наездника, выступающего на лошади (после скачек на предмет соответствия его весу, являющему максимальным для лошади) It is optional for the jockey to weight out or in with his bridle. ≈ Для жокеев неважно, взвешиваться с уздечкой или без нее. ∙ weight down вес - specific * удельный вес - my * is 140 pounds мой вес /я вешу/ 140 фунтов - unit of * единица веса - to put on * прибавлять в весе, полнеть - to lose * терять в весе, худеть - to sell by * продавать на вес - sole * (спортивное) собственный вес тела единица веса;
мера веса - a table of *s таблица мер веса - apothecaries' * аптекарский вес правильный, полный, нужный вес - to be under * весить слишком мало тяжесть;
груз, нагрузка, давление - dead * (техническое) собственный вес - under its own * под собственной тяжестью - keep the papers down with a * прижмите бумаги чем-нибудь тяжелым - * of roof, roof * (горное) давление кровли, вторичное горное давление - * per axle (специальное) нагрузка на ось бремя (забот, работы и т. п.) - that's a great * off my mind у меня с души камень свалился - he felt the * of years годы давали себя знать грузило (тж. lead *) значение, важность;
ценность - to give * to придавать значение, признавать важность (чего-л.) - to lay * on ценить, придавать значение - the objection is of * это серьезное /существенное/ возражение - considerations of no * соображения, не заслуживающие внимания влияние, авторитет - men of * влиятельные /авторитетные/ люди - to carry * пользоваться влиянием - his word carries great * with us с его мнением у нас очень считаются - to throw one's * behind smth. всем своим авторитетом поддержать что-л. (план и т. п.) сила (удара и т. п.) - to throw the main * (into) (военное) направлять главный удар (на) нажим( пером и т. п.) - line * толщина линии( в чертеже) тяжесть (обвинения и т. п.) гиря - a pound * фунтовая гиря pl гири;
разновес (спортивное) вес (легкоатлетический снаряд) - * throwing метание веса штанга (тяжелая атлетика) (спортивное) весовая категория (тж. * category) (текстильное) вес ткани;
ткань определенного веса, толщины - a suit of summer * легкий летний костюм - winter * зимняя ткань (сукно и т. п.) - tropical *s ткань для тропиков;
легкая костюмная ткань > to be worth one's * of /in/ gold быть на вес золота;
быть чрезвычайно ценным /незаменимым/ > to pull one's * грести добросовестно;
быть хорошим гребцом;
честно выполнять свою долю работы и т. п. > to throw one's * about /around/ держаться заносчиво, говорить повелительным тоном;
распоряжаться утяжелять;
подвешивать гирю, грузило и т. п. - to * a stick with lead утяжелить палку свинцом искусственно утяжелять - to * silk (текстильное) утяжелять шелк - to * sugar подмачивать сахар придавать вес, определенную направленность - circumstances *ed in his favour обстоятельства сложились в его пользу взвешивать, устанавливать вес оценивать) результаты опыта и т. п.) (статистика) взвешивать actual ~ фактическая масса advertising ~ эффект рекламы by the ~ на вес chargeable ~ оплачиваемая масса груза combined ~ общий вес commodity ~ масса товара dutiable ~ масса товара, подлежащая обложению пошлиной edge ~ вес ребра excess ~ избыточный вес give short ~ недовешивать landed ~ масса выгруженного товара ~ вес;
масса;
to put on weight толстеть, поправляться;
to lose weight худеть ~ влияние, значение, авторитет;
men of weight влиятельные люди;
on argument of great weight убедительный довод net ~ масса-нетто net ~ чистая масса ~ влияние, значение, авторитет;
men of weight влиятельные люди;
on argument of great weight убедительный довод own ~ собственная масса ~ вес;
масса;
to put on weight толстеть, поправляться;
to lose weight худеть real ~ фактическая масса tare ~ вес тары tare ~ масса тары tare ~ сухая масса to throw one's ~ about разг. командовать;
подавлять своим авторитетом ton ~ масса в тоннах total ~ общий вес trade ~ удельный вес торговли tree ~ вес дерева weight бремя ~ вес, тяжесть;
груз ~ вес;
масса;
to put on weight толстеть, поправляться;
to lose weight худеть ~ вес ~ спорт. весовая категория;
Weights and Measures Department Палата мер и весов ~ взвешивать ~ влияние, значение, авторитет;
men of weight влиятельные люди;
on argument of great weight убедительный довод ~ спорт. гиря, штанга ~ гиря;
pl разновес ~ гиря ~ груз ~ стат. задавать вес ~ искусственно утяжелять ~ масса ~ нагружать;
увеличивать вес;
подвешивать гирю ~ обременять ~ отягощать, обременять (with) ~ подмешивать (для веса) ~ придавать вес, силу ~ сила, тяжесть;
a (great) weight off one's mind = камень с души, гора с плеч ~ тяжесть;
груз ~ тяжесть ~ down отягощать (заботами и т. п.) ~ down тянуть вниз, оттягивать ~ of type вчт. насыщенность шрифта ~ сила, тяжесть;
a (great) weight off one's mind = камень с души, гора с плеч ~ спорт. весовая категория;
Weights and Measures Department Палата мер и весов -
83 item
- элемент данных
- элемент (оборудования)
- элемент
- пункт
- предмет
- позиция (спецификации)
- отдельная работа или операция
- объект (электросвязи)
- объект
- изделие
- единица продукции
- деталь (какого-либо агрегата)
деталь (какого-либо агрегата)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
объект
То что может быть индивидуально описано и рассмотрено.
Примечание
Объектом может быть, например:
- деятельность или процесс
- продукция
- организация, система или отдельное лицо, или
- любая комбинация из них.
[ИСО 8402-94 ]
объект
Любая часть, элемент, устройство, подсистема, функциональная единица, аппаратура или система, которые можно рассматривать в отдельности [12].
Примечания
1. Объект может состоять из технических средств, программных средств или их сочетания и может также в частных случаях включать технический персонал.
2. Ряд объектов, например, их совокупность или выборка, может рассматриваться как объект.
[12] Международный стандарт СЕI IЕС 50 (191).
Глава 191. Надежность и качество услуг.
[ОСТ 45.127-99]
объект
Деятельность или процесс, продукция, организация, система, отдельное лицо или любая комбинация из них, индивидуально описанная и рассмотренная.
[ ГОСТ Р 52104-2003]
объект
Составная часть схемы, отражающая неделимый элемент описываемой предметной области.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
объект
1. Предмет, вещь, явление, на которые направлена деятельность, то, что подвергается какому-либо воздействию. 2. В обиходной речи — вообще всякий предмет, вещь. 3. В философии — то, что существует вне нас и независимо от нас, внешний мир, действительность. В словаре принято первое из перечисленных значений (см., например, Объект управления, Хозяйственные объекты, Экономический объект).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
object
Scheme component reflecting a primary unit of object domain.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
- защита информации
- ресурсосбережение, обращение с отходами
- спорт (управление Играми)
- управл. качеством и обеспеч. качества
- экономика
EN
объект (электросвязи)
Оборудование электросвязи или его компоненты, которые можно рассматривать в отдельности.
Примечание
Объект (электросвязи) может состоять из технических средств, программных средств или их сочетания. Например, комплекс оборудования электросвязи или система коммутации может рассматриваться как объект.
[ОСТ 45.152-99 ]Тематики
- надежность средств электросвязи
- тех. обсл. и ремонт средств электросвязи
EN
отдельная работа или операция
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
позиция (спецификации)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
предмет
элемент данных
пункт списка
раздел
Например, элемент меню, который может выбрать пользователь.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
Синонимы
EN
пункт
Позиция в меню, документе или перечне, определяющая конкретную операцию или процедуру, которую необходимо выполнить.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
элемент (оборудования)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
элемент данных
Часть данных, рассматриваемая как единое целое.
[ ГОСТ Р 52292-2004]
элемент данных
Часть данных, не разложимая на составные части.
[ ГОСТ 17657-79]
элемент данных
Порция данных, в контексте использования которой отсутствует способ выделения из нее порции, отличной от нее самой
[ ГОСТ 20886-85]
элемент данных
В блоке Oracle Forms - объект интерфейса, в котором выводится или (чаще всего) вводится значение. Данные, выводимые в таком элементе, могут соответствовать данным из столбца таблицы. Также называется полем.
[ http://www.morepc.ru/dict/]
Тематики
- автоматизированные системы
- организация данных в сист. обраб. данных
- телевидение, радиовещание, видео
- электронный обмен информацией
EN
3.7 изделие (item): Один или несколько трубных пучков (теплообменных секций), предназначенных для самостоятельной работы.
Источник: ГОСТ Р ИСО 13706-2006: Аппараты с воздушным охлаждением. Общие технические требования оригинал документа
3.1 объект (item): Любая часть, элемент, устройство, подсистема, функциональная единица, аппаратура или система, которую можно рассматривать самостоятельно.
Примечания
1 Объект может состоять из технических средств, программных средств или их сочетания и может также, в частных случаях, включать в себя технический персонал.
2 Ряд объектов, например их совокупность или выборка, может быть рассмотрен как объект.
3 Процесс также может быть рассмотрен как объект, который выполняет заданную функцию и для которого проводят FMEA или FMECA. Обычно FMEA аппаратных средств не распространяется на людей и их взаимодействие с аппаратными средствами или программным обеспечением, в то время как FMEA процесса обычно включает в себя анализ действий людей.
Источник: ГОСТ Р 51901.12-2007: Менеджмент риска. Метод анализа видов и последствий отказов оригинал документа
47. Элемент данных
Item
Порция данных, в контексте использования которой отсутствует способ выделения из нее порции, отличной от нее самой
Источник: ГОСТ 20886-85: Организация данных в системах обработки данных. Термины и определения оригинал документа
3.4 единица продукции (item): Объект, который может быть рассмотрен и описан индивидуально.
[ИСО 3534-2]
Источник: ГОСТ Р ИСО 2859-5-2009: Статистические методы. Процедуры выборочного контроля по альтернативному признаку. Часть 5. Система последовательных планов на основе AQL для контроля последовательных партий оригинал документа
3.13 элемент (item): Любая часть, компонент, устройство, подсистема, функциональная единица, аппаратура или система, которые могут рассматриваться как самостоятельные единицы.
Примечания
1 Объект может состоять из технических средств, программных средств или их комбинации и может также, в частных случаях, включать в себя технический персонал.
2 На данном уровне рассмотрения элемент рассматривается как неделимый.
3.14
Источник: ГОСТ Р 51901.3-2007: Менеджмент риска. Руководство по менеджменту надежности оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > item
-
84 weight
1. [weıt] n1. 1) весmy weight is 140 pounds - мой вес /я вешу/ 140 фунтов
to put on weight - прибавлять в весе, полнеть
to lose weight - терять в весе, худеть
sole weight - спорт. собственный вес тела
2) единица веса; мера весаa table [a system] of weights - таблица [система] мер веса
3) правильный, полный, нужный весto be under [over] weight - весить слишком мало [много]
2. 1) тяжесть; груз, нагрузка, давлениеdead weight - тех. собственный вес
weight of roof, roof weight - горн. давление кровли, вторичное горное давление
weight per axle - спец. нагрузка на ось
2) бремя (забот, работы и т. п.)3. грузило (тж. lead weight)4. значение, важность; ценностьto give weight to - придавать значение, признавать важность (чего-л.)
to lay weight on - ценить, придавать значение
the objection is of weight - это серьёзное /существенное/ возражение
considerations of no weight - соображения, не заслуживающие внимания
5. влияние, авторитетmen of weight - влиятельные /авторитетные/ люди
his word carries great weight with us - с его мнением у нас очень считаются
to throw one's weight behind smth. - всем своим авторитетом поддержать что-л. (план и т. п.)
6. сила (удара и т. п.)to throw the main weight (into) - воен. направлять главный удар (на)
7. нажим (пером и т. п.)8. тяжесть (обвинения и т. п.)9. 1) гиря2) pl гири; разновес3) спорт. вес ( легкоатлетический снаряд)4) штанга ( тяжёлая атлетика)10. спорт. весовая категория (тж. weight category)11. текст. вес ткани; ткань определённого веса, толщиныwinter weight - зимняя ткань (сукно и т. п.)
tropical weights - а) ткань для тропиков; б) лёгкая костюмная ткань
♢
to be worth one's weight of /in/ gold - быть на вес золота; быть чрезвычайно ценным /незаменимым/to pull one's weight - а) грести добросовестно; быть хорошим гребцом; б) честно выполнять свою долю работы и т. п.
2. [weıt] vto throw one's weight about /around/ - держаться заносчиво, говорить повелительным тоном; распоряжаться
1. утяжелять; подвешивать гирю, грузило и т. п.2. искусственно утяжелятьto weight silk - текст. утяжелять шёлк
3. придавать вес, определённую направленностьcircumstances weighted in his favour - обстоятельства сложились в его пользу
4. взвешивать, устанавливать вес5. оценивать (результаты опыта и т. п.)6. стат. взвешивать -
85 line per minute
1) Авиация: строк в минуту3) Макаров: число строк в минуту (единица скорости работы, напр. печатающего устройства) -
86 logon
1) Компьютерная техника: логон2) Биология: единица содержания структурной информации4) Вычислительная техника: вход, вход в систему, входить в систему, входная регистрация, начало сеанса (работы с терминалом), подключаться, регистрироваться, регистрация на входе (в систему), логон (ед. информации)5) Сетевые технологии: процедура входа пользователя в систему, регистрация6) Безопасность: запись в журнале, регистрация в журнале, начало работы (с терминалом)7) SAP.тех. зарегистрироваться -
87 J
joule (J)Джоуль (Дж)- 1. Единица измерения электрической работы, выполняемой током в один Ампер, преодолевающим сопротивление в один Ом в секунду Дж=Вт•с. 2. Единица измерения тепловой или механической работы, выполняемой силой в один Ньютон, действующей на один м2. Дж=N•M.
-
88 joule
joule (J)Джоуль (Дж)- 1. Единица измерения электрической работы, выполняемой током в один Ампер, преодолевающим сопротивление в один Ом в секунду Дж=Вт•с. 2. Единица измерения тепловой или механической работы, выполняемой силой в один Ньютон, действующей на один м2. Дж=N•M.
Англо-русский словарь по кондиционированию и вентиляции > joule
-
89 joule
joule (J)Джоуль (Дж)- 1. Единица измерения электрической работы, выполняемой током в один Ампер, преодолевающим сопротивление в один Ом в секунду Дж=Вт•с. 2. Единица измерения тепловой или механической работы, выполняемой силой в один Ньютон, действующей на один м2. Дж=N•M.
English-Russian dictionary of terms for heating, ventilation, air conditioning and cooling air > joule
-
90 J
joule (J)Джоуль (Дж)- 1. Единица измерения электрической работы, выполняемой током в один Ампер, преодолевающим сопротивление в один Ом в секунду Дж=Вт•с. 2. Единица измерения тепловой или механической работы, выполняемой силой в один Ньютон, действующей на один м2. Дж=N•M.
English-Russian dictionary of terms for heating, ventilation, air conditioning and cooling air > J
-
91 assembly
- узел оборудования
- сборочная единица
- сборка (монтаж)
- сборка
- подузел
- НКУ распределения и управления
- конструкция
- клеевое соединение
- ассемблирование
ассемблирование
Компиляция программ с языка ассемблера.
[ ГОСТ 19781-90]Тематики
- обеспеч. систем обраб. информ. программное
EN
клеевое соединение
Ндп. клеенное соединение
Соединение частей изделия склеиванием.
[ ГОСТ 28780-90]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
конструкция
Устройство, взаимное расположение частей и состав машины, механизма или сооружения.
[ http://sl3d.ru/o-slovare.html]Параллельные тексты EN-RU
The new valve profile is design to ensure smooth and precise control at low capacities for improved part load performances.
[Lennox]Вентиль новой конструкции обеспечивает плавное и точное регулирование при низкой производительности холодильного контура, что увеличивает его эффективность при неполной нагрузке.
[Интент]
Тематики
EN
низковольтное устройство распределения и управления (НКУ)
Низковольтные коммутационные аппараты и устройства управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования, собранные совместно, со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями и конструктивными элементами.
[ ГОСТ Р МЭК 61439-1-2012]
низковольтное устройство распределения и управления
Комбинация низковольтных коммутационных аппаратов с устройствами управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования и т. п., полностью смонтированных изготовителем НКУ (под его ответственность на единой конструктивной основе) со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями с соответствующими конструктивными элементами
Примечания
1. В настоящем стандарте сокращение НКУ используют для обозначения низковольтных комплектных устройств распределения и управления.
2. Аппараты, входящие в состав НКУ, могут быть электромеханическими или электронными.
3. По различным причинам, например по условиям транспортирования или изготовления, некоторые операции сборки могут быть выполнены на месте установки, вне предприятия-изготовителя.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]EN
power switchgear and controlgear assembly (PSC-assembly)
low-voltage switchgear and controlgear assembly used to distribute and control energy for all types of loads, intended for industrial, commercial and similar applications where operation by ordinary persons is not intended
[IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]
low-voltage switchgear and controlgear assembly
combination of one or more low-voltage switching devices together with associated control, measuring, signalling, protective, regulation equipment, etc., completely assembled under the responsibility of the manufacturer with all the internal electrical and mechanical interconnections and structural parts.
[IEC 61892-3, ed. 2.0 (2007-11)]
switchgear and controlgear
a general term covering switching devices and their combination with associated control, measuring, protective and regulating equipment, also assemblies of such devices and equipment with associated interconnections, accessories, enclosures and supporting structures
[IEV number 441-11-01]
switchgear and controlgear
electric equipment intended to be connected to an electric circuit for the purpose of carrying out one or more of the following functions: protection, control, isolation, switching
NOTE – The French and English terms can be considered as equivalent in most cases. However, the French term has a broader meaning than the English term and includes for example connecting devices, plugs and socket-outlets, etc. In English, these latter devices are known as accessories.
[IEV number 826-16-03 ]
switchboard
A large single electric control panel, frame, or assembly of panels on which are mounted (either on the back or on the face, or both) switches, overcurrent and other protective devices, buses, and usually instruments; not intended for installation in a cabinet but may be completely enclosed in metal; usually is accessible from both the front and rear.
[ McGraw-Hill Dictionary of Architecture & Construction]
switchboard
One or more panels accommodating control switches, indicators, and other apparatus for operating electric circuits
[ The American Heritage Dictionary of the English Language]FR
ensemble d'appareillage de puissance (ensemble PSC)
ensemble d'appareillage à basse tension utilisé pour répartir et commander l'énergie pour tous les types de charges et prévu pour des applications industrielles, commerciales et analogues dans lesquelles l'exploitation par des personnes ordinaires n'est pas prévue
[IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]
appareillage, m
matériel électrique destiné à être relié à un circuit électrique en vue d'assurer une ou plusieurs des fonctions suivantes: protection, commande, sectionnement, connexion
NOTE – Les termes français et anglais peuvent être considérés comme équivalents dans la plupart des cas. Toutefois, le terme français couvre un domaine plus étendu que le terme anglais, et comprend notamment les dispositifs de connexion, les prises de courant, etc. En anglais, ces derniers sont dénommés "accessories".
[IEV number 826-16-03 ]
appareillage
terme général applicable aux appareils de connexion et à leur combinaison avec des appareils de commande, de mesure, de protection et de réglage qui leur sont associés, ainsi qu'aux ensembles de tels appareils avec les connexions, les accessoires, les enveloppes et les charpentes correspondantes
[IEV number 441-11-01]
A switchboard as defined in the National Electrical Code is a large single panel, frame, or assembly of panels on which are mounted, on the face or back or both switches, overcurrent and other protective devices, buses, and, usually, instruments.
Switchboards are generally accessible from the rear as well as from the front and are not intended to be installed in cabinets.
The types of switchboards, classified by basic features of construction, are as follows:
1. Live-front vertical panels
2. Dead-front boards
3. Safety enclosed boards( metal-clad)
[American electricians’ handbook]
The switchboard plays an essential role in the availability of electric power, while meeting the needs of personal and property safety.
Its definition, design and installation are based on precise rules; there is no place for improvisation.
The IEC 61439 standard aims to better define " low-voltage switchgear and controlgear assemblies", ensuring that the specified performances are reached.
It specifies in particular:
> the responsibilities of each player, distinguishing those of the original equipment manufacturer - the organization that performed the original design and associated verification of an assembly in accordance with the standard, and of the assembly manufacturer - the organization taking responsibility for the finished assembly;
> the design and verification rules, constituting a benchmark for product certification.
All the component parts of the electrical switchboard are concerned by the IEC 61439 standard.
Equipment produced in accordance with the requirements of this switchboard standard ensures the safety and reliability of the installation.
A switchboard must comply with the requirements of standard IEC 61439-1 and 2 to guarantee the safety and reliability of the installation.
Managers of installations, fully aware of the professional and legal liabilities weighing on their company and on themselves, demand a high level of safety for the electrical installation.
What is more, the serious economic consequences of prolonged halts in production mean that the electrical switchboard must provide excellent continuity of service, whatever the operating conditions.
[Schneider Electric]НКУ играет главную роль в обеспечении электроэнергией, удовлетворяя при этом всем требованиям по безопасности людей и сохранности имущества.
Выбор конструкции, проектирование и монтаж основаны на чётких правилах, не допускающих никакой импровизации.
Требования к низковольтным комплектным устройствам распределения и управления сформулированы в стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000).
В частности, он определяет:
> распределение ответственности между изготовителем НКУ - организацией, разработавшей конструкцию НКУ и проверившей его на соответствие требованиям стандарта, и сборщиком – организацией, выполнившей сборку НКУ;
> конструкцию, технические характеристики, виды и методы испытаний НКУ.
В стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000) описываются все компоненты НКУ.
Оборудование, изготовленное в соответствии с требованиями этого стандарта, обеспечивает безопасность и надежность электроустановки.
Для того чтобы гарантировать безопасность эксплуатации и надежность работы электроустановки, распределительный щит должен соответствовать требованиям стандарта МЭК 61439-1 и 2.
Лица, ответственные за электроустановки, должны быть полностью осведомлены о профессиональной и юридической ответственности, возложенной на их компанию и на них лично, за обеспечение высокого уровня безопасности эксплуатации этих электроустановок.
Кроме того, поскольку длительные перерывы производства приводят к серьезным экономическим последствиям, электрический распределительный щит должен обеспечивать надежную и бесперебойную работу независимо от условий эксплуатации.
[Перевод Интент]LV switchgear assemblies are undoubtedly the components of the electric installation more subject to the direct intervention of personnel (operations, maintenance, etc.) and for this reason users demand from them higher and higher safety requirements.
The compliance of an assembly with the state of the art and therefore, presumptively, with the relevant technical Standard, cannot be based only on the fact that the components which constitute it comply with the state of the art and therefore, at least presumptively, with the relevant technical standards.
In other words, the whole assembly must be designed, built and tested in compliance with the state of the art.
Since the assemblies under consideration are low voltage equipment, their rated voltage shall not exceed 1000 Va.c. or 1500 Vd.c. As regards currents, neither upper nor lower limits are provided in the application field of this Standard.
The Standard IEC 60439-1 states the construction, safety and maintenance requirements for low voltage switchgear and controlgear assemblies, without dealing with the functional aspects which remain a competence of the designer of the plant for which the assembly is intended.
[ABB]Низковольтные комплектные устройства (НКУ), вне всякого сомнения, являются частями электроустановок, которые наиболее подвержены непосредственному вмешательству оперативного, обслуживающего и т. п. персонала. Вот почему требования потребителей к безопасности НКУ становятся все выше и выше.
Соответствие НКУ современному положению дел и вследствие этого, гипотетически, соответствующим техническим стандартам, не может основываться только на том факте, что составляющие НКУ компоненты соответствуют современному состоянию дел и поэтому, по крайней мере, гипотетически, - соответствующим техническим стандартам
Другими словами, НКУ должно быть разработано, изготовлено и испытано в соответствии с современными требованиями.
Мы рассматриваем низковольтные комплектные устройства и это означает, что их номинальное напряжение не превышает 1000 В переменного тока или 1500 В постоянного тока. Что касается тока, то ни верхнее, ни нижнее значение стандартами, относящимися к данной области, не оговариваются
Стандарт МЭК 60439-1 устанавливает требования к конструкции, безопасности и техническому обслуживанию низковольтных комплектных устройств без учета их функций, полагая, что функции НКУ являются компетенцией проектировщиков электроустановки, частью которых эти НКУ являются.
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Классификация
>>>Действия
Синонимы
Сопутствующие термины
EN
- assembly
- electrical switchboard
- low voltage controlgear and assembly
- low voltage switchboard
- low voltage switchgear and controlgear assembly
- low-voltage switchgear and controlgear assembly
- LV switchgear and controlgear assembly
- LV switchgear assembly
- panel
- power switchgear and controlgear assembly
- PSC-assembly
- switchboard
- switchgear and controlgear
- switchgear/controlgear
DE
- Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte
FR
подузел
узел
сборная деталь
собранный узел
блок
агрегат
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
сборка
Процесс соединения и закрепления элементов и деталей в готовые узлы, монтажные блоки, конструкции или изделия
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
сборка
Образование соединений составных частей изделия.
Примечания:
1. Примером видов сборки является клепка, сварка заготовок и т.д.
2. Соединение может быть разъемным или неразъемным
[ГОСТ 3.1109-82]Тематики
EN
DE
FR
узел оборудования
компоновочный узел
компоновка
ассемблирование
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
3.2.10 сборочная единица (assembly): Изделие, которое разлагаемо на множество комплектующих или других сборочных единиц с точки зрения конкретного приложения предметной области;
Источник: ГОСТ Р ИСО 10303-1-99: Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1. Общие представления и основополагающие принципы оригинал документа
3.3.1 конструкция (assembly) предназначена для того, чтобы:
а) удерживать каскетку на голове;
б) поглощать кинетическую энергию, возникающую при ударе, и распределять усилие по поверхности головы.
Примечание - Внутренняя оснастка может состоять из элементов, указанных в 3.3.2 - 3.3.5.
Источник: ГОСТ Р 12.4.245-2007: Система стандартов безопасности труда. Каскетки защитные. Общие технические требования. Методы испытаний оригинал документа
52. Ассемблирование
Assembly
Компиляция программ с языка ассемблера
Источник: ГОСТ 19781-90: Обеспечение систем обработки информации программное. Термины и определения оригинал документа
39. Сборка
D. Fügen
E. Assembly
F. Assemblage
Источник: ГОСТ 3.1109-82: Единая система технологической документации. Термины и определения основных понятий оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > assembly
-
92 working place
рабочее место
Элементарная единица структуры предприятия, где размещены исполнители работы, обслуживаемое технологическое оборудование, часть конвейера, на ограниченное время оснастка и предметы труда.
Примечание:
Определение рабочего места приведено применительно к машиностроительному производству. Определение рабочего места, применяемое в других отраслях народного хозяйства, установлено ГОСТ 19605
[ ГОСТ 14.004-83]
рабочее место
Зона, оснащенная необходимыми техническими средствами, в которой совершается трудовая деятельность исполнителя или группы исполнителей, совместно выполняющих одну работу или операцию
[ ГОСТ 19605-74]
рабочее место
Совокупность рабочего оборудования в рабочей области, окруженного рабочими условиями.
[ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]
место рабочее
1. Определённый участок производственной площади, закреплённый за рабочим, служащим или бригадой, оборудованный соответственно характеру выполняемых работ
2. Расчётная единица для определения размеров торгового предприятия
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ОСНОВНЫХ ВОПРОСОВ ПЕРВИЧНОГО ИНСТРУКТАЖА НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ
1. Общие сведения о технологическом процессе и оборудовании на данном рабочем месте, производственном участке, в цехе. Основные опасные и вредные производственные факторы, возникающие при данном технологическом процессе.
2. Безопасная организация и содержание рабочего места.
3. Опасные зоны машины, механизма, прибора. Средства безопасности оборудования (предохранительные, тормозные устройства и ограждения, системы блокировки и сигнализации, знаки безопасности). Требования по предупреждению электротравматизма.
4. Порядок подготовки к работе (проверка исправности оборудования, пусковых приборов, инструмента и приспособлений, блокировок, заземления и других средств защиты).
5. Безопасные приемы и методы работы; действия при возникновении опасной ситуации.
6. Средства индивидуальной защиты на данном рабочем месте и правила пользования ими.
7. Схема безопасного передвижения работающих на территории цеха, участка.
8. Внутрицеховые транспортные и грузоподъемные средства и механизмы. Требования безопасности при погрузочно-разгрузочных работах и транспортировке грузов.
9. Характерные причины аварий, взрывов, пожаров, случаев производственных травм.
10. Меры предупреждения аварий, взрывов, пожаров. Обязанность и действия при аварии, взрыве, пожаре. Способы применения имеющихся на участке средств пожаротушения, противоаварийной защиты и сигнализации, места их расположения.
[ ГОСТ 12.0.004-90]Тематики
- безопасность машин и труда в целом
- организация труда, производства
- технологическая подготовка производства
EN
DE
FR
3.9 рабочая зона (working place): Часть внутреннего пространства бокса, в которой проводятся операции.
Источник: ГОСТ Р ЕН 12469-2010: Биотехнология. Технические требования к боксам микробиологической безопасности
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > working place
-
93 reliability
- надежность несрабатывания
- надежность (программного средства)
- надёжность (в строительстве)
- надёжность (в информационных технологиях)
- надежность
- достоверность
- вероятность безотказной работы
- безотказность
безотказность
Свойство объекта непрерывно сохранять работоспособное состояние в течение некоторого времени или наработки.
[ ГОСТ 27.002-89]Тематики
- надежность, основные понятия
EN
надежность
Способность оборудования безотказно выполнять заданные функции при определенных условиях и в заданном интервале времени.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
надежность
Способность машины, частей или оборудования исполнять требуемую функцию в регламентированных условиях и заданном временном отрезке без сбоев.
[ ГОСТ Р 51333-99]
надежность
Свойство объекта сохранять во времени в установленных пределах значения всех параметров, характеризующих способность выполнять требуемые функции в заданных режимах и условиях применения, технического обслуживания, хранения и транспортирования.
Примечание. Надежность является комплексным свойством, которое в зависимости от назначения объекта и условий его применения может включать безотказность, долговечность, ремонтопригодность и сохраняемость или определенные сочетания этих свойств
[ ГОСТ 27.002-89]
[ОСТ 45.153-99]
[СО 34.21.307-2005]
[СТО Газпром РД 2.5-141-2005]
надежность
Собирательный термин, используемый для описания характеристики готовности и влияющих на нее факторов: безотказности, ремонтопригодности и обеспечение технического обслуживания и ремонта.
Примечания
1 Надежность используется только для общих описаний, когда не применяются количественные термины.
2 Надежность является одним из зависящих от времени аспектов качества.
3 Определение надежности и Примечание 1, приведенные выше взяты из главы 191 словаря МЭК 50, который также включает родственные термины и определения.
[ИСО 8402-94]
надежность
Собирательный термин, применяемый для описания свойства готовности и влияющих на него свойств безотказности, ремонтопригодности и обеспеченности технического обслуживания и ремонта.
Примечание
Термин "надежность" применяется только для общего неколичественного описания свойства.
[МЭК 60050-191:1990].
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- безопасность гидротехнических сооружений
- газораспределение
- надежность средств электросвязи
- надежность, основные понятия
- системы менеджмента качества
- управл. качеством и обеспеч. качества
EN
DE
FR
надежность (программного средства)
Совокупность свойств, характеризующая способность программного средства сохранять заданный уровень пригодности в заданных условиях в течение заданного интервала времени.
Примечания
1. Программное средство не подвержено износу или старению. Ограничения его уровня пригодности являются следствием дефектов, внесенных в содержание программного средства в процессе постановки и решения задачи его создания или модификации. Количество и характер отказов программного средства, являющихся следствием этих дефектов, зависят от способа применения программного средства и от выбираемых вариантов его функционирования, но не зависят от времени.
2. Надежность программных средств, являющихся частью конкретной системы обработки информации, может входить в состав признаков ее качества наряду с ее надежностью как технической системы.
[ ГОСТ 28806-90 ]Тематики
Обобщающие термины
EN
надежность несрабатывания
Вероятность отсутствия непредусмотренного функционирования защиты в заданных условиях в течение заданного интервала времени
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]
надежность на несрабатывание
надежность защиты на несрабатывание
—
[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]EN
security of protection
security of relay system (US)
the probability for a protection of not having an unwanted operation under given conditions for a given time interval
[IEV ref 448-12-06]FR
sécurité d'une protection
probabilité pour une protection de ne pas avoir de fonctionnement intempestif, dans des conditions données, pendant un intervalle de temps donné
[IEV ref 448-12-06]Тематики
EN
DE
- Sicherheit des Selektivschutzes, f
FR
надёжность
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
надёжность
(ITIL Continual Service Improvement) (ITIL Service Design)
Мера того, как долго конфигурационная единица или ИТ-услуга может выполнять согласованные функции без перерывов. Обычно измеряется как MTBF или MTBSI. Термин «надежность» также может быть применён для обозначения вероятности того, что процесс, функция и т.п. произведут требуемые результаты. См. тж. доступность.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
reliability
(ITIL Continual Service Improvement) (ITIL Service Design) A measure of how long an IT service or other configuration item can perform its agreed function without interruption. Usually measured as MTBF or MTBSI. The term can also be used to state how likely it is that a process, function etc. will deliver its required outputs. See also availability.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
надёжность
Способность зданий и сооружений, а также их несущих и ограждающих конструкций выполнять заданные функции в период эксплуатации
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
2.17 достоверность (reliability): Свойство соответствия предусмотренному поведению и результатам.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 13335-1-2006: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Часть 1. Концепция и модели менеджмента безопасности информационных и телекоммуникационных технологий оригинал документа
3.54 достоверность (reliability): Свойство соответствия предусмотренному поведению и результатам [2]:
Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
3.2 достоверность (reliability): Уровень прецизионности результатов измерений, полученных с использованием соответствующего метода или оборудования.
Примечание - Достоверность обычно характеризуют однородностью (гомогенностью), устойчивостью и стабильностью результатов измерений, а в случае, когда обработку результатов измерений выполняют два или более специалистов, групп или организаций, также и взаимной достоверностью, характеризующей их оценки. Достоверность обеспечивает обобщаемость полученных результатов.
Источник: ГОСТ Р ИСО 10075-3-2009: Эргономические принципы обеспечения адекватности умственной нагрузки. Часть 3. Принципы и требования к методам измерений и оценке умственной нагрузки оригинал документа
3.54 достоверность (reliability): Свойство соответствия предусмотренному поведению и результатам [2]:
Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
2.37 надежность (reliability) (информации): Степень уверенности в информации при представлении или оценивании соответствующего рассматриваемого объекта.
Примечание - Информация может быть в виде данных, показателей (2.16) или приблизительных оценок.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24511-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента коммунальных предприятий и оценке услуг удаления сточных вод оригинал документа
2.37 надежность (reliability) (информации): Степень уверенности в информации при представлении или оценивании соответствующего рассматриваемого объекта.
Примечание - Информация может быть в виде данных, показателей (2.16) или приблизительных оценок.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24512-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента систем питьевого водоснабжения и оценке услуг питьевого водоснабжения оригинал документа
3.91 надежность (reliability): Вероятность того, что элемент или система будут исполнять требуемые функции без отказов при определенных условиях эксплуатации и обслуживания в течение указанного интервала времени.
Источник: ГОСТ Р 54382-2011: Нефтяная и газовая промышленность. Подводные трубопроводные системы. Общие технические требования оригинал документа
3.1.1 надежность (reliability): Вероятность того, что объект может выполнять требуемую функцию в данных условиях в течение данного периода времени (t1, t2).
Примечания
1. Обычно изначально подразумевается, что объект в состоянии выполнить требуемую функцию в начале временного периода.
2. Термин «надежность» также используют для обозначения работоспособности, характеризуемой этой вероятностью (МЭК 60050-191) [1].
[МЭК 60050-191] [1]
Источник: ГОСТ Р 50030.5.4-2011: Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 5.4. Аппараты и элементы коммутации для цепей управления. Метод оценки рабочих характеристик слаботочных контактов. Специальные испытания оригинал документа
2.37 надежность (reliability) (информации): Степень уверенности в информации при представлении или оценивании соответствующего рассматриваемого объекта.
Примечание - Информация может быть в виде данных, показателей (2.16) или приблизительных оценок.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24510-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания по оценке и улучшению услуги, оказываемой потребителям оригинал документа
3.21 вероятность безотказной работы (reliability): Вероятность выполнения объектом требуемой функции в заданных условиях и в заданном интервале времени.
[ИСО 921:1997]
Примечание - Показатель вероятности безотказной работы применяют при анализе конструкции зданий или объектов, влияющих на развитие пожара. Требования к вероятности безотказной работы должны быть учтены при разработке сценария пожара и должны учитывать последствия, связанные с этим сценарием. Также возможна ситуация, при которой требования могут быть заданы диапазоном частичного функционирования или частичного отказа. В этом случае для вероятности безотказной работы исследуемого объекта необходимо специальное определение.
Источник: ГОСТ Р 51901.10-2009: Менеджмент риска. Процедуры управления пожарным риском на предприятии оригинал документа
3.50 надежность (reliability): Вероятность того, что прибор, система или устройство будут выполнять назначенные функции удовлетворительно в течение определенного времени в определенных условиях эксплуатации.
[МАГАТЭ 50-SG-D8]
Примечание - Надежность компьютерных систем включает в себя как надежность технических средств, которая обычно выражается количественно, так и надежность программного обеспечения, которая обычно является качественной мерой, поскольку в большинстве случаев не существует критериев для установления числового значения его надежности.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61513-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Общие требования оригинал документа
3.15 надежность (reliability): Способность конструкции сохранять во времени в установленных пределах значения всех параметров, характеризующих способность выполнять требуемые функции в заданных режимах и условиях эксплуатации, технического обслуживания, строительства и транспортировки.
Примечание - Надежность является комплексным свойством, которое в зависимости от назначения объекта и условий его эксплуатации может включать безотказность, долговечность, ремонтопригодность или определенные сочетания этих свойств.
Источник: ГОСТ Р 54483-2011: Нефтяная и газовая промышленность. Платформы морские для нефтегазодобычи. Общие требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > reliability
-
94 weight
[weɪt]1) Общая лексика: авторитет, бремя, вес, весовой, влияние, груз, грузило, значение, камень, нагружать, обременять, отягощать, подвешивать гирю, подмешивать (для веса), придавать вес, разновес, сила, тяжесть, увеличивать вес, утяжелять, штанга, грузило (и т.п.), весить, обдумывать2) Компьютерная техника: плотность, присваивать весовые коэффициенты3) Биология: масса4) Авиация: расчёт нагрузки5) Морской термин: нагружать балластом6) Медицина: взвешивать, нагрузка, определять вес, определять массу7) Спорт: весовая категория, гиря, вес (легкоатлетический снаряд)8) Военный термин: перен анализировать, усиливать, анализировать, вес, взвешивать, масса, тяжесть9) Техника: атомная масса, весовой коэффициент, весовой множитель, взвешивание, грузик, единица веса, единица массы, поднимать якорь, пригруз, приписывать вес (степень доверия к результатам), сила тяжести, сниматься с якоря, плотность (символа)10) Строительство: сила веса11) Математика: весовая функция12) Экономика: единица веса или массы, значимость, подмешивать с целью увеличения массы, показатель13) Бухгалтерия: взвешивать массу, подмешивать ( что-л. в товар) с целью увеличения массы14) Статистика: задавать вес15) Горное дело: давить (о кровле)16) Дипломатический термин: придавать определённое направление, придавать силу17) Полиграфия: весомость (показателя), плотность (литеры)18) Текстиль: вес ткани, ткань определённого веса, толщины19) Вычислительная техника: весовое значение разряда, дозировка, присваивать вес, весовое значение (разряда), насыщенность (шрифта)20) Нефть: (total) (общий) вес, давление21) Картография: нажим пером, нажим рейсфедером (при вычерчивании)22) Машиностроение: грузовой23) Метрология: вес (степень доверия к результату измерения), вес (степень доверия к результатам)25) Деловая лексика: искусственно утяжелять26) Нефтегазовая техника плотность бурового раствора27) Полимеры: навеска28) Автоматика: взвешенная величина, взвешенное значение, мера веса30) Макаров: делать весомым, задавать весовой коэффициент, нужный вес, подвешивать грузило, полный вес, правильный вес, придавать определённую направленность, приписывать весовой коэффициент, устанавливать вес, ценность, груз (весовой признак), груз (весовой признак; синоним: нагрузка), бремя (забот, работы и т.п.), тяжесть (обвинения и т.п.), нажим (пером и т.п.), оценивать (результаты опыта и т.п.), штанга (тяжелая атлетика), сила (удара и т.п.)31) Безопасность: (вес) масса, вес (значение, присваиваемое элементам текста или ключа)32) Биометрия: удельное значение33) Биллиард: уровень игры (жаргон)34) Рыболовство: улов -
95 stack
[stæk]hardware stack вчт. аппаратный стек push-down stack вчт. стек stack воен.: stack arms! составь! stack складывать в стог stack воен. винтовки, составленные в козлы stack дымовая труба; ряд дымовых труб stack куча, груда; stack of wood штабель дров; поленница; stack of papers куча бумаг stack разг. масса, множество; stacks (или a whole stack) of work масса работы; stack of bones амер. sl. изможденный человек; "скелет", кожа да кости stack стек (единица объема для дров и угля = 4 ярдам 3 = 3,05 м 3) stack вчт. стек stack стеллаж stack амер. стеллаж; pl книгохранилище stack стог, скирда, омет stack воен.: stack arms! составь! stack разг. масса, множество; stacks (или a whole stack) of work масса работы; stack of bones амер. sl. изможденный человек; "скелет", кожа да кости stack куча, груда; stack of wood штабель дров; поленница; stack of papers куча бумаг stack куча, груда; stack of wood штабель дров; поленница; stack of papers куча бумаг stack the cards подтасовывать карты (тж. перен.); stack up располагать(ся) один над другим stack the cards подтасовывать карты (тж. перен.); stack up располагать(ся) один над другим stack разг. масса, множество; stacks (или a whole stack) of work масса работы; stack of bones амер. sl. изможденный человек; "скелет", кожа да кости -
96 operating mode of the binary input
режим работы двоичного входа
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
The operating mode for each binary signal input can be defined.
The user can specify whether the presence (active 'high' mode) or the absence (active 'low' mode) of a voltage should be interpreted as the logic '1' signal.
[Schneider Electric]Каждому двоичному входу можно назначить свой режим работы.
Т. е. можно указать какой уровень напряжения (высокий или низкий) будет для данного входа рассматриваться как логическая единица.
[Перевод Интент]
Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > operating mode of the binary input
-
97 pound
I [paʋnd] n1. фунт (единица веса; англ. = 453,6 ѓ; ист. = 373,2 ѓ)apothecaries [avoirdupois] pound - аптекарский [английский торговый] фунт
2. 1) фунт стерлингов (тж. pound sterling)2) фунт ( денежная единица Австралии (до 1966 г.), Новой Зеландии (до 1967 г.), Египта и некоторых др. стран)♢
one's pound of flesh - точное количество, причитающееся по закону (обыкн. безжалостно требуемое с должника и т. п.)he insisted on his pound of flesh - он безжалостно требовал выполнения сделки
pound for pound - по сравнению с...
a pound to a penny - по всей видимости; ≅ бьюсь об заклад
pounds, shillings and pence - деньги
IIin for a penny, in for a pound см. penny I ♢
1. [paʋnd] n1. 1) загон для (отбившегося от стада) скота2) место для хранения невостребованных или невыкупленных вещей2. место заключения, тюрьма3. диал. пруд, запруда4. гидр. бьеф (тж. pound lock)5. спец. нижняя секция рыбного трала6. магазин по продаже живых омаров2. [paʋnd] v1. загонять в затон (тж. pound up)2. заключать в тюрьму3. огораживать (поле и т. п.)4. pass оказаться в огороженном месте, из которого трудно выбраться ( об охотнике)5. диал. запруживать водуII1. [paʋnd] n1) тяжёлый удар2) глухой звук удара2. [paʋnd] v1. 1) ( часто at, on) бить, колотитьto pound out a tune on the piano - барабанить /колотить/ по клавишам
2) сильно биться, колотиться ( о сердце)3) тех. стучать ( о движущихся частях машины); дрожать, вибрировать; сотрясаться4) биться ( днищем о волну или грунт)5) бить, греметьthe drums pounded loudly - гремели /громко били/ барабаны
2. воен.1) обстреливать, бомбардировать2) наносить мощные удары3. 1) толочь, раздроблять, разбивать на мелкие куски2) трамбовать3) постоянно повторять; внушатьday after day the facts were pounded home to them - изо дня в день им вдалбливали эти факты
4. 1) тяжело идти, бежать или скакатьhe pounded along the road - он тяжело /с трудом/ шагал по дороге
2) тяжело врезаться в большую волну ( о корабле)5. работать усиленно (тж. pound away)to pound the books - долбить /зубрить/
he is pounding away on the same line as before - а он всё своё долбит, он продолжает гнуть свою линию
6. мчаться, нестись с грохотом♢
to pound the pavement - амер. а) исходить все улицы в поисках работы; б) просить милостыню; в) совершать обход ( о полисмене); ≅ утюжить мостовые -
98 bit
1. долото, головка бура, буровая коронка2. сверло; перка; зенковка3. кусочек; отрезок; частица4. лезвие; режущая кромка5. выч. двоичная единица информации, бит; знак в двоичной системе ()6. см. bitumen, bituminouscombination pilot, drilling and reaming bit — комбинированное долото, состоящее из трёх частей: направляющей, бурящей и расширяющей
cross roller rock bit — шарошечное долото с расположением шарошек в двух взаимно перпендикулярных направлениях
— bore bit— core bit— disk bit— drag bit— dull bit— jet bit— junk bit— rock bit— used bit
* * *
1. долото2. головка бура; буровая коронка3. битabrasive jet coring bit — колонковое долото с гидромониторными насадками для подачи абразивного бурового раствора на забой скважины
ballaset synthetic diamond bit — долото, армированное синтетическими алмазами в абразивно устойчивой матрице (для бурения плотных пород)
cavitating jet-assisted mechanical bit — долото для механического разрушения породы дополнительными насадками путем кавитационного воздействия (бурового раствора на породу в забое)
combination pilot, drilling and reaming bit — комбинированное долото, состоящее из направляющей, бурящей и расширяющей частей
cross roller rock bit — шарошечное долото с расположением шарошек в двух взаимно перпендикулярных направлениях
diamond compact coring bit — буровая коронка, армированная поликристаллическими синтетическими алмазами
eccentric drilling bit for underreaming — эксцентричное буровое долото для расширения ствола скважины
hard-formation rolling cutter core drilling bit — шарошечное керновое буровое долото для бурения твёрдых пород
jet hard-alloy insert rolling cutter drilling bit — шарошечное буровое долото с твердосплавными зубьями и боковой промывкой
jet nozzled rock bit — струйное долото, гидромониторное долото; долото с нижней промывкой
massive set diamond bit — долото, армированное крупными алмазами
multisector scraping-cutting drilling bit with hard-alloy inserts — многосекторное буровое долото истирающе-режущего типа с твердосплавными вставками
offset cone-angle rolling cutter drilling bit — шарошечное буровое долото со смещёнными осями шарошек
rolling cutter core drilling bit — шарошечное керновое буровое долото, шарошечное колонковое буровое долото
rotary core drilling bit — керновое долото для роторного бурения, колонковое долото для роторного бурения
sintered diamond coring bit — буровая коронка, армированная син тетическими алмазами, термически впекаемыми в матрицу
sintered tungsten-carbide teeth drilling bit — буровое долото со вставными зубьями из карбида вольфрама
soft-formation rolling cutter core drilling bit — шарошечное керновое буровое долото для мягких горных пород
to break a drilling bit off — отвинчивать буровое долото;
to buildback a drilling bit — восстанавливать буровое долото;
to buildup a drilling bit — восстанавливать буровое долото;
to pull a drilling bit green — поднимать буровое долото несработанным;
— bore bit— bull bit— core bit— disk bit— drag bit— dull bit— jet bit— junk bit— rock bit— shot bit— spud bit— used bit
* * *
долото, буровая коронка, головка бура (состоит из режущего и циркуляционного элементов; циркуляционный элемент обеспечивает продвижение бурового раствора и использование гидравлической силы жидкого потока для увеличения скорости бурения).
* * *
2. буровое долото; головка бура
* * *
1) долото2) головка бура; буровая коронка3) долото бура; коронка для алмазного бурения4) режущий инструмент; сверло5) бит•bit for underreaming — эксцентрическое долото для расширения скважины;
to break a drilling bit off — отвинчивать буровое долото;
to buildback a drilling bit — восстанавливать буровое долото;
to buildup a drilling bit — восстанавливать буровое долото;
to dress a bit — заправлять долото;
to pick up a drilling bit — приподнимать буровое долото;
to pull a drilling bit — поднимать буровое долото;
- abrasive jet bitto pull a drilling bit green — поднимать буровое долото несработанным;
- abrasive jet coring bit
- air-drilling bit
- air-type bit
- alloy bit
- alloy throw-away bit
- all-purpose bit
- annular bit
- Appleman gumbo bit
- auger bit
- balanced bit
- balanced drilling bit
- ballaset coring bit
- ballaset synthetic diamond bit
- balled-up drilling bit
- basket bit
- bevel-wall bit
- bi-center drilling bit
- big-stone bit
- blade bit
- blade-diamond drilling bit
- blade-drilling bit
- blade-type diamond bit
- blank bit
- blank-casing bit
- blasthole bit
- blind bit
- blunt bit
- blunt drilling bit
- bodiless rolling-cutter drilling bit
- bore bit
- boreway bit
- boring bit
- bort bit
- bort-set bit
- bottom cleanout bit
- bottom discharge bit
- bottoming-type bit
- box-thread bit
- box-type bit
- box-type rolling cutter drilling bit
- broaching bit
- broken-in bit
- bull bit
- bull point drilling bit
- bullnose bit
- burnt bit
- button bit
- button roller bit
- cable drilling bit
- cable tool bit
- California pattern bit
- California-type ideal fishtail bit
- carbide bit
- carbide insert bit
- carbide-type bit
- carboloy-set bit
- carbon bit
- carbonado bit
- carbon-set bit
- carbon-steel bit
- Carr bit
- casing bit
- casing shoe bit
- cast bit
- castellated bit
- cast-insert bit
- cast-set bit
- cavitating jet-assisted mechanical bit
- center bit
- center-hole bit
- chain bit
- changed bit
- chert drilling bit
- chip bit
- chipping-type drilling bit
- chisel bit
- chisel-chopping bit
- chisel-crest insert bit
- chisel-drilling bit
- chisel-type bit
- chopping bit
- chopping drilling bit
- churn-drill bit
- clay bit
- clean-out bit
- collapsible drilling bit
- collaring bit
- combination pilot, drilling and reaming bit
- common bit
- concave bit
- concave diamond drilling bit
- concave plug bit
- cone bit
- cone-and-blade rock drilling bit
- cone-rock bit
- cone-type roller bearing rock bit
- cone-type rolling cutter drilling bit
- conical bit
- convex bit
- core bit
- core-barrel bit
- core-crusher diamond drilling bit
- core-drilling bit
- core-ejector drilling bit
- coreless bit
- coreless drilling bit
- coring bit
- coring drilling bit
- corncob bit
- cross bit
- cross-bladed chisel bit
- cross-chopping bit
- cross-edged bit
- cross-plug bit
- cross-roller bit
- cross-roller rock bit
- cross-section button bit
- cross-section cone bit
- cross-section milled tooth core bit
- cross-section roller core bit
- crown bit
- crowned bit
- cruciform bit
- crushing rock drilling bit
- cutaway wing bit
- cutting-shearing drilling bit
- cutting-type core drilling bit
- cutting-type drilling bit
- Davis cutter bit
- deflecting bit
- deflecting jet drilling bit
- deflection bit
- demountable bit
- demountable drilling bit
- detachable bit
- detachable tungsten carbide insert bit
- deviation control bit
- diamond bit
- diamond-blade drilling bit
- diamond-compact bit
- diamond-compact coring bit
- diamond-core drilling bit
- diamond-crown bit
- diamond-drilling bit
- diamond-drilling core bit
- diamond-impregnated bit
- diamond-insert drilling bit
- diamond-particle bit
- diamond-plug bit
- diamond-point bit
- diamond-point drilling bit
- diamond-set bit
- diamond-set hard metal alloy drilling bit
- differential rolling-cutter drilling bit
- digging bit
- Dimitriyev bit
- disk bit
- double-arc bit
- double-cone bit
- double-cone drilling bit
- double-round nose bit
- double-taper bit
- drag bit
- drag-chisel drilling bit
- drag-drilling bit
- dress bit
- dress drilling bit
- drill bit
- drill-rod bit
- drive bit
- drop-center bit
- dull bit
- dull drilling bit
- dulled drilling bit
- eccentric bit
- eccentric drilling bit
- eccentric underreaming bit
- erosion drilling bit
- even-duty bit
- expandable drilling bit
- expansion bit
- extended insert core bit
- expansion drilling bit
- extended gage bit
- extended nozzle bit
- face-discharge bit
- face-discharge diamond bit
- face-ejection bit
- factory-set bit
- failure bit
- Ferrax journal bit
- finger bit
- finger rotary detachable bit
- finishing bit
- fishtail bit
- fishtail drag bit
- fishtail drilling bit
- flat bit
- flat-face bit
- flat-nose bit
- forged bit
- forged two-wing bit
- four-blade drilling bit
- four-blade rotation bit
- fourble cutter core drilling bit
- four-cone rock drilling bit
- four-cutter rock drilling bit
- four-disk reaming bit
- four-point bit
- four-roller bit
- four-way bit
- four-way drag drilling bit
- four-way rotation bit
- four-wing bit
- four-wing churn drilling bit
- four-wing drag drilling bit
- four-wing drilling bit
- four-wing reaming bit
- four-wing rotary bit
- four-wing rotation bit
- free-falling bit
- fresh bit
- freshly-sharpened bit
- friction bearing bit
- full-gage bit
- full-gage deflecting drilling bit
- full-gage drilling bit
- full-hole bit
- full-hole rock drilling bit
- full-round nose bit
- full-size drilling bit
- geophysical jetting bit
- gimlet bit
- gouge bit
- gravity aspirator bit
- green bit
- gumbo drilling bit
- half-round nose bit
- hand-set bit
- hard-alloy bit
- hard-alloy button drilling bit
- hard-alloy crown bit
- hard-alloy drilling bit
- hard-alloy insert drilling bit
- hard-faced drilling bit
- hard-formation bit
- hard-formation rolling cutter core drilling bit
- hard-metal bit
- hawthorn bit
- heavy-set diamond core drilling bit
- heavy-set diamond drilling bit
- hexagon bit
- high-center bit
- high-pressure bit
- high-pressure diamond bit
- high-pressure drag bit
- high-pressure roller bit
- hollow bit
- hollow drill bit
- Hughes disk bit
- impact action bit
- impregnated bit
- impregnated casing bit
- impregnated diamond drilling bit
- injection drill bit
- insert bit
- insert drilling bit
- insert rock bit
- insert roller core bit
- insert set bit
- insert-type bit
- integral bit
- interchangeable bit
- jack bit
- jet bit
- jet assisted drag bit
- jet assisted roller bit
- jet circulation bit
- jet diamond bit
- jet drilling bit
- jet fishtail drilling bit
- jet hard-alloy insert rolling cutter drilling bit
- jet nozzled rock bit
- jet percussive bit
- jet pump pellet impact drill bit
- jet rock drilling bit
- jet roller bit
- jet rolling cutter drilling bit
- jet two-blade drag bit
- jet two-blade drilling bit
- jet-type tricone bit
- journal-bearing bit
- journal-bearing insert bit
- journal-bearing milled tooth bit
- junk bit
- large-stone bit
- lead bit
- lead drilling bit
- light set bit
- long-inserts bit
- long-shank chopping bit
- long-teeth milled cutter roller core bit
- low-torque drilling bit
- machine-set bit
- machine-sharpened bit
- masonry bit
- massive set diamond bit
- mechanical-set bit
- medium-formation bit
- medium-inserts bit
- medium-round nose bit
- medium-stone bit
- milled-cutter bit
- milled-cutter core bit
- milled-cutter cross section core bit
- milled-teeth drilling bit
- milling bit
- Mother Hubbard bit
- mud bit
- multiblade drilling bit
- multilayer bit
- multilayer diamond drilling bit
- multisector scraping-cutting drilling bit with hard-alloy inserts
- multistone bit
- new bit
- noncoring bit
- off-balance bit
- off-balance drilling bit
- offset chopping bit
- offset cone-angle rolling cutter drilling bit
- oil-field bit
- oil-field rotary bit
- oil-well bit
- oil-well jet bit
- oil-well jet coring bit
- one-cutter rock drilling bit
- opening bit
- oriented diamond bit
- out-of-gage bit
- overburden bit
- overman bit
- oversize drilling bit
- padded bit
- paddle reaming bit
- paddy bit
- paraffin bit
- pellet impact bit
- pencil-core bit
- Pennsylvanian bit
- percussion bit
- percussion-drag drilling bit
- percussion-drilling bit
- percussive coring bit
- pilot bit
- pilot blast-hole bit
- pilot reaming bit
- pineapple drilling bit
- pipe bit
- pipe shoe bit
- placer bit
- plain fishtail drilling bit
- plug bit
- plugged bit
- plugged drilling bit
- pod bit
- pointed drilling bit
- polycrystalline diamond cutter bit
- powder metal bit
- precementing reamer bit
- processed bit
- pyramid-set bit
- quadricone rock drilling bit
- quenched bit
- quill bit
- radial diamond drilling bit
- random set bit
- rathole bit
- reamer bit
- reaming bit
- redrill bit
- Reed roller bit
- removable drill bit
- replaceable bit
- replaceable-blade bit
- replaceable-cutter head bit
- replaceable-head bit
- replacement bit
- rerun drilling bit
- reset bit
- restricted bit
- retractable bit rock
- retracted expandable drilling bit
- reverse circulation drilling bit
- reversed fishtail drilling bit
- reversed two-blade drilling bit
- ring bit
- ringed-out bit
- ripper step bit
- rock bit
- rock bit with lubricant bearing
- rock-cutter drilling bit
- rock-drilling bit
- rock-roller bit
- rod bit
- roller bit
- roller-cone core bit
- roller-cutter core bit
- roller-cutter drilling bit
- rolling cutter expandable drilling bit
- rolling-cutter rock bit
- rose bit
- rotary bit
- rotary core bit
- rotary core drilling bit
- rotary disk bit
- rotary disk drilling bit
- rotary rock bit
- rotation bit
- round-face bit
- round shoulder bit
- rugged bit
- saw bit
- sawtooth bit
- scraping-cutting-type drilling bit
- seal bit
- sealed bearing insert bit
- sealed roller bit
- sectional rolling-cutter drilling bit
- self-cleaning bit
- self-cleaning cone rock drilling bit
- self-cleaning cone rolling cutter drilling bit
- self-sharpening bit
- self-sharpening drilling bit
- semicoring bit
- semiround nose bit
- semispherical bit
- set bit
- sharp bit
- shoe-type washover bit
- shot bit
- shoulder bit
- side-hole bit
- side-tracking bit
- simulated insert bit
- single-bladed bit
- single-chisel bit
- single-layer bit
- single-layer diamond drilling bit
- single-round nose bit
- sintered bit
- sintered diamond bit
- sintered diamond coring bit
- sintered tungsten-carbide teeth drilling bit
- six-cone drilling bit
- six-cutter drilling bit
- six-roller drilling bit
- slip-on bit
- slug bit
- small-stone bit
- smooth bit
- soft-formation bit
- soft-formation insert bit
- soft-formation rolling cutter core drilling bit
- soft-formation tricone bit
- solid bit
- solid concave bit
- solid crown bit
- spade bit
- spark assisted roller drill bit
- spiral bit
- spiral diamond drilling bit
- spiral drilling bit
- spiral whipstock bit
- spoon bit
- spud bit
- spudding drilling bit
- square-nose bit
- square-shoulder bit
- standard core bit
- star bit
- star cable bit
- star pattern drilling bit
- steel bit
- steel-teeth bit
- step bit
- step-core bit
- step-crown bit
- step-face bit
- step-shaped diamond drilling bit
- step-shaped drilling bit
- stepped-crown bit
- straight bit
- straight-chopping bit
- straight-hole bit
- straight-sided core bit
- straight-wall bit
- streamlined waterway bit
- structure bit
- stuck drilling bit
- surface-set bit
- Swedish bit
- taper bit
- tapered bit
- tapered core bit
- tapered socket bit
- tapered step-core bit
- tapered stepped profile bit
- taper-wall bit
- tear-drop set bit
- T-gage bit
- thin-faced bit
- thin-kerf bit
- thin-wall bit
- three-blade drilling bit
- three-cone bit
- three-cone expandable drilling bit
- three-cone rock drilling bit
- three-cutter expandable drilling bit
- three-point bit
- three-point core drilling bit
- three-roller bit
- three-rolling cutter drilling bit
- three-stage drilling bit
- three-way bit
- three-way drilling bit
- three-winged bit
- throw-away bit
- tipped bit
- toothed drilling bit
- toothed roller bit
- torpedo bit
- top hole bit
- tricone bit
- tricone bit with tungsten carbide inserts
- tricone drilling bit
- tricone expandable drilling bit
- tricone jet rock drilling bit
- tricone rock drilling bit
- tricone roller rock bit
- trigger bit
- true-rolling bit
- tungsten-carbide boring bit
- tungsten-carbide drag bit
- tungsten-carbide insert drilling bit
- tungsten-carbide tipped bit
- tungsten-insert bit
- twin-cone bit
- twist bit
- twisted bit
- two-blade drag drilling bit
- two-cone bit
- two-cone drilling bit
- two-cone expandable drilling bit
- two-cutter expandable drilling bit
- two-disk bit
- two-point bit
- two-prong rotary bit
- two-roller bit
- two-way bit
- two-wing drag drilling bit
- unbalanced jet drilling bit
- undergage bit
- underreaming bit
- underweight bit
- unfaced drilling bit
- unstabilized drilling bit
- used bit
- vibrating bit
- wedge bit
- wedge-reaming bit
- wedge-set bit
- wedging bit
- wheel-type drilling bit
- whole-stone bit
- winged scraping bit
- wireline bit
- wireline core drilling bit
- wireline drilling bit
- worn bit
- worn-out drilling bit
- X-bit
- X-shape bit
- Z-bit
- Z-shape bit
- Zublin bit
- Zublin differential bit* * * -
99 record
['rekɔːd]1) Общая лексика: граммофонная пластинка, данные ( о ком-л.) о (чём-л.), делать запись, диск, документ, заносить в список, записать, записать на плёнку, записать на пластинку, записки, записывание, записывать, записывать на плёнку, записывать на пластинку, запись, запись на граммофонной пластинке, запись на пластинке, запротоколировать, зарегистрировать, констатировать, летопись, летопись событий, мемуары, наговаривать, напевать, небывалый, неслыханный, отчёт, отчётные материалы, официальный документ, памятник прошлого, письменное производство по делу, письменное упоминание, письменный след (чего-л.), пластинка, протокол (заседания и т. п.), рассказ о событиях, регистрация (фактов), регистрировать, реестр, результаты деятельности, рекорд, рекордный, сведения (о ком-л.) о (чём-л.), свидетельство (чего-л.), увековечивать, увековечить, учётно-отчётные документы, факты (о ком-либо), характеристика, неслыханный (тж. перен.), записывать в счёт, раккорд, заслуги, материалы дела, архив, ведомость, данные, протоколировать, рекордно, фиксировать, репутация (напр., corporation's record), деловая репутация2) Морской термин: журнал для записи, регистровая книга4) Военный термин: (документированные) данные, документировать, карточка, личное дело, документирование (информации)5) Техника: грамота, грампластинка, диаграмма (самописца), дорожка, дорожка записи, заносить, зафиксировать, зона записи (на магнитной ленте), регистрации, результат процесса записи, сигналограмма, снимок, строчка (видеозаписи), фактографические промысловые, фонограмма, отмечать (в виде записи), пластинка (граммофонная), фиксировать (регистрировать)6) Сельское хозяйство: племенная книга7) Строительство: делать отчёт, сообщение9) Юридический термин: дающий право на владение, дело, дело преступника, документ (оформленный надлежащим должностным лицом и служащий доказательством зафиксированного в нем правового акта, сделки, права), досье, досье преступника, материалы судебного дела, носитель звукозаписи, послужной список, прошлое (кого-л.), публичный акт, судимости, учёт, отчёт (а не только рекорд), ссылка11) Бухгалтерия: заносить в бухгалтерскую книгу12) Автомобильный термин: записанная кривая, отмечать (об измерительных приборах), запись (регистрирующего прибора)13) Горное дело: сводка14) Дипломатический термин: заносить в протокол, учётная документация, заносить в реестр (и т.п.), данные (о кол-л.), протокол (заседания, совещания)15) Кино: изображение16) Лесоводство: протокол (напр. испытания)17) Политика: протокол заседания18) Вычислительная техника: диаграмма самописца, запись (структурная единица информации), зона (на магнитной ленте), зона на магнитной ленте, фактографические данные, характеристика (диалога), характеристика диалога, записать (название команды)19) Нефть: акт, журнал (учёта), протокол (испытаний), формуляр20) Официальное выражение: задокументировать (any such payments must be completely and accurately recorded in the Company’s books and records - задокументированы)21) Геофизика: сейсмограмма22) Метрология: протокол (испытания)23) Реклама: звукозапись24) Налоги: учётный документ25) Патенты: материалы дела по заявке, список, материалы заявки, указатель26) Деловая лексика: бухгалтерская книга, вести бухгалтерский учёт, вести протокол, вносить в протокол, заносить в реестр, официальный отчёт, регистр, стенограмма, удостоверять, учитывать27) Бурение: буровой журнал, достижение, запись регистрирующих приборов, кривая на ленте самопишущих приборов28) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: отражать в учёте, отражать в учёте, учитывать, итоги работы29) Нефтегазовая техника запись регистрирующего прибора, кривая на ленте самописца30) ЕБРР: номинальный, официальный, формальный32) Контроль качества: протокол (испытания)33) Робототехника: документация, мн. учётные документы34) Оружейное производство: заносить (в бланк и т. д.), наносить (на карту), сведения36) юр.Н.П. отметить37) Химическое оружие: (Government) архив (государственный)38) Макаров: график, информация, отметка, отчётность, результаты, учётная карточка, учётные документы, учётный, фиксация, запись (единица информации), кривая (самописца)40) SAP.тех. отчётный41) Нефть и газ: разрез, разрез на регистраторе42) Подводное плавание: заносить в протокол или список43) Майкрософт: перекомпилировать -
100 unit
1. образ1) Часть учебного курса, которую необходимо изучить для получения зачета [ credit]. Обычно измеряется количеством часов аудиторной и лабораторной работы.2.Единица расчета за телефонный разговор. Количество единиц, "потраченных" на каждый телефонный разговор, зависит от его продолжительности и расстояния между абонентами. Применяется в некоторых видах платы за пользование домашним телефоном, а также при использовании специальной карточки [calling card] при разговоре из телефона-автомата
См. также в других словарях:
единица работы — darbo vienetas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Darbo matavimo vienetas. atitikmenys: angl. work unit vok. Arbeitseinheit, f rus. единица работы, f pranc. unité de travail, f … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
единица работы — darbo vienetas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. unit of work; work unit vok. Arbeitseinheit, f rus. единица работы, f pranc. unité de travail, f … Fizikos terminų žodynas
единица работы разделения изотопов — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN separative work unitSWU … Справочник технического переводчика
логическая единица работы — Логическая единица работы, состоящая из запроса и получения результата его обработки. [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN transaction … Справочник технического переводчика
Эрг (единица работы и энергии) — Эрг (от греч. érgon работа), единица работы и энергии в СГС системе единиц. Обозначения: русский эрг, международный erg. 1 эрг равен работе силы в 1 дин при перемещении точки приложения силы на расстояние 1 см в направлении действия силы. 1 эрг=… … Большая советская энциклопедия
Эрг (единица работы и энергии) — Эрг (от греч. ἔργον работа) единица работы и энергии в системе единиц СГС. 1 эрг равен работе силы в 1 дин при перемещении точки приложения силы на расстояние 1 см в направлении действия силы. 1 эрг = г·см2/с2 = 10−7 Дж (точно) =… … Википедия
Единица — атомная единица массы (а.е.м.). Единица, используемая для выражения масс атомов, молекул и элементарных частиц и равная 1/12 массы нуклида углерода 12; иногда её приравнивают к 1/16 массы наиболее распространённого изотопа кислорода 16. основная… … Термины атомной энергетики
единица системы бесперебойного питания — единица СБП Комплектное устройство, состоящее из функциональных устройств, по крайней мере, из одного среди упомянутых в п. 2 функциональных устройств: инвертора, выпрямителя, аккумуляторной батареи. Примечание. Каждая единица СБП может работать… … Справочник технического переводчика
Единица бухгалтерского учета — понятие, характеризующее подход к организации аналитического учета материальных ценностей и иных активов. Единица бухгалтерского учета материально производственных запасов выбирается организацией самостоятельно таким образом, чтобы обеспечить… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Единица хранения документов на бумажной основе (дело) — совокупность документов, отдельный документ, заключенные в обособленную обложку, папку... Источник: Основные Правила работы архивов организаций (одобрены решением Коллегии Росархива от 06.02.2002) … Официальная терминология
Единица учета основнх средств — инвентарный объект, в качестве которого в указанных целях признается объект со всеми приспособлениями и принадлежностями или отдельный конструктивно обособленный предмет, предназначенный для выполнения определенных самостоятельных функций, или же … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия