-
41 антеридий
Мужской половой орган некоторых водорослей и грибов.
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > антеридий
-
42 Готов к труду и к защите Родины
adjgener. "Bereit zur Ärbeit und zur Verteidigung der Heimat" (спортивный значок в ГДР)Универсальный русско-немецкий словарь > Готов к труду и к защите Родины
-
43 слива и алыча
англ. plum, garden (common) plum, prune; myrobalan plum, cherry plumнем. Pflaume, Zwetsche; türkische Pflaume, Kirschpflaumeфранц. prunier; prunier cérasifere→ армилляриеллез сливы и алычи→ аскохитоз сливы и алычи→ вертициллез сливы и алычи→ гниль древесины сливы и алычи→ гниль корней армилляриеллезная сливы и алычи→ гниль корней белая сливы и алычи→ гниль корней техасская сливы и алычи→ гниль плесневидная серая сливы и алычи (листьев и плодов)→ гниль плодов горькая сливы и алычи→ гниль плодов ламбертеллезная сливы и алычи→ гниль плодов плесневидная розовая сливы и алычи→ гниль плодов фомопсисная сливы и алычи→ гниль сердцевины сливы и алычи→ желтуха персика на сливе и алыче→ зобоватость сливы и алычи→ карликовость сливы и алычи→ кармашки (грибные) сливы и алычи→ кармашки вирусные сливы и алычи→ кладоспориоз сливы и алычи→ кластероспориоз сливы и алычи→ кластероспориоз сливы и алычи→ коккомикоз сливы и алычи→ краснуха сливы и алычи→ линейный узор сливы и алычи→ мелкоплодность сливы и алычи→ мозаика сливы и алычи→ мозаика сливы и алычи деформирующая→ мозаика сливы и алычи охровая→ мозаика сливы и алычи узкая→ монилиоз (цветков, листьев и ветвей) сливы и алычи→ монилиоз сливы и алычи→ мучнистая роса сливы и алычи→ овуляриоз сливы и алычи→ ожог бактериальный косточковых пород на сливе и алыче→ ожог бактериальный семечковых пород американским на сливе и алыче→ ожог листьев грибной сливы и алычи→ ожог монилиальный сливы и алычи→ опенок на сливе и алыче→ оспа сливы и алычи→ парша сливы и алычи→ пелликуляриоз сливы и алычи→ пестролистность сливы и алычи→ прижимание листьев (вирусное) сливы венгерки сорта Стандарт→ пятнистость бактериальная сливы и алычи дырчатая→ пятнистость белая сливы и алычи→ пятнистость гендерсониозная сливы и алычи→ пятнистость дырчатая сливы и алычи→ пятнистость коккомикозная сливы и алычи→ пятнистость красная дальневосточная сливы и алычи→ пятнистость красная сливы и алычи→ пятнистость овуляриозная сливы и алычи→ пятнистость плодов (и ветвей) кластероспориозная сливы и алычи→ пятнистость филлостиктозная сливы и алычи→ пятнистость черная сливы и алычи→ рак бактериальный косточковых (сливы и алычи)→ рак корней бактериальный сливы и алычи→ рак сливы и алычи диапортозный→ рак сливы и алычи узловатый→ рак черный сливы и алычи→ растрескивание коры (вирусное) сливы и алычи→ ржавчина сливы и алычи→ ржавчина черешни на сливе и алыче→ септориоз сливы и алычи→ увядание вертициллезное сливы и алычи→ усыхание ветвей нектриозное сливы и алычи→ усыхание ветвей цитоспорозное сливы и алычи→ утолщение коры (вирусное) сливы и алычи→ филлостиктоз сливы и алычи→ церкоспороз сливы и алычи→ цитоспороз сливы и алычи→ черная узловатость сливы и алычи→ чернь сливы и алычи→ шарка сливы и алычи -
44 вопрос
(= проблема) question, problem, matter, issue, item, point• Анализ проводится для ответа на следующие вопросы. - The analysis seeks to answer the following questions.• Более тонким вопросом является... - It is a more delicate matter to...• В главе 2 мы вернемся к этому вопросу и попытаемся показать, что... - In Chapter 2 we shall return to this question and try to show that...• В подобной ситуации мы могли бы задать два вопроса:... - In such a situation, we might ask two questions:...• В свете этого законен вопрос... - In light of this, one can legitimately ask...• В статье [1] Смит поднял вопрос, имеющий существенный интерес. - A point of considerable interest was raised by Smith [1].• В частности, должны быть рассмотрены три вопроса. - Three questions in particular have to be considered.• Возможно, наиболее насущным вопросом является... - The most urgent question, perhaps, is...• Возникает вопрос, действительно ли... - The question arises whether...• Возникает вопрос, действительно ли возможно (установить, увидеть и т. п.)... - The question arises as to whether it is possible to...• Возникает вопрос, действительно ли обратное (утверждение и т. п.) выполняется необходимо. - A question arises as to whether the converse necessarily holds.• Вопрос... все еще остается, в основном, без ответа, хотя... - The question of... is still largely unanswered, although...• Это вопрос договоренности, что... - It is a matter of convention that...• Далее в приложении мы исследуем данный вопрос. - We explore this topic further in the appendix.• Данный вопрос возник, поскольку... - This issue is raised here because...• До тех пор, пока не..., этот вопрос не получал ответа. - The question remained unanswered until...• Интересные, но трудные вопросы возникают, когда... - Interesting but difficult questions arise when...• Здесь мы заканчиваем обсуждение этих вопросов. - At this point we bring our discussion of these matters to a close.• Итак, напрашивается следующий вопрос. - Hence the following question suggests itself:• Многие авторы поставили под вопрос справедливость этого утверждения... - Many authors have questioned the validity of this statement.• Можно задаться вопросом, действительно ли... - It may be asked whether...• Мы (еще) увидим, что данные вопросы тесно взаимосвязаны. - We shall see that these questions are closely related.• Мы вынуждены задаться вопросом, действительно ли... - We are led to inquire whether...• Мы избежали вопроса, действительно ли... - We have evaded the question as to whether...• Мы начинаем с вопроса о... - Let us begin by asking about...• Мы не будем входить в рассмотрение этого сложного вопроса. - We shall not enter into this complicated question.• Мы не будем затрагивать вопрос о... - We shall not touch on the question of...• Мы не будем обсуждать вопрос, действительно ли... - We shall not discuss the question of whether...• Мы обсуждаем вопрос о том, действительно ли... - We are discussing the question of whether...• Мы обсуждаем вопрос о том, что такое... - We are discussing the question of what is...• Мы обязаны ответить на вопрос, действительно ли... - We must answer the question whether...• Мы рассмотрим эти вопросы позднее. - We shall deal with these matters later.• На этот вопрос нельзя дать определенный ответ. - The answer to this question is not known with certainty.• Нам предстоит решить вопрос... - We have to solve the problem...• He рассматривались вопросы... - No consideration has been given to questions of...• Не самый маловажный из этих вопросов это... - Not least among these questions is...• Некоторые из этих вопросов получат развитие в следующей главе. - Some of these points will be developed further in the next chapter.• Обратимся теперь к вопросу выбора... - We now turn to the matter of selecting...• Один ответ на данный вопрос находится в концепции... - One answer to this question lies in the concept of...• Один существенный вопрос, который необходимо отметить, состоит в том, что... - One vital point to be noticed is that...• Однако это всего лишь вопрос удобства, а никак не... - But this is merely a matter of convenience, and is not...• Важным является вопрос, действительно ли... - One important question is whether...• Основной вопрос состоит в том, как мы должны приступить к задаче... - The main question is how we should approach the problem of...• Основным вопросом данной главы является... - Our main business in this chapter is to...• Оставляя на некоторое время в стороне вопрос, действительно ли... - Putting aside for a moment the question whether...• Остается еще вопрос, действительно ли... - It remains to be seen whether...• Остается ответить еще на многие другие вопросы. - Many other questions remain to be answered.• Остается рассмотреть вопрос о... - It remains to take up the question of...• Ответ на этот вопрос дается... - The answer to this question is provided by...• Первый из этих вопросов влечет за собой... - The first of these questions involves...• Перед нами встал вопрос,... - We were confronted with a question:...• Позднее мы вернемся к вопросу о... - Later we shall turn to the question of...• Предварительный обзор данного вопроса был бы неполным без... - A preview of this subject would be incomplete without...• Прежде чем..., необходимо уделить серьезное внимание этим и другим вопросам. - These and other questions need to be given serious attention before...• Принципиальным вопросом является, действительно ли... - A major issue is whether...• Применимость этой процедуры все еще находится под вопросом. - The viability of this procedure is still in question; This procedure is still open to question.• Разумно задать вопрос... - A reasonable question is:...• Рассмотрим сначала вопрос о... - Let us first consider the question of...• Рассмотрим этот вопрос далее. - We consider this question a little further.• Следующим вопросом является, действительно ли... - The next question is whether...• Существенным вопросом теперь является, действительно ли... - The essential question now is whether...• Существенным вопросом, на который следует ответить, является: действительно ли... - A major question to be answered is whether...• Теперь возвратимся к вопросу, поставленному в самом начале этой главы. - We now return to the question posed at the beginning of the chapter.• Теперь возникает вопрос, а действительно ли... - The question now arises as to whether...• Теперь возникает вопрос, как могут птицы ориентироваться после захода солнца. - The question now arises as to how birds can navigate after sunset.• Теперь можно было бы задать вопрос, действительно ли... - The question may now be raised whether...• Теперь мы должны рассмотреть вопрос, действительно ли... - We must now take up the question of whether...• Теперь мы задаемся вопросом, действительно ли... - We now ask whether...• Теперь мы подходим к одному важному вопросу. - Now we come to an important question.• Теперь мы способны ответить на несколько вопросов, которые... - This puts us in a position to answer several questions which...• Чтобы ответить на этот вопрос, давайте... - То answer this question, let us...• Чтобы ответить на этот вопрос, мы... - То answer this we shall...• Чтобы ответить на этот вопрос, мы должны принять во внимание, что... - То answer this question, we must take into account that...• Чтобы ответить на этот вопрос, нам надо более детально рассмотреть... - То answer this question we need to look more closely at...• Это новые вопросы, так как... - These questions are new because...• Это важный вопрос. - This is an important matter.• Это действительно глубокий вопрос. - This is indeed a deep question.• Это не вполне решает вопрос. - This does not quite settle the matter.• Это простой вопрос. - It is a simple matter.• Этот вопрос является фундаментальным. - This question is fundamental. -
45 агрессор
агрессорתוֹקפָן ז' [נ' -ית]* * *פולשתוקפן -
46 BITTER
• Bitter must come before the sweet (The) - Без горести нет радости (B)• Every bitter has its sweet - Нет худа без добра (H)• That which was bitter to endure may be sweet to remember - Что прошло, то будет мило (4)• Those who have not tasted the bitterest of life's bitters can never appreciate the sweetest of life's sweets - Кто нужды не видал, тот и счастья не знает (K), Не узнав горя, не узнаешь и радости (H)• We know the sweet when we have tasted the bitter Кто нужды не видал, тот и счастья не знает (K), Не вкусив горького, не узнаешь и сладкого (H)• What is sweet in the mouth is oft bitter in the stomach - Сладко в рот, да горько в глот (C)• Who has bitter in his mouth spits not /at/ all sweet - У кого желчь во рту, тому все горько (У)• Who has never tasted bitter knows not what is sweet - Кто нужды не видал, тот и счастья не знает (K), Не вкусив горького, не узнаешь и сладкого (H), Не узнав горя, не узнаешь и радости (H) -
47 автократический
прил. -
48 Аддис-Абеба
-
49 Abzählbarkeitskriterium
(n)критерий счетностиНемецко-русский математический словарь > Abzählbarkeitskriterium
-
50 T-клеточный гибрид
Русско-английский биологический словарь > T-клеточный гибрид
-
51 аварийный насос
Русско-французский политехнический словарь > аварийный насос
-
52 агитка
-
53 абсорбировать
астр., физ., несов. и сов.абсорбува́ти, забсорбува́ти, поглина́ти, погли́нути, убира́ти, увібра́ти, усмо́ктувати, усмокта́ти -
54 арка на консолях
Auslegerbogen арх. -
55 автомобиль с рентгеновской установкой
Русско-немецкий автомобильный словарь > автомобиль с рентгеновской установкой
-
56 автомобиль-самосвал
Autokipper, Fahrzeugkipper, Kipper, Lastkraftwagen mit Kippvorrichtung, Selbstentlader, Selbstkipper, Wagen mit KippvorrichtungРусско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > автомобиль-самосвал
-
57 автомобильный
automotive, car, vehicular -
58 аплодисменты
• "выражение восторга"tetszésnyilvánítás• taps* * *мнtaps, tetszésnyilvánításбу́рные аплодисме́нты — tapsvihar
-
59 авиасвязь
-
60 авторитетный
itibar sahibi,saygın; yetkili* * *1) itibar sahibi; yetkili ( компетентный)авторите́тный специали́ст — otorite sahibi uzman
2) güvenilirавторите́тные исто́чники — güvenilir kaynaklar
3) ( не допускающий возражений) itiraz kabul etmezв э́том вопро́се авторите́тное сло́во прина́длежи́т юри́стам — bu konuda muteber söz adliyecilerindir
См. также в других словарях:
136 (number) — 136 (one hundred [and] thirty six) is the natural number following 135 and preceding 137.Number|number = 136 range = 130s cardinal = one hundred [and] thirty six ordinal = th ordinal text = one hundredth [and] thirty sixth numeral = 136… … Wikipedia
136 (число) — 136 сто тридцать шесть 133 · 134 · 135 · 136 · 137 · 138 · 139 Факторизация: Римская запись: CXXXVI Двоичное: 10001000 Восьмеричное: 210 … Википедия
136º Batallón Pesado Antiaéreo — 136° Batallón Pesado Antiaéreo Activa Julio de 1942 – 1 de diciembre de 1944 País … Wikipedia Español
136º Batallón de Reserva Antiaérea — Activa 26 de agosto de 1939 – Julio de 1942 País … Wikipedia Español
136 av. J.-C. — 136 Années : 139 138 137 136 135 134 133 Décennies : 160 150 140 130 120 110 100 Siècles : IIIe siècle … Wikipédia en Français
136 On Bealey - Avenue Motel — (Крайстчёрч,Новая Зеландия) Категория отеля: 3,5 звезд Адрес: 136 Beale … Каталог отелей
(136) austria — 136 Austria pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 342,164×106 km (2,287 ua) Aphélie … Wikipédia en Français
136 Austria — (136) Austria 136 Austria pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 342,164×106 km (2,287 ua) Aphélie … Wikipédia en Français
(136) Австрия — Открытие Первооткрыватель Иоганн Палиса Место обнаружения Пула Дата обнаружения 18 марта 1874 Эпоним Австрия Альтернативные обозначения 1950 HT Категория Главное кольцо … Википедия
136-2 Cozy Spacious Jordaan Apartment — (Амстердам,Нидерланды) Категория отеля: Адрес: Haarlemmerdijk … Каталог отелей
136-1Cozy Spacious Jordaan Apartment — (Амстердам,Нидерланды) Категория отеля: Адрес: Haarlemmerdijk … Каталог отелей