-
81 ерак
1. нареч.; прям.; перен.далеко́алар бездән ерак торалар — они́ живу́т далеко́ от нас
әле көзгә бик ерак — до о́сени ещё о́чень далеко́
миңа аның кебек булырга ерак шул — мне ещё далеко́ до него́
••2. прил.әкрен барсаң, ерак китәрсең — погов. ти́ше е́дешь, да́льше бу́дешь
1) в разн. знач. далёкий, да́льний, отдалённыйерак юл — далёкий (да́льний) путь
ерак күршеләр — да́льние сосе́ди
ерак авылда яшәү — жить в отдалённой дере́вне
ерак тарих битләре — далёкие страни́цы исто́рии
ерак яшьлек еллары — го́ды далёкой (отдалённой) ю́ности
ерак космик элемтә үзәге — центр да́льней косми́ческой свя́зи
ерак киләчәккә карап — с прице́лом на отдалённое бу́дущее
2) чужеда́льних народно-поэт. да́льний, далёкий (край)ерак илләрдә — в чужеда́льних стра́нах
3) да́льний; да́льне-ерак Көнчыгыш — Да́льний Восто́к
дөнья әйләнә ерак сәяхәткә чыгу — отпра́виться в да́льнее кругосве́тное пла́вание (путеше́ствие)
ерак көнчыгыштагы — дальневосто́чный
ерак көнчыгыш районнары — дальневосто́чные райо́ны
4) прям.; перен. отдалённый, да́льний; глубо́кий; глуби́нный, захолу́стныйерак Себергә китү — пое́хать в глуби́нную Сиби́рь
ерак тыл — глубо́кий (далёкий, отдалённый) тыл
ерак тарих — глубо́кая старина́
ерак районнарны йөреп чыгу — объе́здить да́льние райо́ны
5) спорт. дли́нныйерак арага йөгерү ярышлары — соревнова́ния по бе́гу на дли́нные диста́нции
6) перен. отдалённый, да́льнийерак охшашлык — отдалённое схо́дство
ерак туганнар (кардәшләр) — да́льние ро́дственники
7) перен. чу́ждый, далёкий (кому-л.; чему-л.), далёк (от кого-л., чего-л.) (от писательского круга, литературного мира, искусства и т. п.)фәннән ерак булу — быть далёким от нау́ки
8) в функ. сказ. далёк (от какой-л. мысли)ул ашыгыч нәтиҗә ясаудан ерак иде — он был далёк от поспе́шного вы́вода
9) перен. маловероя́тный, сомни́тельный•- ерак әби
- ерак баба
- ерак бабай
- ерак гасырлардан
- ерак җир••ерак араны якын итеп (ерак юлны якын итеп; ерак җирне якын итеп) — не счита́ясь с расстоя́нием
ерак күрү — см. ерактан күрү
ерак тору — быть далёким (от совершенства, правдивости)
ерак тоту — держа́ть на расстоя́нии
- ерак китә алмауерак та түгел — недалеко́
- ерак итү
- ерак кылу
- ерак булу
- ерак тору
- ерак йөрү
- ерак киная
- ерак китү -
82 ерык авыз
1) хохоту́н, хохоту́шка, хохоту́нья, зубоска́л прост.2) болту́н -
83 җетем
сущ.; уст.1) вымира́ние, исчезнове́ниедөнья фани - үлеме бар, җетеме бар — мир бре́нный - в нём есть и смерть, и исчезнове́ние
2) поте́ря ( в людях); см. тж. үлем-җетем -
84 җисми
-
85 замша
1. сущ.за́мша || за́мшевыйза́мша а кисәге белән күзлек сөртү — вытира́ть очки́ за́мшевым лоскуто́м
болан за́мшы — оле́нья за́мша
2. прил.буялган за́мша — кра́шеная за́мша
за́мшевый; из за́мшиза́мша а туфли — за́мшевые ту́фли
-
86 и
I 1. межд.1) выраж. одобрение, похвалу, радушие; о, о-о, уи, дөнья бәясе кеше ул! — о, он бесце́`нный челове́к!
и-и, хуш киләсез, кадерле кунаклар! — о-о, добро́ пожа́ловать, дороги́е го́сти!
2) изумление, восхищение, восторг; ух, о, у, эх, ну и, ну-ну, вот э́то даи, нинди матур рәсем! — о, кака́я краси́вая карти́на!
и, аты да аты! — ну и конь! конь так конь!
и-и, нинди матур күренеш! — о, како́е краси́вое зре́лище!
3) удивление, догадку, недоумение, изумление; ну, ба, ба-аи-и, сез икәнсез! Күрми дә торам — ба, э́то вы! Я и не замеча́ю
и, тиздән cәгать сигез тула икән! — о, ско́ро уже́ во́семь часо́в!
и, таптың сөйләр нәрсә! — ну, нашёл о чём говори́ть!
4) несогласие; ах, ой, тьфу, ну, ну и, ну и ну, э-эхи, бу нинди сафсата! — тьфу, что за вздор!
и, җебегән авыз! — ну и размазня́!
и, менә син ничек! — э, вон ты как!
и, шулай эшләргә ярыймы соң! — ну ра́зве мо́жно так поступа́ть!
5) равнодушие, порицание; фи, нуи, безнең өчен яңалыкмыни бу! — фи (ну), ра́зве э́то но́вость для нас!
2.и, синең белән бәхәсләшеп торам ди! — фи, была́ нужда́ спо́рить с тобо́й
частица усил. при повторах гл. ох, и, ох и, ну ии орышты, и орышты соң мине! — ох, брани́ла, ох и брани́ла же меня́
IIи кычкырырга, и бәхәсләшергә тотынды — и дава́й крича́ть, и дава́й спо́рить
••игә-чөйгә килү — см. игә килү 1)
игә-чөйгә китерү — см. игә китерү 1)
игә-юньгә килү — остепени́ться
ие килү — нала́живаться, нала́диться, ула́диться
ие килсә, көе килми — (погов.) то но́ров него́ж, то хара́ктером не приго́ж
- и булу- игә кертү
- игә килү
- игә китерү -
87 илаһи
1. прил.1) рел. бо́жий, боже́ственныйилаһи дөнья — бо́жий мир, бо́жий свет
илаһи китап — бо́жья (боже́ственная) кни́га
2) перен. боже́ственный, ди́вный, прекра́сныйилаһи көч — боже́ственная си́ла
илаһи матурлык — боже́ственная красота́
2. межд.; рел.илаһи моң — прекра́сная мело́дия
1) бо́же, бо́же мой, дай богилаһи, тизрәк килсә иде — бо́же, скоре́е бы он пришёл
и илаһи! — о бо́же!
2) в знач. обращения бо́жеилаһи, үзең сакла! — бо́же, сохрани́!
илаһи үзең күрсәтмә! — упаси́ бог! не дай бог!
••3. в знач. сущ.илаһи уптым — см. уптым илаһи
бог, божество́; всевы́шнийилаһи үзеңә озын гомер бирсен — пусть бог пошлёт тебе́ долголе́тие
-
88 илгәзәк
прил.раду́шный, приве́тливый, любе́зныйилгәзәк кеше — раду́шный челове́к
илгә барса илгәзәк, өенә барсаң бик мәзәк — (посл.) в лю́дях Ана́нья, до́ма кана́лья
-
89 иллюзияле
прил.иллюзо́рный, при́зрачный; несбы́точныйиллю́зияле дөнья — иллюзо́рный мир
иллю́зияле өметләр — при́зрачные наде́жды
-
90 империализм
сущ.империали́зм || империалисти́ческийбөтендөнья империализмы — междунаро́дный империали́зм
империализм системасы — империалисти́ческая систе́ма
империализм илләре — империалисти́ческие стра́ны
-
91 иске
1. прил.1) ста́рый, изно́шенный, поно́шенный ( об одежде)иске күлмәк — ста́рое пла́тье
2) ста́рый, ве́тхий, обветша́лый (дом, колодец)иске түбә — ве́тхая кры́ша
3) ста́рый, устаре́вший, несоверше́нный (фасон, порядок, стиль)иске эш алымнары — ста́рые ме́тоды рабо́ты
иске фикерле кеше — челове́к со ста́рыми взгля́дами
4) ста́рый; да́внийиске танышлар — ста́рые знако́мые
иске дус ике яңа дустан яхшырак — (посл.) ста́рый друг лу́чше но́вых двух
5) ста́рый, пре́жний, бы́вший (начальник, номер телефона)иске эш урыны — ста́рое ме́сто рабо́ты
иске адрес — пре́жний а́дрес
6) ста́рый, давно́ изве́стный (факт, случай)иске мәзәк — ста́рый анекдо́т
иске заманнарда — в былы́е времена́
8) ста́рый, существу́ющий и́здавна, давно́ существова́вший (порядок, обряд, праздник)иске юл — ста́рая доро́га
9) застаре́лый2. сущ.иске гадәтләр — застаре́лые привы́чки
1) изно́шенное, старьё, хламискене утка ягу — сжечь (всё) изно́шенное
иске яңаны саклый — (посл.) ста́рое но́вое бережёт
2) устаре́вшее; ста́рое3) пелёнкабала искесе — де́тские пелёнки
•- иске бал- иске дөнья
- иске елга күле
- иске карашлы
- иске стиль
- искедән калган••иске авыздан яңа сүз! — вот тебе́ но́вость! вот тебе на! вот тебе раз! (букв. из ста́рых уст но́вые слова́)
иске бер тиен — ста́рый ме́дный грош; стёртая моне́та
иске бер тиен кебек (төсле) — как стёртая моне́та, как ме́дный грош (пята́к)
иске бишмәтне (тунны) кузгату — вороши́ть ста́рое
иске җыр — разг.; неодобр. ста́рая пе́сня
иске корсак - яңа аш — (погов.) ста́рому пу́зу - но́вая пи́ща
иске мунча иске таз (таш) — (посл.) ста́рая ба́ня, ста́рый таз (т. е. ничего не изменилось, всё, как было, так и осталось)
иске чабата (читек) олтаны — ста́рая подмётка
-
92 иснәнү
возвр. от иснәү1) зева́ть, позёвывать || зева́нье, зево́та, зево́кйокыдан торыр-тормас иснәнү — зева́ть спросо́нья
2) ню́хать, обню́хивать/обню́хать3) перен. выню́хивать/вы́нюхать; выве́дывать (что-л. тайное, новости)• -
93 ифтар
сущ.; рел.1) разгове́нье, прекраще́ние поста́ (уразы́) у мусульма́нифтар вакыты — вре́мя разгове́нья
2) вече́рняя тра́пеза в дни Рамаза́наифтарга чакыру — приглаша́ть на вече́рнюю тра́пезу в дни Рамаза́на
•- ифтар кылу -
94 ихаха
сущ.; разг.; = ихахай1) громкий грубоватый смех: ха́ханьки; хо́хот, гро́мкий смех, шу́ткиаңа шул ихаха да михахай гына булсын — ему́ бы ха-ха-ха да хи-хи-хи; у него́ на уме́ одни́ ха́ханьки
2) хохоту́н, хохоту́шка, хохоту́нья•- ихаха да михаха килү
- ихаха да михахай килү -
95 йокылы-уяулы
нареч.; см. йоклар-йокламасйокылы-уяулы тыңлап утыру — слу́шать в полусо́нном состо́янии
йокылы-уяулы килеш (хәлдә) — спросо́нок, спросо́нья
••йокылы-уяулы йөрү — быть беспе́чным, ине́ртным
-
96 йомырка тәбәсе
яи́чница, глазу́нья -
97 йөгерешче
сущ.; спорт.бегу́н, бегу́нья; см. тж. йөгерүчейөгерешчеләр командасы — кома́нда бегуно́в
ул яхшы йөгерешче — он хоро́ший бегу́н
йөгерешчеләр стартка тезелделәр — бегуны́ постро́ились на ста́рте
-
98 кадалу
1) страд. от кадау 1), 2)-5)2) застрева́ть/застря́ть ( в горле)тамакка балык сөяге кадалды — в го́рле застря́ла ры́бья кость
3) впива́ться/впи́ться, приса́сываться/присоса́ться (к чему-л.); вонза́ться/вонзи́ться ( о насекомых)аркага талпан кадалды — в спи́ну впи́лся клещ
4) перен. впива́ться/впи́ться, уста́виться, впери́ться (в кого-л., во что-л.)күзләре белән миңа кадалды — впи́лся в меня́ глаза́ми
5) перен. втыка́ться, вонза́ться/вонзи́ться, вре́зываться/вре́заться (в воду, сугроб и т. п.)6) перен.; прост.а) сдыха́ть/сдо́хнуть, подо́хнуть, околева́ть/околе́тьсин кадалганнан дөнья бетмәс — из-за того́, что ты сдо́хнешь, свет не поме́ркнет
б) бран.; в повел. накл. кадалсын, кадалып бетсен! пропади́ про́падом! пусть прова́лится!в) в знач. прил.; бран. кадалган прокля́тыйәй, кадалган, кая китте соң? — эй, прокля́тый, куда́ же он де́лся?
7) перен. придира́ться/придра́ться, пристава́ть/приста́ть, привя́зываться/привяза́ться || приди́рка, пристава́ниекадалды бит миңа — приста́л ведь ко мне
8) перен. уткну́тьсякитапка кадалу — уткну́ться в кни́гу
чигешкә кадалган — уткну́лся в вы́шивку
9) перен. броса́ться, набро́ситься ( на еду)атлар солыга кадалды — ло́шади набро́сились на овёс
••кадалгыры! кадалып киткере! — провали́сь ты! чтоб ты провали́лся!
кадалып йөгерү (чабу) — стреми́тельно бежа́ть, наклони́в ко́рпус вперёд
-
99 каркылдавык
-
100 кәнди
сущ.1) са́харница, конфе́тница (в виде двойного блюда, соединённого перемычкой)кәнди өстендә кәнди — са́харница на са́харнице ( загадка о срубе)
сөйгән ярың булмаса, ике дөнья бер кәнди — (посл.) холосто́му наплева́ть на всё (букв. е́сли нет дру́га ми́лого, о́ба ми́ра - настоя́щий и загро́бный - равны́ одно́й са́харнице)
2) диал. ми́ска, ча́шка
См. также в других словарях:
Нья — … Википедия
Нья тибетское — … Википедия
Нья (тибетская буква) — … Википедия
НЬЯ — вьетнамские боевые вилы … Энциклопедия вооружений
У Поун Нья — У Пон Ня (настоящее имя Маун Поу Си) (между 1807 и 1816 около 1867), бирманский писатель. Один из создателей национальной драмы («Падума», около 1855; «Водонос», 1856); стихи и прозаические произведения на буддийские сюжеты; трактаты по… … Энциклопедический словарь
У ПОУН НЬЯ — У ПОУН НЬЯ, У Пон Ня, известен как Сале У Поун Нья (наст. имя Маун Поу Си) (между 18071816 ок. 1867), бирманский писатель, Драмы «Падума» (ок. 1855), «Водонос» (1856) и др. Стихи и песни, проэаич. произв. на буддийские сюжеты,… … Литературный энциклопедический словарь
Анья-нья — (на южно суданских языках мади и мору название яда гадюки), военно политическая организация Юга Судана, населённого нилотами. Создана в 1955. Выступала за автономию или отделение от арабского Севера страны вооружённым путём. Находилась под … Энциклопедический справочник «Африка»
У ПОУН НЬЯ — (У Пон Ня) (наст. имя Маун Поу Си) (между 1807 и 1816 ок. 1867) бирманский писатель, один из создателей национальной драмы: Падума , Вейтандая , Водонос ; стихи и прозаические произведения на буддийские сюжеты; трактаты по буддийской философии,… … Большой Энциклопедический словарь
Тюле́нья ла́па — («Тюленья лапа») деформация кисти, при которой она напоминает плавник тюленя; обусловлена периферическим параличом мышц кисти и предплечья при поражении. ветвей VII VIII шейных и I грудного спинномозговых нервов или части шейно плечевого… … Медицинская энциклопедия
бегу́нья — бегунья, и; р. мн. ний … Русское словесное ударение
боду́нья — бодунья, и; р. мн. ний … Русское словесное ударение