Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

душанбе

  • 1 междоусобный

    дохилӣ, байнихудӣ; междоусобные войны ҷангҳои дохили между п редлог. с тв., род. байни…, дар байни…, мобайни…, миени…, дар миени…, дар миенаи…; стол стоял в простенке междоусобн окнами стол дар байни ду тиреза меистод; междоусобн книгами емӯ попалась старая рӯкопись дар миени китобҳо дастнависи қадиме ба дасти вай афтод; дорога междоусобн Ташкентом и Душанбе роҳи байни Тошканду Душанбе; он придет междоусобн часом и двумя вай байни соатҳои як у ду меояд; полемика междоусобн учеными мубоҳисаи байни олимон; посоветоваться междоусобн собой байни худ маслиҳат кардан; междоусобн ними разница в два года синни онҳо ду сол фарқ мекунад <> междоусобн делом (дел) дар байни кор, кор карда истода; междоусобн нами дар байни мо; пусть это останется междоусобн нами ин гап байни мо монад; междоусобн нами [говоря] в знач. вводн. сл. гапи байни худамон; междоусобн прочим 1) нареч. (попутно) зимнан; заниматься каким-л. делом-междоусобн прочим зимнан бо коре машғул шудан 2) в знач. вводн. сл. (кстати) зимнан, дар омади гап; междоусобн прочим, мы спросили его и об этом зимнан мо аз ӯ инро ҳам пурсидем; \междоусобный тем дар зимни он; а \междоусобный тем союз против. ва ҳол он ки…; \междоусобный тем как союз сопост. дар ҳақиқат, ва ҳол он ки…

    Русско-таджикский словарь > междоусобный

  • 2 север

    м
    1. шимол; к северу от Душанбе дар шимоли Душанбе
    2. шимол; работать на севере дар шимол кор кардан // (С прописное) Шимол; народы Севера халқҳои Шимол

    Русско-таджикский словарь > север

  • 3 так

    1. нареч. ҳамин тавр, инак, ин хел, ҳамин хел; он сказал именно так вай маҳз ҳамин тавр гуфтааст
    2. нареч. ин қадар, он қадар, чунон; я так много ходил, что едва стою на ногах ман чунон бисёр гаштам, ки ба зӯр пойҳоям рост меистанд
    3. нареч. бенатиҷа, беҷазо; это так не пройдет ин беҷазо намемонад; так оставить этого нельзя ин корро бенатиҷа монондан мумкин нест
    4. нареч. ҳамту, беғаразона; он сказал это просто так ӯ инро ҳамту гуфт 5.нареч. разг. худ ба худ, ҳамту; болезнь не пройдет так дард худ ба худ намемонад; я итак достану, без лестницы ман ҳамту бе нардбон ҳам мегирам
    6. частица разг. ҳеҷ чиз, ҳеҷ, ҳеҷ гап не; что с тобой ? - Так ба ту чӣ шуд?- Ҳеҷ гап не
    7. союз дар он сурат, пас,набошад, -дия; работу сделал, так можно и отдохнуть корро иҷро карда бошӣ, дам гирифтан мумкин аст; работать, так работать кор кардан бошад - кор кардандия
    8. частица пас; бинобар ин; хӯш; так ты мне не веришь? пас ту ба ман бовар намекунӣ?; так едем? пас меравем?
    9. союз аммо, вале; афсӯс, ҳайф; я говорил ему, так он не сделал этого ман ба ӯ гуфта будам, аммо вай ин корро накард
    10. частица бале, ҳа, оре, дар ҳакиқат; так это он? ин кас дар ҳақиқат, вай бошад?; так вы не ошиблись бале, шумо хато накардед
    11. частица усил. чунин; чӣ хел; я так думаю, что ты неправ ман чунин фикр дорам, ки гапи ту ҳак нест; вот у него конь так конь! аспаш кирои таъриф будааст!
    12. частица огранич. қариб, тахминан; человек лет так пятидесяти одами тахминан панҷоҳсола
    13. частица масалан, чунончӣ; в Душанбе летом жарко, так, температура в тени доходит до сорока градусов дар Душанбе тобистон гарм мешавад, масалан дар соя ҳарорат ба чил дараҷа мерасад вот так ана халос, ана, анаю мана; вот так так кор ҳамту будаастда, ана, дидӣ, халос; вот так клюква!, вот так фунт!, вот так штука! прост. аҷабо!, кора бинед-а!; всё так фарз кардем хамин тавр бошад; розӣ ҳастам, гирем ки…; давно бы так кайҳо ҳамин тавр карданатон даркор буд; за - прост. муфт, ройгон; и так [уж] бе ҳамон ҳам, бе ин ҳам; и так [уж] достаточно бе ин ҳам кифоя аст; и так далее (и т. д.) ва хоказо, ва ғайра (ва ғ.); [и] так и сяк I) ҳам ин тавру ҳамон тавр; ҳар хел; она [и] так и сяк примеряла шляпу вай шляпаро ҳам ин тавру ҳам он тавр пӯшида медид 2) (кое-как) чала-чулпа, нимкора 3)(ни то, ни сё) як навъ, на нағзу на бад; [и] так и так, [и] так и этак 1) см. [и] так и сяк 1); 2) ҳам ин тавр, ҳам он тавр, ҳам инчунин, ҳам ончунон; как [бы] не так ! ҳамин тавр набудагист!, ин тавр набошад даркор!; пусть так хуб, майлаш, бошад, ҳамин тавр бошад, бигузор; так бы ҳамин, ҳамин тавр; так бы и бросил всё ҳамин тавр ҳамаашро мепартофтам; так вот 1) инак, ҳамин тавр; так вот, слушайте, что дальше про­изошло [хайр набошад] гӯш кунед, охираш чӣ шуд; 2) ана [аз] барои ҳамин; так вот ему и приходится уез­жать ана аз барои ҳамин аз ин ҷо рафтанаш лозим меояд; так его (их)! ҷазояш(он) бинад (бинанд)!, ҳақ!, меарзад!; так и 1) сахт, бисёр; слёзы так и льются из глаз ашк шаш катор аз чашмонаш мерезанд; солнце так и жжёт офтоб сахт месӯзонад 2) якбора, ҳамту; он так и обмер вай якбора карахт шуда монд 3) хеҷ; так они пойдёт с вами! вай ҳеҷ ҳамроҳи шумо намеравад!; так он тебя и послушал! магар вай гапи туро гӯш мекунад!; 4) нағз, хуб; я так и знал … ман нағз медонистам, ки …; так и быть шавад, шудан гирад, майлаш; так и есть дар ҳақиқат ҳам ҳамин тавр аст; так и знай(те) дониста мон(етон), дониста гир(ед), дар ёдат(он) бошад; так и знай, что это тебе не удастся дониста мон, ки ин корро карда наметавонӣ; так и надо (нужно) кому сазояш ҳамин аст, ҳаққаш ҳамин аст; так ему и надо! вай бо ҳамин сазовор аст!, ҳаққаш ҳамин!; так и так [мол, дескать] гӯё ҳамин хел; так или иначе 1) ба ҳар ҳол, ҳар тавре ки бошад 2) бо вуҷуди ин, ба ҳар ҳол; так как союз чунки, зеро ки…; я спешу, так как пора идти на работу ман мешитобам, чунки вақти ба кор рафтан шуд; так на­зываемый ба номаш, гӯё ки; так на так прост, сар ба сар; так нет аммо; баръакс; ему надо быть дома, так нет, он ушёл вай бояд дар хона мебуд, аммо рафта мондааст; так себе ҳамту, бад не, як навъ; как вы себя чувствуете? - Так себе аҳволатон чӣ тавр? - Як навъ; так сказать вводн. ел. гуфтан мумкин; так точно воен. ҳа, ҳамин тавр; так что союз бинобар ин, барои ҳамин ҳам; времени у нас мало, так что поторопись вақтамон кам, би­нобар ин ту тез бош; так чтобы союз ки…, то ки…, барои он ки…; надо выйти пораньше, так чтобы не опоздать барвақттар баромадан лозим, то ки дер намонем; будьте \так добры марҳамат фармоед, бемалол бошад, агар заҳмат нашавад

    Русско-таджикский словарь > так

  • 4 уроженец

    м фарзанд; уроженец Душанбе фарзанди Душанбе

    Русско-таджикский словарь > уроженец

  • 5 понедельник

    душанбе

    Русско-таджикский словарь > понедельник

  • 6 понедельник

    м душанбе

    Русско-таджикский словарь > понедельник

См. также в других словарях:

  • Душанбе — столица Таджикистана. Город образован в 1925 г. из кишлака Дюшамбе, который в прошлом назывался Дюшамбе Бозор базар по понедельникам , где тадж. дюшамбе понедельник , букв, второй день после субботы (шамбе суббота главный день отдыха) и бозор… …   Географическая энциклопедия

  • Душанбе — (до 1929 Дюшамбе, до 1961 Сталинабад), столица Таджикистана (с 1929). Железнодорожный узел. 524,0 тыс. жителей (1994). Машиностроение и металлообработка, лёгкая (хлопчатобумажная, шёлковая, кожевенно обувная, швейная), пищевкусовая,… …   Энциклопедический словарь

  • душанбе — ДУШАНБЕ. 1. нескл., с. Жара, зной, духота. В такое душанбе надо лежать головой в холодильнике, а не на работе сидеть. 2. в зн. сказ. Жарко, душно. По улице ходить душанбе. Тебе не душанбе? назв. столицы республики Таджикистан; контаминация с… …   Словарь русского арго

  • Душанбе — (до 1929 Дюшамбе, в1929 1961 Сталинабад) столица и крупнейший город Таджикистана. Население свыше 500 тыс. жителей. Город расположен в… …   Города мира

  • Душанбе — Душанбе. Памятник А. Рудаки. ДУШАНБЕ (до 1929 Дюшамбе, до 1961 Сталинабад), город, столица Таджикистана (с 1929), в Гиссарской долине, на реке Душанбинка, на высоте 750 930 м. 582,4 тыс. жителей. Железнодорожный узел. Машиностроение и… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • душанбе — Сталинабад Словарь русских синонимов. душанбе сущ., кол во синонимов: 3 • город (2765) • сталинабад …   Словарь синонимов

  • Душанбе —         (до 1929 Дюшамбе, в 1929 61 Сталинабад), столица Таджикской ССР. Древнейшее поселение восходит к кушанскому времени (I IV вв.). Современный город с прямоугольной сеткой улиц аллей, широкими озеленёнными площадями, обширной парковой зоной… …   Художественная энциклопедия

  • Душанбе — іменник середнього роду столиця Таджикистану …   Орфографічний словник української мови

  • Душанбе — Город Душанбе тадж. Душанбе Герб …   Википедия

  • Душанбе — (до 1929 Дюшамбе, с 1929 до 1961 Сталинабад)         город, столица Таджикской ССР. Расположен в Гиссарской долине, на высоте 750 930 м, по обе стороны р. Душанбинка (в верхнем течении р. Варзоб). Средняя температура января 1°С, июля 28°С. В 1971 …   Большая советская энциклопедия

  • ДУШАНБЕ — ТАДЖИКИСТАН Душанбе (до 1929г. Дюшамбе, до 1961г. Сталинабад) столица Таджикистана. Население города 582400 жителей. Душанбе возник на месте кишлака и получил статус города в 1925 году. В 1929 году он стал столицей молодой Таджикской ССР и был… …   Города и страны

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»