-
61 faccia
f.1.1) лицо (n.), физиономия; (fam.) морда, рожа, харя; (gerg.) будкаha una faccia sveglia — по лицу видно, что смышлёный
smettila o ti spacco la faccia! — прекрати, а то дам в морду!
2) (lato) сторона2.•◆
faccia tosta (di bronzo, di culo) — нахал (m.) (наглец; fam. бесстыжая рожа)faccia d'angelo — херувим (m.) (ангел во плоти)
faccia pulita — a) (non truccata) ненамазанное лицо; b) (onesta) честное (открытое, внушающее доверие) лицо
fare la faccia lunga — дуться на + acc.
l'altra faccia della Luna — a) обратная сторона Луны; b) (fig.) оборотная сторона медали
dopo quel che ha fatto non osa più guardarla in faccia — после того случая он не может смотреть ей в глаза
gli si legge in faccia che è un farabutto — у него на лбу написано, что он проходимец
alla faccia — a) (accidenti); b) (a dispetto di)
un brindisi, alla faccia di chi ci vuole male! — выпьем и чтоб они сдохли!
"Faccia a terra!", gridò il poliziotto — - Ложись! - крикнул полицейский
è la persona più invidiata sulla faccia della Terra — никому на свете так не завидуют, как ему
-
62 immusonirsi
v.i.дуться на + acc.al rimprovero della madre si immusonì e non parlò più — мать его поругала, он надулся и надолго умолк
-
63 lungo
1. agg.1) длинныйuna lunga fila di persone — длинная очередь (colloq. длинный хвост)
barba lunga — a) длинная борода; b) (ispida) отросшая (небритая) борода
2) (prolungato) долгий; продолжительныйquest'opera è lunga, finisce alle undici e mezzo — опера длинная, кончается в половине двенадцатого
3) (misura) длиной, протяжённостью в + acc., имеющий длину2. avv.parlare a lungo — a) долго разговаривать; b) (dilungarsi) длинно говорить, затягивать выступление
come al solito parlò a lungo — он, как всегда, затянул своё выступление (говорил слишком длинно)
3. prep.1) вдоль + gen.2) (durante) во время + gen., в течение + gen., в продолжение + gen., за + acc.lungo il viaggio non abbiamo scambiato una parola — в течение (в продолжение) всей поездки (за всю поездку) мы не сказали друг другу ни слова
lungo tutto l'Ottocento — в продолжение (в течение) всего девятнадцатого века (за весь девятнадцатый век)
4. m.длина (f.)5.•◆
a lungo andare la pazienza finisce — в конце концов теряешь терпениеin lungo e in largo — a) везде и повсюду; b) вдоль и поперёк
è più largo che lungo — (colloq.) он поперёк себя шире
fare (avere) il muso lungo — дуться на + acc.
non farla lunga: prepara le valigie che si parte! — не копайся, пакуй чемоданы, скоро ехать!
mandare per le lunghe (tirarla in lungo, andare per le lunghe) — откладывать (тянуть, затягивать, волынить)
il nuovo appartamento è di gran lunga migliore del precedente — их новая квартира гораздо (куда, намного) лучше прежней
6.•lungo come la fame (come la camicia dei gobbi, come la Messa cantata) — нескончаемый (agg.)
fare il passo più lungo della gamba — преувеличить свои возможности (переоценить свои силы, слишком размахнуться)
comprando questa casa fai il passo più lungo della gamba — этот дом тебе не по карману, ты слишком размахнулся!
-
64 muso
m.1.spaccare il muso — дать в рожу (по морде, по харе)
3)2.•◆
gliel'ha detto a muso duro (a brutto muso) — он сказал это им в лицо (прямо, без обиняков, открыто)fare il muso (lungo) — дуться (сердиться) на кого-л.
-
65 -B1239
обижаться, дуться на кого-л. -
66 -B1254
fare (или portare, prendere, tenere) il broncio a qd
дуться, сердиться на кого-л.:Ed ella che aveva la pretesa di non essere più una bambina, gli faceva il broncio proprio da bimba. (G. Verga, «Eros»)
И хотя Адель заявляла, что она уже не ребенок, она злилась на него совсем по-детски....ed io prendevo un broncio da non dire. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)
...а я злился ужасно.Se sapessi quanto mi costa questa lettera! Essa è frutto d'una lotta fra il cuore che voleva confortarti e piangere teco e lo spirito che si ribellava per tenerti il broncio. (S. Farina, «Frutti proibiti»)
Если бы ты знал, чего мне стоит написать это письмо! Это результат борьбы между сердцем, которое стремится утешить тебя и плакать вместе с тобой, и рассудком, который восстает и заставляет меня сердиться на тебя.Più tardi trovò un amico, Gemmati, per quale ebbe tenerezze e gelosie d'amante, sino a tenergli il broncio quando seppe che sorrideva alla figliuola del barbiere che stava di faccia. (G. Verga, «Eros»)
Потом он подружился с неким Джеммати, которого любил и ревновал как возлюбленную, и с которым чуть не поссорился, когда тот начал улыбаться дочери цирюльника, жившего напротив.Gustavo, senza parlare, — teneva il broncio al padre perché questi lo teneva a lui, — consegnò ad Alfonso una lettera. (I. Svevo, «Una vita»)
Густаво молча протянул письмо Альфонсо. С отцом он был в ссоре, потому что отец был в ссоре с ним. -
67 -B47
дуться, быть недовольным. -
68 -F320
дуться на кого-л., не разговаривать с кем-л.:La Belcolore, rimasta scornata, venne in screzio col sere, e tennegli la favella insino a vendemmia. (G. Boccaccio, «Decameron»)
Бельколоре, обиженная на его преподобие, надулась на него и не разговаривала с ним до сбора винограда. -
69 -G1066
дуться, сердиться. -
70 -G1114
дуться, сердиться. -
71 -G400
дуться, сердиться. -
72 -L38
надуть губы, дуться. -
73 -M2225
дуться; обижаться:Un giorno s'incontrarono a caso ad una serata di musica dove Elena aveva risoluto di non andare perché suo marito faceva il muso lungo. (G. Verga, «Il marito di Elena»)
Однажды они встретились на музыкальном вечере, куда Элена решила больше не ходить, понимая, как это огорчало мужа. -
74 -M2235
сердиться, злиться, дуться на кого-л.:Sulle prime Michele fece un muso da vedova e s'informava se avevo veduto Pieretto. Poi mi lasciò capire che il muso l'aveva con lui.... (C. Pavese, «Paesi tuoi»)
Поначалу Микела скорчила постную мину и спросила, видел ли я Пьеретто, а потом дала мне понять, что она на него разозлилась... -
75 -M2247
дуться на кого-л.:«È musone con lei come con noi? Allora sta fresca». (G. Arpino, «La suora giovane»)
— Он так же нелюбезен с вами, как с нами? Тогда я вам не завидую.
См. также в других словарях:
дуться — Будировать. См. ссориться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дуться подымать нос, зазнаваться, оскорбляться, заноситься, перекидываться, задаваться, перебрасываться,… … Словарь синонимов
Дуться — (иноск.) молча гнѣваться (надувая губы, или отдуваясь). Ср. Она немного подулась, но съ тѣхъ поръ и стала держать себя съ нимъ на пріятельской ногѣ. П. Боборыкинъ. Китай городъ. 2, 25. Ср. Это притворное, капризное дутье на Глафиру было новымъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ДУТЬСЯ — ДУТЬСЯ, дуюсь, дуешься, несовер. (разг.). 1. (совер. надуться) на кого что. Выражать неприязненное отношение, неудовольствие, обиду (разг.). Хотя мы с ним и помирились, но он все еще продолжает на меня дуться. 2. во что. С азартом играть (в какую … Толковый словарь Ушакова
ДУТЬСЯ — ДУТЬСЯ, дуюсь, дуешься; несовер. 1. на кого (что). Выражать своим внешним видом неудовольствие, обиду (разг.). 2. во что. Играть с азартом (прост.). Д. в карты. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
дуться — ДУТЬСЯ, дуюсь, дуешься; несов. То же, что дуть, 2 … Словарь русского арго
дуться — I. См. губы надуть II. (иноск.) молча гневаться (надувая губы или отдуваясь) Ср. Она немного подулась, но с тех пор и стала держать себя с ним на приятельской ноге. П. Боборыкин. Китай город. 2, 25. Ср. Это притворное, капризное дутье на Глафиру… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Дуться — I несов. неперех. разг. 1. Надуваясь, увеличиваться в объёме. 2. перен. Важничать, гордиться. II несов. неперех. разг. Выражать неприязненное отношение, неудовольствие, обиду; сердиться, обижаться. III несов. неперех. разг. сниж. Играть с… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
дуться — дуться, дуюсь, дуемся, дуешься, дуетесь, дуется, дуются, дуясь, дулся, дулась, дулось, дулись, дуйся, дуйтесь, дувшийся, дувшаяся, дувшееся, дувшиеся, дувшегося, дувшейся, дувшегося, дувшихся, дувшемуся, дувшейся, дувшемуся, дувшимся, дувшийся,… … Формы слов
дуться — д уться, д уюсь, д уется … Русский орфографический словарь
дуться — (I), ду/ю(сь), ду/ешь(ся), ду/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
дуться — дуюсь, дуешься; нсв. 1. (на кого что). Разг. Сердиться, выражать своим видом обиду, недовольство. Всю неделю молчит и дуется. Нечего на меня д.! Дуются друг на друга. Д. как мышь на крупу (шутл.; очень сильно сердиться). 2. во что. Разг. сниж. С… … Энциклопедический словарь