Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

дурного

  • 21 snap out of it

    1) Общая лексика: освободиться (от дурного настроения и т. п.), освобождаться (от дурного настроения и т. п.)

    Универсальный англо-русский словарь > snap out of it

  • 22 tasteless

    Универсальный англо-русский словарь > tasteless

  • 23 ane

    I -n, -r предок
    II -te, -t
    1) предчувствовать, чуять, предвидеть

    det aner meg — мне кажется, у меня есть предчувствие

    jeg ante ikke — я не имел ни малейшего представления, я не представлял себе

    2) подозревать, предполагать

    ane fred og ingen fare — не подозревать ничего дурного, находиться в неведении

    Норвежско-русский словарь > ane

  • 24 ՉԱՐ

    1. ա. Злой, недобрый, лихой. 2. ա. Злобный, злостный. 3. ա. Злословный, злопыхательский, злопыхательный. 4. ա. Злорадный. 5. ա. Шаловливый, проказливый, баловной, баловливый, озорной, 6. գ. Зло. 7. գ. Шалун, проказник, баловник, озорник. 8. գ. Злыдень, злопыхатель. 9. մ. Злорадно. 10. գ. Злой дух. ♢ Չար աչք дурной глаз. Չար աչքի գալ, չար աչք դիպչել подвергаться, подвергнуться сглазу, страдать, пострадать от дурного глаза. Չար աչքից հեռու подальше от дурного глаза. Չար աչքով նայել смотреть недоброжелательно, желать кому-л. зла. (Չար) աչքով տալ сглазить. Չար աստղի տակ ծնվել быть неудачливым. Չար թել ոլորել строить козни. Չարը գործ դնել злоупотреблять, употреблять, употребить что-л. во зло. Չարը խափանել (հնց.) предотвращать, предотвратить зло, несчастье. Չար ճանապարհից դառնալ возвращаться, вернуться на путь истинный. Չարը չարով վճարել воздать злом за зло; платить, отплатить злом за зло. Չարը տանել 1) велеть, приказать долго жить, 2) помереть мне за него (тебя и т. п.). Չար լեզու злой язык, клеветник. Չարն ու բարին հասկանալ отличать, отличить добро от зла. Չար հոգի՝ ոգի злой дух. Չարի գալ повести, терпеть, потерпеть ущерб. Չար ու բարուց հեռու (чья-л.) хата с краю. Չար ցավ կպչել тяжело заболеть.
    * * *
    [A]
    злой
    лихой
    злобный
    злорадный
    шаловливый
    [ADV]
    злорадно
    [N]
    зло (N)
    шалун (M)
    проказник (M)
    злой дух (M)

    Armenian-Russian dictionary > ՉԱՐ

  • 25 ne pas entendre malice à ...

    (ne pas entendre [или voir] malice à... [или dans...])
    не видеть злого умысла, не видеть ничего дурного в...

    Mon frère, rentrant d'un bref voyage à Florence, me raconta une histoire suffisamment éloquente, où sa candeur n'avait pas vu malice. (D. Fernandez, Dans la main de l'ange.) — Мой брат, вернувшись из недолгой поездки во Флоренцию, рассказал мне весьма показательную историю, в которой, однако, по своей наивности, он не увидел ничего дурного.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas entendre malice à ...

  • 26 ξεβρωμίζω

    1. μετ.
    1) очищать от нечистот; 2) очистить от дурного запаха, освежить; проветривать; 3) перен. реабилитировать, восстанавливать репутацию (провинившегося); 2. αμετ. 1) очищаться от нечистот; 2) освобождаться от дурного запаха; проветриваться; 3) перен. искупать свою вину; реабилитироваться (о провинившемся)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξεβρωμίζω

  • 27 croaker

    noun
    1) каркающая птица; квакающее животное
    2) ворчун
    3) прорицатель дурного
    * * *
    1 (0) ворчун; хрипун
    2 (n) брюзга; капитулянт; каркающая птица; квакающее животное; пессимист; пораженец; человек с хриплым голосом
    3 (v) склонный каркать человек
    * * *
    каркающее/квакающее животное
    * * *
    ['croak·er || 'kroʊkə(r)] n. каркающая птица, квакающее животное, ворчун, прорицатель дурного
    * * *
    * * *
    1) а) каркающее/квакающее животное б) особый вид рыб, издающих звуки 2) а) ворчун б) злой гений; пророк, делающий дурные предсказания 3) разг. а) врач б) врач тюремной больницы

    Новый англо-русский словарь > croaker

  • 28 foreboding

    1. present participle of forebode
    2. noun
    1) плохое предзнаменование; предвестник беды
    2) предчувствие (дурного)
    Syn:
    anxiety
    * * *
    (n) дурное предзнаменование; предвестник несчастья; предчувствие
    * * *
    плохое предсказание, пророчество
    * * *
    [fore'bod·ing || fɔr'bəʊdɪŋ /fɔː-] n. плохое предзнаменование, предвестник беды, предчувствие
    * * *
    предвкушение
    предвкушения
    предощущение
    предощущения
    предчувствие
    предчувствия
    * * *
    1) а) плохое предсказание б) предзнаменование, знамение, предвестник беды; плохая прмета 2) предчувствие (дурного)

    Новый англо-русский словарь > foreboding

  • 29 raven

    I
    1. noun
    ворон
    2. adjective
    черный с блестящим отливом; цвета воронова крыла
    II
    verb
    1) рыскать в поисках добычи (after); набрасываться (на что-либо)
    2) пожирать
    3) есть с жадностью; иметь волчий аппетит (for)
    * * *
    1 (a) черный как вороново крыло
    2 (n) ворон
    3 (v) грабить; есть с жадностью; иметь волчий аппетит; набрасываться; наброситься; ограбить; пожирать; рыскать в поисках добычи
    * * *
    * * *
    [ra·ven || 'reɪvn] n. ворон v. есть с жадностью, пожирать, иметь волчий аппетит; рыскать в поисках добычи, искать добычу; набрасываться, грабить adj. цвета воронова крыла, черный с блестящим отливом, вороной
    * * *
    ворон
    набрасываться
    пожирать
    * * *
    I 1. сущ. 1) ворон 2) перен. прорицатель дурного 2. прил. иссиня-черный; цвета воронова крыла II гл. 1) прям. и перен. рыскать (в поисках добычи) (after) 2) набрасываться (на что-либо); пожирать; есть жадно

    Новый англо-русский словарь > raven

  • 30 fall from grace

    1. гл.
    1) рел.; библ. отпасть от благодати, лишиться благодати Божией (о грешнике, еретике; обычно о первом человеке после грехопадения, также о человеке, надеющемся обрести спасение без Христа, добрыми делами; цитата из Нового Завета)
    2) впасть в немилость, попасть в опалу; лишиться чьей-л. милости, доброго расположения

    "The Sailor Who Fell from Grace with the Sea" ( Yukio Mishima) — "Моряк, которого отвергло море" ( название романа японского писателя Юкио Мисима)

    Roark found work with the architect Henry Cameron, a once-popular architect who has fallen from grace. — Рорк нашёл работу совместно с Генри Кэмероном, некогда известным архитектором, теперь отошедшим в тень.

    3) утратить чьё-л. уважение, упасть в чьих-л. глазах ( после дурного поступка), пасть

    One of our teachers... had a full-blown affair with one of my female classmates.... He fell from grace after that one and has never been heard of again. — Один наш преподаватель... завёл настоящий роман со студенткой из моей группы.... После этой истории его репутация была в конец испорчена, и больше о нём никто не слышал.

    2. сущ.
    1) ( the Fall from grace) рел.; библ. грехопадение, отпадение от благодати (Божией)
    2) впадение в немилость, опала; утрата чьей-л. милости, доброго расположения

    The Finance Minister's fall from grace gave the tabloid press great satisfaction. — Нынешняя непопулярность министра финансов была очень на руку бульварной прессе.

    3) падение в чьих-л. глазах ( после дурного поступка), моральное падение

    And did it have anything to do with his fall from grace - did it somehow lead towards the madness of abusing a young girl? — Но разве это как-то связано с его падением? Разве это могло толкнуть его на безумный поступок - изнасилование девушки?

    Англо-русский современный словарь > fall from grace

  • 31 think

    [θɪŋk] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. thought
    1)
    а) думать, мыслить
    Syn:
    б) размышлять, взвешивать, обдумывать

    to think the matter over — обдумать вопрос, обдумать проблему

    to think twice before doing smth. — подумать дважды, прежде чем сделать что-л.

    to think aloud / out loud — думать, размышлять вслух

    I'll think about it. — Я подумаю об этом.

    You ought to spend more time thinking about your work. — Вы должны проводить больше времени в размышлениях над своей работой.

    Please think for a moment before answering. — Прежде чем ответить, подумай, пожалуйста.

    Syn:
    2) = think about, = think of думать, полагать, считать; иметь (какое-л.) мнение

    to think fit / good — счесть возможным, уместным

    to think the rule unfair — считать правило нечестным / несправедливым

    to think smb. of little account — относиться с пренебрежением к кому-л.

    to think badly of smb. — быть дурного мнения о ком-л.

    to think well / highly / badly of smb. — быть хорошего / высокого / дурного мнения о ком-л.

    to think of smb. as one's superior — считать кого-л. выше себя

    I think no harm in it. — Я не вижу в этом вреда.

    I don't know what to think about new director. — Я пока не составил себе мнения о новом директоре.

    He thinks of himself as a poet. — Он считает себя поэтом.

    I think little / nothing of 30 miles a day — делать 30 миль в день для меня сущий пустяк

    he thinks he is itразг. он о себе высокого мнения

    Syn:
    3)
    а) понимать, представлять себе

    I can't think how you did it. — Не могу себе представить, как вы это сделали.

    I cannot think what he means. — Не могу понять, что он хочет сказать.

    б) ( think of) думать, воображать, представлять себе

    to think of smb. as still a boy — представлять себе кого-л. всё ещё мальчиком

    в) ( think of) придумывать, додумываться

    I cannot think of the right word. — Не могу придумать подходящего слова.

    4) = think of помнить; вспоминать, восстанавливать в памяти

    I think how we were once friends. — Я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили.

    I can't think of his name. — Не могу припомнить его имени.

    He never thinks to ask how we do. — Он никогда не помнит о том, что нужно поинтересоваться, как дела.

    Syn:
    5) ожидать, предполагать, подозревать

    We didn't think we'd have any trouble. — Мы и не предполагали, что у нас возникнут какие-либо проблемы.

    Everything may happen sooner than you think. — Всё может случиться гораздо раньше, чем вы предполагаете.

    Syn:
    6) рассуждать, делать выводы
    Syn:
    reason 2.
    7) одобрять, высказывать одобрение

    I didn't think much of the new car. — Мне не очень-то понравилась новая машина.

    Syn:
    8) (think about / of) заботиться о (ком-л. / чём-л.), считаться с (кем-л./ чем-л.)
    9) (think about / of) подумывать о (чём-л.), намереваться (сделать что-л.)
    - think again
    - think away
    - think aloud
    - think back
    - think fit
    - think nothing of
    - think much of
    - think on
    - think out
    - think over
    - think through
    - think up
    ••

    to think no end of smb. — очень высоко ценить кого-л.

    to think outside the boxамер. мыслить нестандартно, избегать шаблонов, предлагать оригинальное решение

    - think the world of
    - think better of
    2. сущ.

    I must have a think. — Мне надо подумать

    You've got another think coming. — Тебе придётся ещё раз подумать.

    Англо-русский современный словарь > think

  • 32 галеуæг

    1. сущ.
    1) дурной нрав, дурное поведение
    2. прил.
    1) дурного нрава, дурного поведения

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > галеуæг

  • 33 Doctor in the House

       1954 - Великобритания (91 мин)
         Произв. Rank (Бетти Бокс)
         Реж. РАЛФ ТОМАС
         Сцен. Ричард Гордон, Николас Фиппс, Рональд Уилкинсон по одноименному роману Ричарда Гордона
         Опер. Эрнест Стюард (Technicolor)
         Муз. Брюс Монтгомери
         В ролях Дёрк Богард (Саймон Спэрроу), Мюриэл Павлов (Джой), Кеннет Мор (Гримздайк), Доналд Синден (Бенскин), Кей Кендалл (Изобел), Джеймс Робертсон Джастис (сэр Ланселот), Дональд Хьюстон (Тэффи Ивэнс), Сюзанн Клутье (Стелла).
       Студенческие годы группы начинающих медиков в лондонской больнице Сент-Суизин: любовь, шутки, неудачи и довольно посредственные успехи в учебе.
        Конструкция, составленная из множества очень коротких сцен, которые были бы совершенно бессвязны, если бы хронологическая последовательность 5 лет обучения не придавала им некоторую видимость единства. Из-за преувеличенной стыдливости того времени, еще более ощутимой в английском кино, нежели в кинематографе других европейских стран, бессмысленно искать хоть малейшую смелость в описании до странности целомудренной частной жизни персонажей. Их шутки даже лишены того дурного вкуса, с которым, по всеобщему мнению, студенты-медики обсуждают свою будущую профессию. Придется ждать почти 30 лет, пока англичане наконец не дадут выход застоявшимся эмоциям и не наверстают упущенное за счет водопадов дурного вкуса, где с наслаждением плещутся создатели таких фильмов, как Смысл жизни по Монти Пайтону, Monthy Pyton's the Meaning of Life, 1983. По правде говоря, студенты из фильма Доктор в доме пока еще ведут себя, как примерные бойскауты. Однако это не помешало тому, что появление на экране среды, прежде почти не затронутой кинематографом, добродушие сценария и ускоренный темп, достигнутый благодаря краткости эпизодов, обеспечили коммерческий успех этому остроумному пустячку, за которым последовали 6 гораздо более посредственных «сиквелов»: Доктор в море, Doctor at Sea, 1955; Доктор на свободе, Doctor at Large, 1957; Доктор в любви, Doctor in Love, 1962; Доктор в печали, Doctor in Distress, 1963; Доктор в роскоши, Doctor in Clover, 1965; Доктор в беде, Doctor in Trouble, 1970; все сняты Ралфом Томасом.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Doctor in the House

  • 34 alloy

    [̘. ̈n.ˈælɔɪ]
    alloy омрачать (радость, удовольствие и т. п.) alloy подмешивать alloy примесь (чего-л. дурного к хорошему); happiness without alloy ничем не омраченное счастье alloy примесь, лигатура alloy проба (драгоценного металла) alloy сплав alloy сплавлять (металлы) alloy attr. легированный; alloy steel легированная сталь alloy attr. легированный; alloy steel легированная сталь alloy примесь (чего-л. дурного к хорошему); happiness without alloy ничем не омраченное счастье

    English-Russian short dictionary > alloy

  • 35 have

    [hæv]
    have утверждать, говорить; as Shakespeare has it как сказано у Шекспира I have to go to the dentist мне необходимо пойти к зубному врачу; the clock will have to be fixed часы нужно починить to have a try попытаться; go and have a lie down пойди полежи have on быть одетым в; to have a hat (an overcoat) on быть в шляпе (в пальто) have испытывать (что-л.), подвергаться (чему-л.); to have a pleasant time приятно провести время; I have a headache у меня болит голова he has had it разг. он погиб, он пропал; to have a question out (with smb.) выяснить вопрос (с кем-л.); to have one up привлечь (кого-л.) к суду to have a walk прогуляться; to have a smoke покурить smoke: have курение; to have a smoke покурить to have a try попытаться; go and have a lie down пойди полежи try: have попытка; to have (или to make) a try (at (или for) smth.) попытаться (сделать что-л.) to have a walk прогуляться; to have a smoke покурить have с существительными, обозначающими еду, имеет значение есть, пить: to have breakfast завтракать; to have dinner обедать; to have tea пить чай I won't have you say such things я вам не позволю говорить такие вещи; have down принимать в качестве гостя we'll have them down for a few days они будут гостить у нас несколько дней; have in иметь в доме (запас чего-л.) have in stock иметь в запасе to have pity жалеть; to have mercy щадить mercy: have милость; прощение, помилование; to beg for mercy просить пощады; to have mercy (on (или upon) smb.) щадить, миловать (кого-л.) you had better go home вам бы лучше пойти домой; have done! перестань(те)!; have no doubt можете не сомневаться to have nothing (on smb.) не знать ничего дурного (о ком-л.); let him have it дай ему взбучку, задай ему перцу to have nothing (on smb.) не иметь улик (против кого-л.) nothing: to have have (on smb., smth.) не иметь преимуществ (перед кем-л., чем-л.) to have have (on smb., smth.) не иметь претензий (к кому-л.); next to nothing почти ничего; очень мало have on быть одетым в; to have a hat (an overcoat) on быть в шляпе (в пальто) have on разг. обманывать, надувать; I had better (или best) я предпочел бы, лучше бы he has had it разг. он погиб, он пропал; to have a question out (with smb.) выяснить вопрос (с кем-л.); to have one up привлечь (кого-л.) к суду to have pity жалеть; to have mercy щадить have с существительными, обозначающими еду, имеет значение есть, пить: to have breakfast завтракать; to have dinner обедать; to have tea пить чай have to one's credit пользоваться доверием please, have your brother bring my books пусть твой брат принесет мои книги the haves and the have-nots разг. имущие и неимущие he had eyes only for his mother он смотрел только на мать, он не видел никого, кроме матери he had his pocket picked его обокрали; what would you have me do? что Вы хотите, чтобы я сделал he had his watch repaired ему починили часы have победить, взять верх; he had you in the first game он побил вас в первой партии have разг.: I have got = I have, you have got = you have, he has got = he has и т. д. (в разн. знач.) he's: he's сокр. разг. = he is, he has have разг.: I have got = I have, you have got = you have, he has got = he has и т. д. (в разн. знач.) she has got a cold она простужена; he has got to go there ему придется пойти туда he has had it разг. он безнадежно отстал, он устарел he has had it разг. он погиб, он пропал; to have a question out (with smb.) выяснить вопрос (с кем-л.); to have one up привлечь (кого-л.) к суду will you have the goodness to do it? будьте настолько добры, сделайте это; he has never had it so good ему никогда так хорошо не жилось I have no time for him мне некогда с ним возиться; he has no equals ему нет равных have знать, понимать; he has no Greek он не знает греческого языка; I have your idea я понял вашу мысль if you will have it... если вы настаиваете...; he will have it that... он утверждает, что... have on разг. обманывать, надувать; I had better (или best) я предпочел бы, лучше бы have как вспомогательный глагол употребляется для образования перфектной формы: I have done, I had done я сделал, I shall have done я сделаю; to have done сделать have разг.: I have got = I have, you have got = you have, he has got = he has и т. д. (в разн. знач.) have испытывать (что-л.), подвергаться (чему-л.); to have a pleasant time приятно провести время; I have a headache у меня болит голова have (had) иметь, обладать; I have a very good flat у меня прекрасная квартира have как вспомогательный глагол употребляется для образования перфектной формы: I have done, I had done я сделал, I shall have done я сделаю; to have done сделать have разг.: I have got = I have, you have got = you have, he has got = he has и т. д. (в разн. знач.) I have got no money about me у меня нет при себе денег I have no time for him мне некогда с ним возиться; he has no equals ему нет равных I have to go to the dentist мне необходимо пойти к зубному врачу; the clock will have to be fixed часы нужно починить have знать, понимать; he has no Greek он не знает греческого языка; I have your idea я понял вашу мысль have как вспомогательный глагол употребляется для образования перфектной формы: I have done, I had done я сделал, I shall have done я сделаю; to have done сделать have допускать; терпеть; позволять; I won't have it я не потерплю этого I won't have you say such things я вам не позволю говорить такие вещи; have down принимать в качестве гостя if you will have it... если вы настаиваете...; he will have it that... он утверждает, что... have содержать, иметь в составе; June has 30 days в июне 30 дней; the room has four windows в комнате четыре окна to have nothing (on smb.) не знать ничего дурного (о ком-л.); let him have it дай ему взбучку, задай ему перцу have содержать, иметь в составе; June has 30 days в июне 30 дней; the room has four windows в комнате четыре окна she has got a cold она простужена; he has got to go there ему придется пойти туда have получать; добиваться; we had news мы получили известие; there is nothing to be had ничего не добьешься have получать; добиваться; we had news мы получили известие; there is nothing to be had ничего не добьешься we have enough coal in for the winter у нас достаточно угля на зиму, нам хватит угля на зиму we'll have them down for a few days они будут гостить у нас несколько дней; have in иметь в доме (запас чего-л.) he had his pocket picked его обокрали; what would you have me do? что Вы хотите, чтобы я сделал will you have the goodness to do it? будьте настолько добры, сделайте это; he has never had it so good ему никогда так хорошо не жилось you had better go home вам бы лучше пойти домой; have done! перестань(те)!; have no doubt можете не сомневаться have разг.: I have got = I have, you have got = you have, he has got = he has и т. д. (в разн. знач.) you've: you've сокр. разг. = you have have разг. (употр. в pres. perf. pass.) обмануть; разочаровать; you have been had вас обманули have разг.: I have got = I have, you have got = you have, he has got = he has и т. д. (в разн. знач.)

    English-Russian short dictionary > have

  • 36 proverb

    [ˈprɔvəb]
    proverb олицетворение (обыкн. чего-л. дурного); he is avaricious to a proverb его скупость вошла в поговорку proverb pl игра в пословицы proverb олицетворение (обыкн. чего-л. дурного); he is avaricious to a proverb его скупость вошла в поговорку proverb пословица proverb the Book of Proverbs библ. Книга притчей Соломоновых; to a proverb предельно, в высшей степени proverb the Book of Proverbs библ. Книга притчей Соломоновых; to a proverb предельно, в высшей степени

    English-Russian short dictionary > proverb

  • 37 safe

    [seɪf]
    safe осторожный (о человеке); as safe as houses = можно положиться как на каменную стену; совершенно надежный bank safe банковский сейф to be on the safe side на всякий случай; для большей верности it is safe to say можно с уверенностью сказать; I have got him safe он не убежит; он не сможет сделать ничего дурного it is safe to say можно с уверенностью сказать; I have got him safe он не убежит; он не сможет сделать ничего дурного night safe ночной депозитный сейф safe сохранный; в безопасности; now we are (can feel) safe теперь мы (можем чувствовать себя) в безопасности operational safe вчт. надежность функционирования safe безопасность safe безопасный; верный, надежный; safe method надежный метод; safe place надежное место safe безопасный; обеспечивающий невозможность освобождения из-под стражи и бегства или причинения вреда safe безопасный safe внушающий доверие safe гарантированный safe надежность safe надежный safe не представляющий опасности safe не связанный с риском safe невредимый; safe and sound цел(ый) и невредим(ый) safe несгораемый шкаф safe осторожный (о человеке); as safe as houses = можно положиться как на каменную стену; совершенно надежный safe сейф, несгораемый ящик или шкаф safe сейф safe сохранный; в безопасности; now we are (can feel) safe теперь мы (можем чувствовать себя) в безопасности safe холодильник safe невредимый; safe and sound цел(ый) и невредим(ый) safe deposit хранилище; сейф safe безопасный; верный, надежный; safe method надежный метод; safe place надежное место safe безопасный; верный, надежный; safe method надежный метод; safe place надежное место

    English-Russian short dictionary > safe

  • 38 think

    [θɪŋk]
    to think better of быть лучшего мнения (о ком-л.); he thinks he is it разг. он о себе высокого мнения think понимать, представлять себе; I can't think how you did it не могу себе представить, как вы это сделали think вспоминать; I think how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили; I can't think of his name не могу припомнить его имени think придумывать, находить (of); I cannot think of the right word не могу придумать подходящего слова I cannot think what he means не могу понять, что он хочет сказать think: I don't think (прибавляется к ирон. утверждению) нечего сказать; ни дать ни взять think вспоминать; I think how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили; I can't think of his name не могу припомнить его имени I think little (или nothing) of 30 miles a day делать 30 миль в день для меня сущий пустяк think считать, полагать; to think fit (или good) счесть возможным, уместным; I think no harm in it я не вижу в этом вреда think: I don't think (прибавляется к ирон. утверждению) нечего сказать; ни дать ни взять think вспоминать; I think how we were once friends я вспоминаю о том, как мы когда-то дружили; I can't think of his name не могу припомнить его имени think (thought) думать, обдумывать (about, of - о ком-л., чем-л.); мыслить think думать think ожидать, предполагать; I thought as much я так и предполагал think понимать, представлять себе; I can't think how you did it не могу себе представить, как вы это сделали think постоянно думать, мечтать; think out продумать до конца; think over обсудить, обдумать think придумывать, находить (of); I cannot think of the right word не могу придумать подходящего слова think размышлять think считать, полагать; to think fit (или good) счесть возможным, уместным; I think no harm in it я не вижу в этом вреда to think better of быть лучшего мнения (о ком-л.); he thinks he is it разг. он о себе высокого мнения to think better of передумать; отказаться от намерения (сделать что-л.) think считать, полагать; to think fit (или good) счесть возможным, уместным; I think no harm in it я не вижу в этом вреда think up амер. выдумать, сочинить, придумать; to think much of быть высокого мнения; высоко ценить to think well (highly, badly) (of smb.) быть хорошего (высокого, дурного) мнения (о ком-л.); to think no end (of smb.) очень высоко ценить (кого-л.) think постоянно думать, мечтать; think out продумать до конца; think over обсудить, обдумать think up амер. выдумать, сочинить, придумать; to think much of быть высокого мнения; высоко ценить to think well (highly, badly) (of smb.) быть хорошего (высокого, дурного) мнения (о ком-л.); to think no end (of smb.) очень высоко ценить (кого-л.)

    English-Russian short dictionary > think

  • 39 Cassandra

    (греческое) (мифология) Кассандра прорицательница( дурного)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Cassandra

  • 40 abet

    əˈbet гл.
    1) подстрекать, стимулировать, побуждать;
    содействовать( совершению чего-л. дурного) (in) Syn: incite
    2) поддерживать, поощрять, содействовать Syn: assist, help
    подстрекать, содействовать совершению;
    поощрять;
    - to * a swindler быть пособником мошенника;
    - to * a crime (юридическое) подстрекать к совершению преступления;
    (редкое) содействовать;
    - to * the cause of justice помогать совершению правосудия
    abet подстрекать;
    поощрять, содействовать (чему-л. дурному) ~ подстрекать ~ содействовать
    aid and ~ in an offence оказывать пособничество и подстрекать к нарушению закона

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > abet

См. также в других словарях:

  • дурного — (не) говорить дурного слова • вербализация …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • дурного качества — плохой, засмарканный Словарь русских синонимов. дурного качества прил., кол во синонимов: 4 • засмарканный (3) • …   Словарь синонимов

  • дурного тона — прил., кол во синонимов: 10 • моветонный (2) • не обладающий хорошими манерами (5) • …   Словарь синонимов

  • дурного свойства — прил., кол во синонимов: 1 • низкой пробы (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Не говоря худого(дурного) слова — Не говоря худого (дурного) слова (да въ рожу), иноск. не теряя времени, тотчасъ (передъ дракой предполагается ругня). Ср. Скучно какъ то стало Никифорову, что давно жены не колотилъ. Пришелъ въ кабакъ, да не говоря худого слова, хвать Мавру за… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • не говоря худого(дурного) слова — (да в рожу) иноск.: не теряя времени, тотчас (перед дракой предполагается ругня) Ср. Скучно как то стало Никифорову, что давно жены не колотил. Пришел в кабак, да не говоря худого слова, хвать Мавру за косы... П.И. Мельников. В лесах. 1, 9. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Пошли дурного, а за ним и другого. — (малороссийск.). См. ГРАМОТА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • От доброго житься толстеют, от дурного худеют. — От доброго житься толстеют, от дурного худеют. См. РАДОСТЬ ГОРЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • От дурного пива и люди бегают. — От дурного пива и люди бегают. См. СОБЛАЗН ПРИМЕР …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Хорошего не лизать, дурного не тесать. — С лица не воду пить. Хорошего не лизать, дурного не тесать. См. ЧЕЛОВЕК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • НЕ БЕРИ ДУРНОГО В ГОЛОВУ — не принимай близко к сердцу. Ой, у меня такое горе! Что случилось? Ой, что ты знаешь, позавчера до Зорика ушла моя жена. Не бери дурного в голову ... Ну да, тебе легко сказать. А она вчера ко мне вернулась …   Большой полутолковый словарь одесского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»