-
1 ДРОВ
-
2 дров
nforestr. Holzverkohlung -
3 дровітня
1) дровяно́й сара́й; диал. дровяни́к2) ( для рубки дров) коло́да -
4 дров'яна піч
wood-burning stove, wood stove -
5 дров'яний сарай
-
6 дров'яний склад
firewood yard, wood(-)store -
7 дров'яний
дровяно́й -
8 дров'яник
-а́( о человеке) дровяни́к -
9 дров не напастись
ngener. puid ei jõua vajalikul hulgal valmis varuda, puid läheb palju üles -
10 наломать дров
• НАЛОМАТЬ ДРОВ coll, disapprov[VP; subj: human]=====⇒ to make a lot of blunders, do very foolish things (usu. as a result of reckless, rash behavior, careless decision making):- X наломал дров≈ X screwed <botched, messed> things up;- X screwed (botched, messed) it (all) up;- [in limited contexts] X got himself in(to) a mess < a fix>;|| Neg Imper не наломай дров≈ don't do anything stupid.♦ "Наверно, одурел Алик от страха... Когда после регистрации билета он на своём "Запорожце" укатил из аэропорта, мне чутьё подсказывало, наломает дров" (Чернёнок 2). "Alik must have freaked out....When he drove off [from the airport] in his Zaporozhets after registering the ticket, my instincts told me that he would screw things up" (2a).♦ "Эх, молодость, молодость, наломают дров, а потом: "Дядя, выручай!"" (Максимов 2). "Ah, you young people-get yourselves in a mess and then come yelling for help!" (2a).♦ "Что ты думаешь делать? - Горбун с тревогой следил за его [Влада] лихорадочным одеванием. - Куда пойдёшь?" - "Ещё не знаю". - "Не наломай дров" (Максимов 2). "What are you going to do?" The hunchback anxiously watched Vlad as he feverishly got dressed. "Where will you go?" "I don't know yet." "Don't do anything stupid" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наломать дров
-
11 козлы для пилки дров
Русско-английский синонимический словарь > козлы для пилки дров
-
12 наломать дров
прост., неодобр.make a mess of things; do (cause) a lot of damage (trouble); make a lot of blunders- Вот такие приезжают, без знания местных условий... - Секретарь сдержался и уже тише продолжал: - Дров с такими воззрениями ты можешь наломать сколько хочешь. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'And that's the kind of people we get, coming here without any knowledge of local conditions.' He checked himself and continued more quietly, 'With opinions like yours you can cause any amount of trouble.'
"Мессер" с победным рёвом... косо пересёк степь, завис впереди над дорогой. В моторный гул вплелась длинная ожесточённая очередь. - Наломает дров, сволочь! (В. Тендряков, День, вытеснивший жизнь) — With a victorious growl the Messer... cut across the steppe without climbing and seemed to hover over the road ahead. The chatter of its guns came back to us with the roar of the engine. He'll do a lot of damage, the bastard!
- Здесь многие стараются что-то перевернуть, изменить радикально. Каждый из нас, дай ему волю, таких бы дров наломал! (И. Грекова, Кафедра) — 'Many of us want to turn everything upside down, to make a radical change. Given the chance, every single one of us would make such a mess of things.'
-
13 чем дальше в лес, тем больше дров
• ЧЕМ ДАЛЬШЕ В ЛЕС, ТЕМ БОЛЫНЕ ДРОВ[saying]=====⇒ the further events progress, the more unexpected difficulties and complications arise:- ≈ the further you get, the harder the going;- things go from bad to worse.♦ "Попервости-то [substand = сначала] было выговор объявили, а потом - дальше в лес, больше дров" (Гинзбург 1). "First I got a reprimand, and then things went from bad to worse" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > чем дальше в лес, тем больше дров
-
14 охапка дров
охапка дров Holzhaufen -
15 наломать дров
vcolloq. unnötig Porzellan zerschlagen, Kleinholz machen (по-русски говорят именно "наломать дров", а не "нарубить") -
16 что дальше в лес, то больше дров
Русско-Немецкий словарь идиом > что дальше в лес, то больше дров
-
17 штабель дров
-
18 подставка для дров
-
19 чем дальше в лес, тем больше дров
посл.lit. the deeper you go into the woods, the more trees there are; the further into the wood, the thicker the trees; cf. as the days grow longer, the storms are stronger; the nearer the bone, the sweeter the meatАннинька убедилась, что чем дальше в лес, тем больше дров, и стала окончательно прощаться. (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — Anninka saw that the further into the wood, the thicker the trees, and got up to say good-bye.
Русско-английский фразеологический словарь > чем дальше в лес, тем больше дров
-
20 вязанка дров
Большой англо-русский и русско-английский словарь > вязанка дров
См. также в других словарях:
дров. — дров. дровяной склад Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Дров наломать — ДРОВА, дров, дровам. Поленья для топки. Колоть, пилить д. Берёзовые, еловые, осиновые д. Плахи пойдут на д. (в топку). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
дровітня — іменник жіночого роду приміщення для дров; колода, на якій рубають дрова розм … Орфографічний словник української мови
дров'яний — прикметник … Орфографічний словник української мови
дров'яник — іменник чоловічого роду розм … Орфографічний словник української мови
дров'яний — а/, е/. Прикм. до дрова. Дров яний попіл. || Признач. для зберігання дров. ||Придатний на дрова … Український тлумачний словник
дровітня — і, ж., розм. 1) Приміщення для дров; місце, де зберігають дрова. 2) Колода, на якій рубають дрова … Український тлумачний словник
дровітня — піднавіс для дров … Лемківський Словничок
дров. — дровяной склад … Словарь сокращений русского языка
Дров бы съел — Пск. Шутл. О сильном чувстве голода. ПОС 9, 210 … Большой словарь русских поговорок
Дров наколоть да в рот натолкать — кому. Прикам. накормить кого л. чем попало. МФС, 63 … Большой словарь русских поговорок