Перевод: с русского на английский

с английского на русский

дра

  • 61 артистка

    ж.
    (ср. артист)
    artiste [-'tiː-]; ( актриса) actress

    арти́стка дра́мы — actress

    Новый большой русско-английский словарь > артистка

  • 62 бытовой

    1) ( относящийся к быту) everyday (attr); home (attr); living (attr); (о машинах и т.п.) domestic

    бытовы́е усло́вия — conditions of life

    бытово́й укла́д — morals and manners pl

    бытово́е явле́ние — everyday occurrence

    бытовы́е ну́жды — everyday necessities (of life)

    бытова́я те́хника — household appliances

    бытово́й газ — domestic gas; ( в баллонах) household fuel gas

    бытово́е потребле́ние эне́ргии — residential energy consumption

    бытова́я электро́ника — consumer electronics

    бытова́я видеоаппарату́ра — home video equipment

    бытово́й компью́тер — home computer

    бытово́е обслу́живание — consumer services pl

    комбина́т бытово́го обслу́живания — consumer services centre

    преступле́ние на бытово́й по́чве — domestic crime / incident

    2) ( изображающий быт) genre [ʒɑːŋr] (attr); everyday (attr)

    бытова́я дра́ма — drama of everyday life

    бытова́я пье́са — play of manners

    бытово́й рома́н — novel of everyday life

    бытова́я жи́вопись — genre painting

    бытово́й жанр — genre art

    Новый большой русско-английский словарь > бытовой

  • 63 доходить

    несов. - доходи́ть, сов. - дойти́; (до)
    1) ( достигать какого-л места) reach (d), get (to); go (as far as); сов. тж. come (to)

    доходи́ть до ме́ста назначе́ния — reach one's destination

    не доходя́ (до) — (just) before one comes (to), before one reaches (d)

    письмо́ до него́ не дошло́ — the letter did not reach him

    мы дошли́ до того́ ме́ста в кни́ге, где... — we reached [got to] the point in the book where...

    погоди́, дойдёт и до тебя́! — you just wait, your turn will come too!

    2) (о звуках, сведениях и т.п.) reach (d); come (to); reach [come to] smb's ears

    но́вость дошла́ до меня́ то́лько вчера́ — the news reached me only yesterday

    3) (приближаться к какому-л уровню, отметке) reach (d), be close [-s] (to); (о количестве тж.) amount (to)

    не доходи́ть до чего́-л — be below smth, not to come close to smth

    доходи́ть до колосса́льных разме́ров — reach colossal dimensions

    расхо́ды дохо́дят до 5000 рубле́й — expenses are close to [may be as high as] five thousand roubles

    ма́льчик уже дохо́дит мне до по́яса — the boy comes up to my waist now

    доходи́ть до то́чки кипе́ния — come to the boil

    4) (приходить в какое-л состояние, переходить к каким-л действиям) come (to); reach a state (of); end up (+ ger); (при неодушевл. подлежащем) result (in)

    доходи́ть до по́лного изнеможе́ния — get utterly exhausted

    доходи́ть до бе́шенства — fly into a rage

    доходи́ть до слёз — end (up) in tears

    доходи́ть до дра́ки — come to blows

    доходи́ть до неле́пости — fall / run into absurdity

    доходи́ть до смешно́го — come to ridiculous things

    я дошёл до того́, что стал шпио́нить за ни́ми — I came to [I ended up] spying on them

    до чего́ ты дошёл! — look what you've come to!

    как дошёл ты до жи́зни тако́й? — how have you come to this way of life?

    когда́ де́ло дохо́дит до поли́тики — when it comes to politics

    де́ло дошло́ до того́, что... — it came to (+ ger phrase), it resulted / ended in (+ ger phrase)

    до э́того де́ло не дошло́ — things didn't go as far as that

    5) разг. (находить понимание, вызывать отклик) get (to); reach out (to)

    поли́тики стремя́тся дойти́ до ка́ждого избира́теля — politicians are trying to reach out to every voter

    их игра́ не дохо́дит до зри́теля — their acting does not get to the audience

    6) разг. ( становиться понятным) come home (to)

    по́зже до меня́ дошло́, что нас обману́ли — it came home to me later that we had been tricked

    до него́ никогда́ не дохо́дит ска́занное — he never gets the message

    до неё не сра́зу дошла́ э́та шу́тка — it took her some time to latch on to the joke

    до тебя́ дошло́? — (you) got it?, are you latching on?

    7) разг. (без доп.; довариваться, допекаться) be done; ( дозревать) ripen
    8) прост. (без доп.; слабеть) lose one's strength, go downhill
    ••

    доходи́ть свои́м умо́м — think out for oneself

    (у меня́) ру́ки до э́того не дохо́дят — I never have time for it, I never get around to it

    Новый большой русско-английский словарь > доходить

  • 64 драить

    несов. - дра́ить, сов. - надра́ить; (вн.) мор.
    scrub (d); swab (d)

    Новый большой русско-английский словарь > драить

  • 65 драный

    разг.
    torn; (ободранный; тж. о животных) ragged [-gɪd]
    ••

    дра́ная ко́шка (о женщине) — woman who looks like a starved / ragged cat

    Новый большой русско-английский словарь > драный

  • 66 драпать

    несов. - дра́пать, сов. - драпану́ть; прост.
    escape, take (to) flight; scarper брит. sl; scram амер. sl; ( отступать) turn tail, flee

    Новый большой русско-английский словарь > драпать

  • 67 драповый

    прил. к драп

    дра́повое пальто́ — (thick) woollen cloth overcoat

    Новый большой русско-английский словарь > драповый

  • 68 дуэль

    ж.

    вызыва́ть на дуэ́ль (вн.)challenge (d) to a duel, call out (d)

    дра́ться на дуэ́ли — fight a duel, duel

    уби́ть кого́-л на дуэ́ли — kill smb in a duel

    Новый большой русско-английский словарь > дуэль

  • 69 затевать

    несов. - затева́ть, сов. - зате́ять; (вн.) разг.
    venture (d), undertake (d); (+ инф.) decide (to inf)

    зате́ять и́гры — organize games

    зате́ять дра́ку — start a fight, pick a quarrel

    зате́ять спор — start an argument

    я зате́яла печь пироги́ — I've decided to bake some cakes

    он затева́ет беспоря́дки — he is brewing trouble

    Новый большой русско-английский словарь > затевать

  • 70 кадр

    I м.
    1) кино, фото, информ. frame

    частота́ кадров — frame frequency / rate

    24 ка́дра в секу́нду — 24 frames per second

    2) (сцена, эпизод фильма) sequence; shot
    ••

    за кадром1) (о голосе диктора и т.п.) off screen 2) ( не на виду) behind the scenes

    II жарг.
    ( объект для свидания) pick-up; date; (о девушке тж.) chick sl

    Новый большой русско-английский словарь > кадр

  • 71 лезть

    1) (на вн.; взбираться) climb (d), clamber (on); (на стену, обрыв) scale (d); (по канату, по шесту) swarm up (d)

    лезть на де́рево — climb a tree

    2) (в вн.; проникать) get (into)

    лезть в во́ду — get into the water

    он поле́з в карма́н за сигаре́тами — he felt for cigarettes in his pocket

    во́ры ле́зут в сад — thieves are sneaking into the orchard

    3) разг. (сов. нале́зть) (на вн.; надеваться) fit

    сапоги́ на него́ не ле́зут — he can't get the boots on

    4) (сов. слезть, нале́зть) (куда-л; сдвигаться) move, shift ( somewhere)

    ша́пка ле́зет ему́ на глаза́ — his hat has sunk down to his eyes

    5) разг. (сов. влезть) (в вн.; помещаться куда-л) get (into); fit (into)
    6) разг. неодобр. (сов. влезть, зале́зть) ( пробираться с силой) push / thrust one's way; ( проталкиваться) shove, jostle

    куда́ вы ле́зете, здесь нет ме́ста! — where are you trying to get, there's no room here!

    7) разг. (сов. влезть) (в вн.; вмешиваться) interfere (in)

    лезть не в своё де́ло — pry [poke one's nose] into other people's affairs, pry

    8) прост. (к дт.; надоедать, приставать) bother (d), trouble (d), bug (d)

    не лезь ко мне со свои́ми сове́тами! — don't trouble me with your advice! keep your advice to yourself!

    он всё ле́зет ко мне целова́ться — he keeps trying to kiss me

    9) разг. неодобр. (сов. проле́зть) ( добиваться какого-л положения) struggle / try to become

    она́ в арти́стки ле́зет — she is struggling to become an actress

    10) (выпадать - о волосах, шерсти) come out, fall out
    11) (о ткани - рваться, расползаться) tear apart; come to pieces

    лезть по шва́м — tear apart at the seams

    12) обыкн. детск. (к дт.; задираться) badger, bully; ( толкать) push

    он пе́рвый ко мне поле́з — he pushed me first

    ••

    лезть из ко́жи вон разг. — ≈ go all out; bend over backwards

    лезть кому́-л в ду́шу разг. — pry into smb's feelings; worm oneself into smb's confidence

    лезть на́ стену разг. — ≈ be beside one's self; go into a frenzy

    лезть на глаза́ (дт.) разг. неодобр.hang round (d), make a nuisance of oneself (to)

    лезть в дра́ку — be spoiling for a fight

    кусо́к в го́рло не ле́зет кому́-лfood gets stuck in smb's throat

    не лезь поперёд ба́тьки в пе́кло — см. батька

    не лезть за сло́вом в карма́н разг. — ≈ have a ready tongue, not to be at a loss for a word, have a way with words

    хоть в пе́тлю лезть разг. — it's enough to make one hang / kill oneself

    э́то не ле́зет ни в каки́е воро́та разг. — this is going too far, this is outrage

    Новый большой русско-английский словарь > лезть

  • 72 настроен

    кратк. прил. предик.
    (+ инф.; на вн.) ready (+ to inf; for); in the mood (for); geared up (for)

    я не настро́ен слу́шать вас — I am not ready to listen to you

    они́ настро́ены на дра́ку — they are all geared up for a fight

    Новый большой русско-английский словарь > настроен

  • 73 переходить

    несов. - переходи́ть, сов. - перейти́
    1) ( перемещаться из одного места в другое) pass, walk, go, move; proceed офиц.

    переходи́ть от одно́го окна́ к друго́му — move from one window to another

    просьба́ перейти́ в сосе́днюю ко́мнату — please pass / proceed into the next room

    2) (вн., че́рез; пересекать) cross (d), pass (d), get (across, over)

    переходи́ть грани́цу — cross / pass the frontier [-ʌn-]

    3) (в, на вн.; поступать на работу, учёбу в другом месте) change (d)

    переходи́ть в друго́й университе́т — change one's university; continue in a different university

    переходи́ть на другу́ю до́лжность — get a different job; ( переводом) be transferred to another job / position

    перейти́ на другу́ю рабо́ту (в иную организацию)change one's employer

    4) (в вн.; в следующий класс в школе) move up (to)
    5) (в вн.; начинать, развивать что-л) launch (d), start (d)

    переходи́ть в ата́ку воен.launch an attack

    переходи́ть в наступле́ние воен. — assume [pass to] the offensive

    6) (в вн.; превращаться) turn (into), come (to); pass (into)

    их ссо́ра перешла́ в дра́ку — their quarrel came to [turned into] a fight

    дождь постепе́нно перешёл в снег — rain gradually passed into snow

    7) (к; на вн.; приступать к чему-л иному) pass on (to), go over (to); switch over (to)

    переходи́ть от слов к де́лу — pass from words to deeds

    переходи́ть на другу́ю те́му — change the subject

    перейдём к основно́му пу́нкту пове́стки дня — let's proceed to the main point / question / issue of the agenda

    перейти́ к ми́рной эконо́мике — go over to a peacetime economy

    заво́д перешёл на произво́дство потреби́тельских това́ров — the factory switched over to the production / manufacture of consumer goods

    8) (дт.; к; в вн.; передаваться) be passed on (to)

    переходи́ть в ру́ки (рд.)pass into the hands (of)

    переходи́ть из рук в ру́ки — pass through many hands; change hands many times

    переходи́ть к друго́му владе́льцу — change hands

    9) ( примыкать к другим) go across (to), go over (to)

    переходи́ть на сто́рону проти́вника — go over / across to the enemy; become a turncoat

    ••

    переходи́ть грани́цы — overstep the limits, pass all bounds

    переходи́ть из уст в уста́ — be passed on

    перейти́ доро́гу кому́-лsteal a march on smb

    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ — см. жизнь

    Новый большой русско-английский словарь > переходить

  • 74 пудра

    ж.
    ••

    са́харная пу́дра — powdered sugar; castor sugar брит.

    Новый большой русско-английский словарь > пудра

  • 75 разыгрываться

    несов. - разы́грываться, сов. - разыгра́ться
    1) ( о детях) become frolicsome
    2) (о пианисте, актёре и т.п.) warm up
    3) (о ветре, море) rise; ( о буре) break
    4) ( усиливаться) run high

    у него́ разыгра́лась мигре́нь — his gout broke out [make itself felt], he had an attack of headache

    у него́ разыгра́лся аппети́т — he felt hungry; he developed an appetite; his appetite grew

    у него́ разыгра́лось воображе́ние — his imagination has broken loose [-s]

    5) ( происходить) unfold, develop, take place

    там разыгра́лась настоя́щая дра́ма — a true drama unfolded [took place] there

    разыгра́лся сканда́л — a scandal arose

    Новый большой русско-английский словарь > разыгрываться

  • 76 рваться

    I
    1) (см. тж. разрываться); break, burst; (о платье и т.п.) tear

    рва́ться от одного́ прикоснове́ния — tear at a touch

    снаря́ды рву́тся — shells are bursting

    ••

    где то́нко, там и рвётся посл. — ≈ the chain is no stronger than its weakest link

    II
    1) (+ инф.; стремиться, желать) long (+ to inf), be dying (+ to inf)
    2) (куда́-л; пытаться попасть) yearn / crave / itch to get (to a place)

    рва́ться на свобо́ду — long [be dying] to be free

    рва́ться в дра́ку — be spoiling for a fight

    рва́ться в бой — be bursting to go into action

    3) (с рд.; с привязи и т.п.) strain (at)

    Новый большой русско-английский словарь > рваться

  • 77 сахарный

    1) ( из сахара) sugar (attr); saccharine [-kəriːn] научн.

    са́харный песо́к — granulated sugar

    са́харная пу́дра — powdery sugar, icing sugar

    са́харная глазу́рь — icing

    са́харная промы́шленность — sugar industry

    са́харный заво́д — sugar refinery

    са́харный тростни́к — sugar cane

    са́харная свёкла — sugar beet

    са́харная кислота́ хим.saccharic acid

    4) ( сладкий) sugary, sweet

    са́харная кукуру́за — sweet corn

    5) (слащавый, умильный) sugary
    ••

    са́харный диабе́т мед.diabetes mellitus

    са́харная кость — marrow bone

    уста́ са́харные фольк. поэт.lips as sweet as honey

    Новый большой русско-английский словарь > сахарный

  • 78 формат

    м.
    1) ( размеры) size; ( книги) format

    форма́т ка́дра — frame aspect ratio

    форма́т плёнки — film size

    2) информ., тех. format

    форма́т встре́чи — format of the meeting

    Новый большой русско-английский словарь > формат

  • 79 драться

    несов

    дра́ться на кулака́х — have a fist fight

    Американизмы. Русско-английский словарь. > драться

  • 80 бедро

    с

    широ́кие бёдра — wide hips

    Русско-английский учебный словарь > бедро

См. также в других словарях:

  • дра́га — драга …   Русское словесное ударение

  • Дра — (Уэд Дра), река в Марокко. 1150 км, площадь бассейна 15,1 тыс. км2. Истоки в Высоком Атласе, впадает (во время половодий) в Атлантический океан. Постоянное течение в горах (около 200 км), ниже вода почти полностью используется для орошения. * * * …   Энциклопедический словарь

  • ДРА — (Уэд Дра) река в Марокко. 1150 км, площадь бассейна 15,1 тыс. км². Истоки в Высоком Атласе, впадает (во время половодий) в Атлантический ок. Постоянное течение в горах (ок. 200 км), ниже вода почти полностью используется для орошения …   Большой Энциклопедический словарь

  • ДРА-К — ДРА К, см. драить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Дра — плато на 3. Алжира. Араб, дра хребет; песчаные гряды . Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 …   Географическая энциклопедия

  • драїти — дра/ю, дра/їш, недок., перех. 1) Чистити, натирати до блиску. 2) перен., розм. Гостро критикувати, лаяти …   Український тлумачний словник

  • ДРА — Демократическая Республика Афганистан ср. ИРА; ИГА Афганистан ДРА дизель редукторный агрегат Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ДРАЁК — (голл., от гл. draaien вертеть). Прибор, служащий для такелажных и парусных работ; при помощи драйка, как рычага можно драить, т. е. тянуть как на брашпиле все то, что не поддается другому способу механической тяги. Словарь иностранных слов,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • дра д'онёр — * drap d honneur. Часто подобный фон <часослова> появляется в виде шитой узорами и девизами великолепной ткани, которую ангелы держат за спиной святого; это drap d honneur ( почетная драпировка ) драгоценная ткань позади священного… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • драїти — дієслово недоконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • драґма — драґма, драgма пучка …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»