Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

драть+две+шкуры

  • 1 драть

    несов.
    1. что разг. даррондан, пора (пора-пора) кардан; драть бумагу коғазро пора-пора кардан // (изнашивать) пӯшида фит кардан, бисьёр пӯшида даррондан; драть боувь пойафзолро пӯшида даррондан
    2. кого-что прост. (о хищных животных) даррондан, чок-чок (пора-пора) кардан, кафондан; волк дерёт овец гург гӯсфандро медарронад
    3. что кандан; драть лыко лифи дарахтро кандан; драть корӯ с дерева пӯсти дарахтро кандан
    4. кого разг. задан, кӯфтан, латдодан; драть как сидорову козу мурданивор (бераҳмона) задан// (дёргать) кашидан, тофтан; драть за уши гӯшро тофтан; драть за волосы аз мӯй кашидан
    5. что молидан, молида тоза кардан; драть спину мочалкой тахтапуштро бо лиф молидан
    6. что сӯзондан; горчица дерёт горло хардал гулӯро месӯзонад; в гбрле (во рту) дерёт безл. гулӯ (даҳан) месӯзад; мороз дерёт лицо сармо рӯйро месӯзонад (мелесад)
    7. что и без доп. харошидан; бритва дерёт поку мехарошад
    8. что ибез доп. перен. разг. (дорого брать) бисьёр қимат фурӯх-тан, барзиёд талабидан, харидорро пӯст кандан; пора гирифтан; драть втридорога бисьёр қимат (сечанд қимат) фурӯхтан; драть цену нархи баланд мондан, хеле қимат фурӯхтан
    9. прост. ғайб задан, ҷуфтак кашида гурехтан; драть во все лопатки думро хода карда гурехтан <> драть горло (глотку, рот) прост. гулӯ даррондан; драть зубы прост. дандон кандан; драть крупу муқашшар кардан; драть на себе волосы мӯи худро кандан, маъюс (навмед) шудан, мӯйканону рӯйканон шудан; драть нос перед кем прост. фук ба осмон кардан; драть шкуру (две шкуры, семь шкур) с кого прост. пӯст кандан; мороз по коже (по спине) дерёт кас ба ларза меафтад, мӯи бадан рост мешавад; чёрт бы тебя (его, их и т. д.) драл, чёрт тебя (его, их и т. д.) дерй арвоҳ (бало) занад

    Русско-таджикский словарь > драть

  • 2 шкура

    ж
    1. пуст; медвежья шкура пўсти хирс; сдирать шкуру пўст кандан
    2. разг. (кожура) пучок
    3. прост, пусти одам
    4. пергн. прост, в сочет. со сло­вами «своя», «собственная» беҳбудӣ; зиндагӣ, рӯзгор; испытать (почувствовать) на своей (собственной) шкуре аз сари худ гузарондан; заботиться о своей шкуре ғами ҷони худро хӯрдан; спасать свою шкуру ҷон ба саломат бурдан
    5. прост, груб. бран. чашмгурусна, ситамгар; продажная шкура виҷдонфурӯш
    6. бран. одами сангдил (дағал, дилозор) <> быть в чьёй-л. шкуре ба рӯзи касе гирифтор шудан; не хотел бы я быть в твоей шкуре аз худат ин тараф наояд; влезть в шкуру кого-л., чью-л. худро ба ҷои касе ангоштан; делить шкуру неуби­того медведя погов. « бача дар сафар, номаш Музаффар; драть шкуру (две шкуры, семь шкур) с кого прост, пуст кандан; спустить шкуру с кого прост, сахт задан (кӯбидан), лат кардан; волк в овечьей \шкурае гӯспандсурати гургсират

    Русско-таджикский словарь > шкура

См. также в других словарях:

  • драть шкуру — См …   Словарь синонимов

  • драть — деру, дерёшь; драл, ла, драло; нсв. 1. (св. разодрать). что. Разг. Рвать, разрывать на части. Д. рубаху на перевязки. Опять штаны дерёшь! // Разг. Разрывая, изнашивая до дыр, приводить в негодность (об одежде, обуви). Д. ботинки. Не дери штаны об …   Энциклопедический словарь

  • драть шкуру — (три, две шкуры) с кого сниж. Бесполезно обирать, притеснять кого л …   Словарь многих выражений

  • драть —   Драная кошка (просторен.)    1) худая, истощенная кошка;    2) перен. о худой, жалкого вида женщине (вульг.).     Совсем ее жизнь истрепала, стала как драная кошка.   Драть горло, рот (просторен.) громко кричать.     Петух на крыльце изо всей… …   Фразеологический словарь русского языка

  • драть — деру, дерёшь; прош. драл, ла, драло; несов., перех. 1. (сов. разодрать). разг. Рвать, разрывать на части. Кто расположился отдыхать, истомившись от боя; кто драл на перевязки платки и дорогие одежды, снятые с убитого неприятеля. Гоголь, Тарас… …   Малый академический словарь

  • с одного вола по две кожи(шкуры) не дерут — т.е. за один и тот же проступок обвиненного не должно наказывать два раза. С одного вола две шкуры не дерут (а с одного тягла по две дани не берут) о податях Ср. Вставай, собака! с одного вола Две шкуры не дерут. Да только помни... Островский.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • С одного вола по две кожи(шкуры) не дерут — Съ одного вола по двѣ кожи (шкуры) не дерутъ (т. е. за одинъ и тотъ же проступокъ обвиненнаго не должно наказывать два раза). Съ одного вола двѣ шкуры не дерутъ (а съ одного тягла по двѣ дани не берутъ) о податяхъ. Ср. Вставай, собака! съ одного… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • грабить — Вырывать, похищать, обирать, разбойничать; отымать (лишать насильно), захватить. Обобрал его дочиста, обобрал как липку, облупил как луковку, как Сидорову козу, как яичко. Пустить кого в одной рубашке. Ср …   Словарь синонимов

  • обирать до нитки — снимать последнюю рубашку, драть семь шкур, обдирать как липку, обдирать как белку, драть шкуру, драть две шкуры, драть по две шкуры, оставлять одну рубашку, оставлять в одной рубашке, драть по три шкуры, оставлять без рубашки, обдирать, драть… …   Словарь синонимов

  • ШКУРА — ШКУРА, шкуры, жен. 1. Снятая с убитого животного кожа с шерстью. «Он так мне шкуру выделал, что носится сто лет.» Некрасов. «Делить шкуру неубитого медведя.» погов. «Волк в овечьей шкуре.» погов. (о двуличном человеке). 2. перен., только ед.… …   Толковый словарь Ушакова

  • обирать — См …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»