Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

драку

  • 1 бросаться в драку

    v

    Русско-эстонский универсальный словарь > бросаться в драку

  • 2 завязывать драку

    v

    Русско-эстонский универсальный словарь > завязывать драку

  • 3 ссора перешла в драку

    Русско-эстонский универсальный словарь > ссора перешла в драку

  • 4 вмешиваться

    163 Г несов.сов.
    1. segunema; \вмешиваться в толпу rahvahulka trügima v kaduma;
    2. sekkuma, vahele segama v astuma; \вмешиваться в драку kaklusesse sekkuma v vahele segama, \вмешиваться в беседу vestlusse sekkuma

    Русско-эстонский новый словарь > вмешиваться

  • 5 лезть

    354 Г несов.
    1. на что, во что, подо что, через что, по чему (sisse, üles, alla, peale) ronima v pugema; \лезтьть на дерево puu otsa ronima, \лезтьть на гору mäkke ronima, \лезтьть в окно aknast sisse ronima, \лезтьть в воду kõnek. vette ronima, \лезтьть под стол laua alla ronima v pugema;
    2. во что kõnek. käsipidi minema, kätt pistma kuhu; он \лезтьет в карман и достаёт пачку сигарет ta pistab käe taskusse ja võtab sigaretipaki, \лезтьть в аптечку rohukapi kallale minema;
    3. на что, во что, из чего kõnek. tükkima, tikkuma, tungima, laskuma; \лезтьть в драку kaklusse tükkima, \лезтьть не в своё дело oma nina võõrastesse asjadesse toppima, волосы \лезтьут на глаза juuksed tikuvad silmadele, пыль \лезтьет в нос и в глаза tolm tungib ninna ja silmadesse, лопух \лезтьет из густой травы takjas ajab end paksust rohust üles;
    4. к кому, с чем kõnek. tüütama keda, peale käima kellele; не \лезтьь к ней с пустяками ära tüüta teda tühiste asjadega;
    5. куда kõnek. trügima kelleks; \лезтьть в начальники ülemuseks trügima;
    6. на кого-что, во что, без доп. kõnek. (selga, jalga, pähe, sisse) mahtuma v minema; сапог не \лезтьет на ногу saabas ei lähe jalga, книги не \лезтьут в портфель raamatud ei mahu portfelli;
    7. kõnek. välja langema v tulema (karvkatte, harjaste vm. kohta); ‚
    \лезтьть v
    полезть в бутылку kõnek. (asjatult) ägestuma v vihastuma;
    \лезтьть в душу кому kõnek. (1) hinge ligi pugema kellele, (2) kelle hinges sorima;
    \лезтьть в петлю kõnek. pead silmusesse pistma;
    из шкуры (вон) \лезтьть kõnek. kas või nahast välja pugema;
    \лезтьть v
    полезть на рожон kõnek. peadpidi tulle jooksma;
    \лезтьть v
    на стенку madalk. raevu sattuma, marru minema;
    \лезтьть в глаза v
    на глаза kõnek. (1) silma alla tikkuma, (2) silma torkama;
    ни в какие ворота не \лезтьет kõnek. (see) ei kõlba enam (mitte) kuhugi, (see) ületab juba kõik piirid;
    не \лезтьет в горло v
    в глотку kõnek. ei lähe suu sisse(gi);
    за словом в карман не \лезтьет v
    не полезет kõnek. ei ole suu peale kukkunud, ei jää vastust võlgu; у кого
    глаза на лоб \лезтьут v
    полезли madalk. kes teeb v tegi suured silmad, kellel lähevad v läksid silmad suureks v peas pahupidi; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > лезть

  • 6 полезть

    354 (повел. накл. \полезтьь и полезай) Г сов.
    1. на что, во что, куда ronima, trügima, kippuma, tikkuma (hakkama); \полезтьть на дерево puu otsa ronima, \полезтьть в яму auku ronima, \полезтьть в драку kallale tikkuma, \полезтьть в спор vaidlusse sekkuma;
    2. куда, за чем kõnek. (kätt) kuhu, mille järele pistma; kust mida otsima v võtma minema; он \полезть в карман за кошельком ta pistis käe taskusse, et rahakotti võtta, \полезтьть в шкаф за книгой kapist raamatut võtma minema;
    3. välja langema v maha tulema (hakkama); волосы \полезтьли juuksed tulevad maha;
    4. koost lagunema v rebenema (hakkama); пальто \полезтьло по швам mantel hakkas õmblustest rebenema; ‚
    \полезтьли у кого madalk. kes teeb v tegi suured silmad v ajab v ajas imestusest silmad pärani, kellel lähevad v läksid silmad peas pahupidi;
    за словом в карман не \полезтьет kõnek. pole suu peale kukkunud

    Русско-эстонский новый словарь > полезть

См. также в других словарях:

  • драку — затеять драку • действие, начало …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • на драку собаку — на кого бог пошлет, на шарап Словарь русских синонимов. на драку собаку нареч, кол во синонимов: 2 • на кого бог пошлет (2) • …   Словарь синонимов

  • В драку идти - не жалеть волос. — (или: бороды, кулаков). См. ПРАВДА КРИВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • За ковш, так и за нож; за чарку, так и за драку. — За ковш, так и за нож; за чарку, так и за драку. См. ПЬЯНСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Идти в драку - не жалеть волос. — Идти в драку не жалеть волос. См. ССОРА БРАНЬ ДРАКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • устроивший драку — прил., кол во синонимов: 3 • подравшийся (28) • устроивший бучу (2) • …   Словарь синонимов

  • затеявший драку — прил., кол во синонимов: 1 • забутяживший (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • вступавший в драку — прил., кол во синонимов: 2 • схлестывавшийся (14) • сшибавшийся (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • вступивший в драку — прил., кол во синонимов: 2 • атаковавший (28) • схлестнувшийся (19) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • спровоцировавший драку — прил., кол во синонимов: 1 • залупившийся (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Кобан, Е. Г. (М. Драку) — авт. рассказов "Волны жизни" (СПб., 1910). {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»