Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

до+времени

  • 81 потечь

    сов.
    1. ҷорӣ (равон) шудан, шоридан; потекли ручи оби ҷӯйҳо чорӣ шуд
    2. перен. (о времени) гузаштан, равона шудан; потекли иепотечь дели ҳафтаҳо гузаштанд
    3. сӯрох (шикоф) шудан; ведро потекло сатил сӯроҳ шуд

    Русско-таджикский словарь > потечь

  • 82 потребоваться

    сов. лозим (даркор, зарур) шудан; потребовались документы ҳуҷҷатҳо лозим шуданд; для ответа потребовалось много времени безл. барои ҷавоб вақти бисёр даркор шуд

    Русско-таджикский словарь > потребоваться

  • 83 потянуться

    сов.
    1. ёзидан, хамёза кашидан, дароз шудан; потянуться в кровати дар кат ёзидан
    2. кашол (дароз) шудан; ребенок потянулся к матери кӯдак ба [сӯи] модараш дароз шуд
    3. паи ҳам рафтан, оҳиста роҳ гаштан, суст ҳаракат кардан; потянулись караваны верблюдов корвони шутур паи ҳам ҳаракат кард; стая журавле й потянулась на юг селаи турнаҳо ба сӯи ҷануб парвоз кард;
    4. (о времени) кашол ёфтан, тул кашидан, давом кардан; потянулись долгие зимние ночи шабҳои дарози зимистон кашол ёфтанд

    Русско-таджикский словарь > потянуться

  • 84 предел

    м
    1. ҳад, ҳудуд, сарҳад; здесь предел степной полосы ҳудуди минтақаи дашт ин ҷост // мн. пределы ҳудуд, мавзеъ; пределы Кавказа ҳудуди Кавказ; за пределами страны дар хориҷи кишвар // (о времени) зарф, арз, муддат, фасл; в пределах трех лет дар зарфи се сол
    2. уст. поэт. (край, страна) хок, марз; вернуться в родные пределы ба зодгоҳи худ баргаштан
    3. перен. ҳад, доира, ҳудуд; всему есть предел ҳар чиз ҳад дорад; пределы полномочий ҳудуди ваколат; в пределах приличия дар доираи одоб, дар ҳудуди шоистагӣ; вне пределов приличия аз доираи одоб берун; выити из пределов чего, за пределы чего аз ҳадди эътидол гузаштан; аз ҳудуди назокат берун шудан
    4. ҳад, ҳадди (дараҷаи) охирин, ҳадди аксар; авҷ; предел высоты ҳадди иртифоъ; предел прочности ҳадди устуворӣ (мустаҳкамӣ); предели скорости ҳадди суръат; предел совершенства авҷи камол, ниҳояти такомул
    5. мат. лимит
    6. прост. тақдир, қисмат, сарнавишт

    Русско-таджикский словарь > предел

  • 85 препровождение

    с (по знач. гл. пре­проводить) фиристодан(и), роҳӣ (равона) кардан(и), расондан(и); гузарондан(и); препровождение бумаг по назначению ба ҷояш (ба соҳибонаш) фиристодани (расондани) коғазҳо препровождение времени гузарондани вақт

    Русско-таджикский словарь > препровождение

  • 86 проскочить

    сов.
    1. что и без доп. давида гузаштан, зуд гузаштан, ба­суръат гузашта рафтан; он проскочил мимо нас вай аз назди ман башитоб гузашт // без доп. (о времени) тез (зуд) гузаштан; время проскочило незаметно вақт тез гузашт
    2. пинхонӣ гузаштан (даромадан); от­ряд проскочил в лес дастаи аскарон худашро ба беша зад
    3. разг. афтидан, ғалтидан, гузашта афтидан; монета проскочила в щель танга ба роғ афтид
    4. перен. разг. гузаштан, аз назар афтида мондан, дида нашуда мондан; в корректуре проскочило несколько ошибок дар корректура якчанд хато гузаштааст

    Русско-таджикский словарь > проскочить

  • 87 срок

    м
    1. (промежуток времени) муддат, мӯҳлат, вакт; недельный срок муддати як хафта; гарантийный срок муҳлати кафолат; годичный срок мӯхлати яксола; договорные сроки мӯҳлатхои шартнома; сроком на месяц ба мӯҳлати як моҳ; до истечения срока то тамом шудани мӯхлат; по истечении срока баъд аз тамом шудани мӯхлат; срок давности муддати даъво; уложиться в срок дар вақташ ба ҷо оварда тавонистан (корро); срок эксплуатации автомобиля мӯҳлати истифодаи автомобиль
    2. (момент наступления чего-л.) мӯҳлат, вақт; установленные сроки мӯҳлатҳои муқаррар; назначить срок вактро таъин кардан; продлить срок мӯҳлатро дароз кардан; пропустить срок ба мӯҳлати таъиншуда риоя накардан <> без срока бе мӯҳлат; дай(те) срок сабр кун(ед), андак ист(ед); дать срок прост. кава кардан ; получить срок прост. қава шудан; не давать ни отдыху ни \сроку ҳеҷ ором намонондан

    Русско-таджикский словарь > срок

  • 88 приспеть

    сов.
    1. прост, (подоти, подоспеть) расида омадан, дар вақташ омадан
    2. разг. (о времени) расидан, омадан, шудан, фаро расидан; приспело время ехать вақти рафтан расид (шуд)

    Русско-таджикский словарь > приспеть

  • 89 пробежать

    сов.
    1. давида (тозон, тохта) гузаштан; он пробежал мимо меня вай аз паҳлуи ман тохта гузашт// что и без доп. тай кардан, зуд гузаштан, роҳ паймудан; лыжник пробежал десять ки­лометров лыжарон дах километр роҳро тай кард
    2. тез [шино карда] гузаштан; по реке пробежал небольшой катер заврақи хурде дар дарё бо суръат шинокунон гузашт // (о ветре, облаках и т. п.) вазидан, гузаштан, даргузаштан // (о шуме и т. п.) пайдо шудан, шунида шудан // перен. пайдо шудан; фаро гирифтан; дрожь пробежала у меня по телу баданам ваҷаррос зад, аъзои баданам ларзид
    3. рехтан, шоридан, ҷорӣ шу­дан; по щеке пробежала слеза аз рухсора ашқ рехт, оби дида ба рухсора ҷорӣ шуд
    4. (о времени) тез гузаштан; быстро пробежал год сол бисьёр тез гузашт
    5. что перен. (представить мысленно) аз хаёл гузарондан, тасаввур кардан 6.что перен. разг. сарсарӣ хондан, иҷмолан назар кардан, рӯякӣ дида баромадан, чашм давондан; пробежать глазами объявление эълонро сарсарӣ хондан (чашм давондан)
    7. чем см. пробежать­ся 3

    Русско-таджикский словарь > пробежать

  • 90 пройти

    сов.
    1. что и без доп. гузаш­тан, рафтан, роҳ гаштан, роҳ тай (убур) кардан (паймудан), рад шудан; пройтипо дороге аз роҳ гузаштан; пройти десять километров даҳ километрро тай кардан // рафтан, рафта омадан, равона (роҳӣ) шудан; пройти к речке ба лаби дарё раф­тан; пройти к трибуне ба минбар гузаш­тан // что рақсидан, рақс кардан; пройти несколько туров вальса якчанд бор вальс рақсидан // (на каком-л. транс­порте) гузаштан, тай кардан (савора); пройти по Каспию на судне баҳри Каспийро киштисавор гузаштан
    2. что и без доп. гузаштан, [надида] гузашта рафтан; заговорившись, пройти свой дом саргарми гуфтугӯ шуда аз пеши хонаи худ [надида] гузашта рафтан // что гузаш­тан, убур кардан, гузашта рафтан; пройти деревню аз деҳа гузашта рафтан
    3. (о шуме и т. п.) паҳн шудан, фаро гириф­тан, танинандоз шудан // (о слухах и т. п.) паҳн шудан, овоза шудан, гап-гап (мишмиш) шудан; о нём прошла худая слава дар ҳаққи вай овозаи бад паҳн шудааст
    4. перед кем-чем перен. гузаштан, ба хаёл (ба ёд) омадан, аз фикр (аз пеши назар) гузаштан; события последних дней прошли перед его глазами воқеаҳои рӯзҳои охир аз пеши назараш гузаштанд
    5. перен. дамидан, зоҳир (ошкор, намоён) шу­дан, ҷилва намудан; по её лицу про­шла улыбка дар рӯяш табассум дамид
    6. (об осадках) боридан, омадан, андак боридан; прошёл дождь борон борид, борон бориду монд
    7. даромадан, гу­заштан, дохил (ворид) шудан; этот шкаф не пройдёт в дверь ин ҷевон аз дар намедарояд // ҷаббида (таровида, заҳида) гузаштан; чернила прошли сквозь бумагу сиёҳӣ аз коғаз захида гузаштааст // что горн, кандан, кофтан, канда (кофта) гузарондан; пройти гор­ную породу маъдан (кон) кандан // что кон карда гузаштан; пройти грядку чӯяк кашидан
    8. что чем молидан, ловидан; пройти потолок мелом бар рӯи шифт бӯр молидан
    9. кашида шудан, гузаштан; через село прошла железная дорога аз деҳа роҳи оҳан гузашт
    10. разг. қабул (интихоб, пазируфта) шудан; пройти по кон­курсу аз конкурс гузаштан
    11. что, через что гузаштан, тахаммул кардан, тоб овардан, тоқат кардан; пройти через тяжёлые испытания ба санчиши ҳаёт тоб овардан, аз санҷиши ҳаёт гузаш­тан // гузаштан, паймудан, тай кар­дан, аз сар гузарондан; пройти различные стадии развития даврахои гуногуни тараққиётро аз сар гузарондан // гу­заштан, тафтиш шудан, аз назорат гу­заштан; пройти проверку аз тафтиш гузаштан, тафтиш шудан; пройти комиссию аз комиссия гузаштан
    12. (о времени, со­бытиях и т. п.) гузаштан, паси сар шудан, аз сар гузаштан; прошли многие годы солҳои бисёре гузашт // гузаштан, анҷом додан, ба охир (ба анҷом) расидан; уборка прошла хорошо дарав нагз гузашт
    13. что (курс обу­чая, лечения и т. п.) гузаштан, ба ҷо овардан, адо (буд, иҷро, тамом) кардан, гузарондан; пройти военную служ­бу хизмати ҳарбиро тамом кардан; пройти практику тачриба омӯхтан
    14. что разг. омўхтан, ёд гирифтан, хондан, омӯхта тамом кардан, таҳсил кардан; пройти ис­торию СССР таърихи СССР-ро омӯхтан
    15. тамом шудан, мондан, гузаштан, бас (нест, қатъ) шудан; дождь прошёл борон монд // дуруст (сиҳат) шудан, сиҳат ёфтан; голова прошла дарди са­рам монд <> пройти [сквозь] огонь и воду [и медные трубы] ба ҳафт гулах алав мондан, гармою сармо чашида (дида) пухта шудан; пройти между рук беҳуда сарф шудан, бар бод рафтан (оид ба пул); пройти через руки кого, чьи аз дасти касе гузаштан; лёд прошёл яхи дарё гузашт; даром не пройдёт что кому беҷазо намемонад

    Русско-таджикский словарь > пройти

  • 91 пролететь

    сов.
    1. что и без доп. паридан, парвоз кардан, парида (пар­воз карда) гузаштан, парида тай кар­дан; самолёт пролетел над городом самолёт аз болои шаҳр парида гузашт; само­лёт пролетел тысячу километров самолёт ҳазор километр тай кард
    2. что и без доп. разг. давида гузаштан, босуръат гузаштан, тез гузашта рафтан; по­езд пролетел мимо станции поезд аз пеши истгоҳ босуръат гузашта рафт
    3. пе-рен. ба хотир гузаштан, ба фикр (ба хаёл) омадан, аз (ба) дил гузаштан
    4. перен. (о времени) тез (зуд) гузаштан, гузашта рафтан; лето пролетело тобистон зуд гузашта рафт слышно, как муха пролетит хомӯшии том, оромии том, пашша пар намезанад

    Русско-таджикский словарь > пролететь

  • 92 промелькнуть

    сов.
    1. намоён шуда гузаштан, ба назар намуда гузаштан, банохост намудор шуда ғайб задан; промелькнуть перед глазами дар пеши назар намоён шуда гузаштан
    2. перен. (о мыслях) ба хотир гузаштан, аз дил гузаштан; у меня промелькнула мысль … аз дилам гузашт…
    3. перен. (о времени) зуд (тез) гузашта рафтан; промелькнуло лето тобистон зуд гузашт
    4. перен. андак ошкор шудан, каме зоҳир шудан, ан­дак фаҳмида (ҳис) шудан; в его словах промелькнула ирония суханони ӯ андак истеҳзоомез буданд

    Русско-таджикский словарь > промелькнуть

  • 93 промчаться

    сое.
    1. тозон-тозом (босуръат) рафтан (давидан), давон--давон гузаштан; промчаться стрелой тирг барин давида гузаштан
    2. (о времени зуд гузаштан, тез гузашта рафтан: быстро промчалось лето тобистон зуд гу­зашта рафт

    Русско-таджикский словарь > промчаться

  • 94 пронестись

    сов.
    1. тез (босуръат) гу­заштан, давида гузаштан, зуд парида гузаштан; стая птиц пронеслась над нами аз болои мо селаи паррандагон тез па­рида гузашт // перен. (о мыслях, вос­поминаниях и т. п.) ба хотир (ба ёд) омадан, аз фикр гузаштан, аз дил гу­заштан
    2. перен. (о времени) тез (зуд) гузаштан, гузашта рафтан; лето бы­стро пронеслось тобистон тез гузашт
    3. (раздаться - о звуках) баромадан, шунида шудан, ба гӯш расидан // перен. паҳн шудан, миш-миш шудан, гап-гап шудан; пронёсся слух… овоза шуд, ки…

    Русско-таджикский словарь > пронестись

  • 95 пустой

    (пуст, -а, -о)
    1. холӣ, тихи; пустая бочка чалаки холӣ; пустой че­модан ҷомадони холӣ // беодам, номаскун; пустой дом хонаи беодам // разг. пуч, фач, бемаза;пустой урок дарси пуч
    II
    разг. (о пище) бемаза, фач; пустые щи карамшӯрбои бемаза; пустой чай чои беқанд
    2. перен. сабук, бемаза; пустой человек одами сабук, одами бемаза
    3. перен. беҳуда, пуч, бемаънӣ, бемаза, беасос; пустые слухи овозаҳои беҳуда, овозаҳои беасос; пустая затея кори беҳуда, беҳудакорӣ; пустые разговоры гап-гапи беҳуда; пустая трата времени беҳуда сарф кардани вақт; пустая книга китоби бемаза
    4. в знач. сущ. пустое с гапи беҳуда, сафсата; пустое ты говоришь сафсатагӯӣ мекунӣ: пустая башка прост, аҳмақ, кундзеҳн, каллаварам; пустой звук гапи хушку холӣ, гапи пуч; пустой карман (кошелёк) у кого ҳамёни колӣ, бепулӣ; пустое место сурати (сояи) девор, одами бемаза; пустая порода горн, ҷинси бегона; с пустыми руками бо дасти холӣ, дастхолӣ; прийти с пустьши руками бо дасти холӣ омадан; переливать из пустого в порожнее 1) бо ғалбер об кашондан 2) жожхой кардан, об дар ҳован кӯбидан

    Русско-таджикский словарь > пустой

  • 96 раньше

    нареч.
    1. сравн. ст. к рано 1;
    2. (до какого-л. момента) пештар, барвақттар, пеш аз мӯҳлат, пеш аз муддат; выполнить план раньше срока планро пеш аз мӯҳлат иҷро кардан
    3. (прежде другого) пештар, барвақттар; я приду раньше тебя ман аз ту пештар меоям
    4. (сначала) аввал; раньше подумай, а потом решай аввал фикр кун, баъд ҳал кун
    5. (прежде) собиқ, пештар, аввалҳо; раньше они встречались часто пештар онҳо тез-тез вомехӯрданд; раньше времени пеш аз вақт

    Русско-таджикский словарь > раньше

  • 97 секунда

    ж
    1. (единица времени) сония
    2. як лаҳза, як дам; подожди секунду! як дам ист!
    3. мат. сония
    4. муз. секунда (фосилаи байни нотаҳои ҳамсоя дар гаммаи диатонӣ) секунда в секунду 1) (точно) бисёр дақиқ 2) (одновременно) дар як вақт; в [одну] секунду дар як лаҳза; дар як чашм кушода пӯшидан; сию секунду 1) (немедленно) фавран, худи ҳозир, даррав 2) (сейчас) ҳозир, ҳоло; ни секунды ҳеҷ, як лаҳза ҳам …; ни на \секундау… як лаҳза ҳам…

    Русско-таджикский словарь > секунда

  • 98 скорый

    (скор, -а, -о)
    1. тез, зуд, босуръат, таъҷилӣ; скорая помощь мед. ёрии таъҷилӣ; идти скорым шагом тез кадам зада рафтан
    2. наз-дик, кариб; в скором времени ба қарибӣ; до скорого свидания! хайр!, то дидана! скор на руку 1) зуд ҷазодиҳанда 2) тезкор, абҷир, тездаст; скор на ногу зудхез, зудҷунб; на скорую руку ҳарому ҳариш

    Русско-таджикский словарь > скорый

  • 99 служба

    ж
    1. (по знач. гл. служить 1, 2, 4, 5, 6) хизмат; нести службу хизмат кардан
    2. хизмат, кор; поступить на службу ба хизмат (ба кор) даромадан; уйти со службы аз кор баромадан; действительная служба воен. хизмати дар сафҳои қушун; двигаться по службе дар хизмат пеш рафтан, ба мансаби баландтаре расидан
    3. разг. идора, ҷои хизмат (кор); моя служба недалеко от дома ҷои корам ба хона наздик аст
    4. умур; служба движения ж.-д. умури нақлиёти роҳи одан; служба времени астр. умури вақт; служба погоды умури обу ҳаво; служба связи умури алоқа
    5. церк. ибодат, намоз
    6. мн. службы уст. (подсобные помещения) анбор, ҳезумхона <> не в службу, а в дружбу по-гов. служб агар хизмат нашавад, агар бемалол бошад; сослужить \службау кому хизмат кардан

    Русско-таджикский словарь > служба

  • 100 смена

    ж
    1. (по знач. гл. сменить) ивазкунӣ, дигаркунӣ, бадалкунӣ; (по знач. гл. смениться) ивазшавӣ, дигаршавӣ, бадалшавӣ; табдил, тағьир; смена караула ивазкунии посбонон; смена настроения дигаршавии кайфият; смена впечатлений табдили таассурот
    2. (промежуток времени) смена; утренняя смена кончилась сменаи пагоҳй тамом шуд; работать во вторую смену дар сменаи дуюм кор кардан; школа работает в одну смену мактаб як смена кор мекунад
    3. (группа людей) смена; наша смена заступает в четыре часа сменаи мо дар соати чор ба кор шурӯъ мекунад
    4. пе-рен. ҷойнишин; готовить себе смену барои (ба) худ ҷойнишин таяёр кардан; молодёжь - наша смена ҷавонон ҷойнишини мо мебошанд
    5. либоси тоза; смена белья як даста либоси тоза на смену кому--чему 1) барои иваз кардан; на смену пришли школьники барои иваз кардан мактаббачагон омаданд 2) аз паи …, аз кафои …, баъди …, баъдаз, пасаз; на смену ночи идет день аз паи шаб рӯз мешавад

    Русско-таджикский словарь > смена

См. также в других словарях:

  • ВРЕМЕНИ ИЗМЕРЕНИЕ — Отсчёт времени связан с периодич. процессами. Система исчисления времени, применяемая в повседневной жизни, основана на солн. сутках, а соответствующая ед. времени секунда солнечного времени определяется как 1/86400 ср. солн. суток (в году… …   Физическая энциклопедия

  • ВРЕМЕНИ ЛОГИКА — или Временная логика, раздел современной модальной логики, изучающий логические связи временных утверждений, т.е. утверждений, в которых временной параметр включается в логическую форму. В.л. начала складываться в 1950 е гг. прежде всего… …   Философская энциклопедия

  • времени в обрез — нареч, кол во синонимов: 6 • недосуг (7) • некогда (51) • нет времени (8) • …   Словарь синонимов

  • ВРЕМЕНИ СОЗНАНИЕ — особый, зависящий от общих и индивидуальных психических и общеличностных свойств данного человека вид сознания, связанный с переживанием времени. Философский энциклопедический словарь. 2010 …   Философская энциклопедия

  • ВРЕМЕНИ БЮДЖЕТ — см. БЮДЖЕТ ВРЕМЕНИ. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 …   Энциклопедия социологии

  • времени восприятие — см. восприятие времени Психологический словарь. И.М. Кондаков. 2000 …   Большая психологическая энциклопедия

  • времени восприятия нарушения — см. нарушения восприятия времени Психологический словарь. И.М. Кондаков. 2000 …   Большая психологическая энциклопедия

  • ВРЕМЕНИ РАБОЧЕГО РЕГУЛИРОВАНИЕ — РЕГУЛИРОВАНИЕ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ …   Юридическая энциклопедия

  • ВРЕМЕНИ РАБОЧЕГО УЧЕТ — УЧЕТ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ …   Юридическая энциклопедия

  • времени — ВРЕМЕНИ, временем и т.д. см. время. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Времени не воротишь. — Времени (молодости, прошлого) не воротишь. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»