-
1 достоинство
с.1) ( качество чего-либо) qualité f; mérite m ( заслуга)э́тот план име́ет то досто́инство, что он прост — ce plan a le mérite d'être simple
2) ( моральные качества) dignité fчу́вство со́бственного досто́инства — respect m de soi-même
челове́к, облада́ющий чу́вством со́бственного досто́инства — un homme qui se respecte
держа́ть себя́ с больши́м досто́инством — avoir une attitude très digne
он счита́л бы ни́же своего́ досто́инства — il se considérerait diminué
3) ( стоимость) valeur fмоне́та рублёвого досто́инства — pièce f d'un rouble
4) ( титул) уст. dignité f••оцени́ть кого́-либо, что́-либо по досто́инству — apprécier qn, qch à sa juste valeur
* * *n1) gener. mérite, valeur, point fort (Le point fort de ce mode d'organisation est de permettre une bonne efficacité dans la prise des décisions.), intérêt, noblesse, vertu, dignité, qualité2) liter. hauteur -
2 достойный
1) ( заслуживающий чего-либо) digneдосто́йный похвалы́ — louable
быть досто́йным чего́-либо — être digne de qch, mériter qch
досто́йный лу́чшего примене́ния — digne d'un meilleur emploi
2) (справедливый, заслуженный) méritéдосто́йная награ́да — une juste récompense
3) ( почтенный) digne, estimableдосто́йный челове́к — homme estimable ( или respectable), homme digne de respect
* * *adj1) gener. bon chic, bon genre (скромный стиль дорогой одежды, тж ирон., B.C.B.G.), digne (de qch), susceptible de + nom, à sa mesure, honorable, valable, estimable, d'une grande valeur, de grande valeur2) rare. prisable -
3 вполне
complètement, pleinement, entièrement; tout à fait ( совсем)вполне́ досто́йный челове́к — quelqu'un de très bien
э́того вполне́ доста́точно — c'est bien assez, c'est tout à fait suffisant
я вполне́ согла́сен с ним — je suis complètement ( или tout à fait) d'accord avec lui
не вполне́ — à demi, un peu
он не вполне́ норма́лен — il n'est pas tout à fait normal; il est un peu toqué (fam)
* * *1. advgener. de tout point, en tout point, entièrement, pleinement, largement (La commande du zoom est souple, et l'amplitude est largement suffisante pour la photographie de tous les jours.), parfaitement, (подтверждение, усиление) bien, fin, complètement2. ngener. fort (Il est fort possible que le virus devienne beaucoup plus dangereux.), amplement (3 niveaux différents suffiraient amplement pour la saturation.), bel et bien -
4 достойно
dignement; avec dignitéдосто́йно встре́тить кого́-либо — accueillir dignement qn
* * *advgener. dignement, proprement -
5 источник
м.1) прям., перен. source f; origine(s) f (pl)целе́бный исто́чник — source curative
исто́чник вдохнове́ния — source d'inspiration
исто́чник средств — ressources f pl
из авторите́тных, (досто)ве́рных исто́чников — de source sûre
2) ( письменный памятник) document m, source f* * *n1) gener. origine, point d'eau, générateur (L'accident peut lui-même être générateur de danger.), provenance, fontaine, source2) med. principe3) liter. germe, puits, réservoir, souche, mère4) phys. source positive, foyer5) IT. émetteur -
6 неоценимый
inappréciable; inestimableнеоцени́мое досто́инство — qualité f inappréciable
* * *adj1) gener. sans prix, inappréciable, inapprécié2) liter. inestimable -
7 ниже
этажо́м ни́же — un étage au-dessous
спусти́ться ни́же — descendre vi (ê.)
смотри́ ни́же — voir ci-dessous
3) в знач. предлогани́же чего́-либо — au-dessous de qch
э́то ни́же вся́кой кри́тики — c'est au-dessous de tout
пять гра́дусов ни́же нуля́ — cinq degrés au-dessous de zéro
••э́то ни́же моего́ досто́инства — c'est au-dessous de ma dignité
ти́ше воды́, ни́же травы́ — se tenir ( или rester vi (ê.)), demeurer vi (ê.) coi (f coite)
* * *1. conj.gener. au-dessous, au-dessous de(...), ci-après (ñåèî), ci-dessous, par la suite, (по тексту) dans la suite (Cet aspect est abordé dans la suite de cet article.), (по тексту) plus loin (La somme horaire est désignée plus loin par la lettre S.), (по тексту) dans ce qui suit (Seul le comportement élastique est étudié dans ce qui suit.), infra (в тексте), intérieurement, infra(...) (...)2. prepos.gener. en contrebas, inférieur à -
8 отметить
1) ( пометить) marquer vtотме́тить ну́жное ме́сто в кни́ге — cocher un passage dans un livre
отме́тить заслу́ги учёного — mentionner les mérites d'un savant
отме́тить досто́инства фи́льма — mentionner les qualités d'un film
4) ( в списке) cocher vtотме́тить прису́тствующих в спи́ске — cocher les noms des personnes présentes dans une liste
5) ( ознаменовать) célébrer vtотме́тить годовщи́ну чего́-либо — célébrer l'anniversaire de qch
* * *v1) gener. préciser, marquer le coup (какое-л. событие), césariser -
9 оценивать
1) évaluer vt, estimer vtоце́нивать что́-либо в... рубле́й — évaluer ( или estimer) qch à... roubles
2) перен. apprécier vtоце́нивать по досто́инству — estimer à sa juste valeur
* * *v1) gener. porter, prendre les dimensions de (qn) (кого-л.), priser, taxer, évaluer, estimer, expertiser, apprécier2) liter. regarder, coter, jauger3) eng. apprécier (величину), valoriser, calculer (вероятность события)4) IT. valider (напр. качество) -
10 оценить
1) évaluer vt, estimer vtоце́ни́ть что́-либо в... рубле́й — évaluer ( или estimer) qch à... roubles
2) перен. apprécier vtоце́ни́ть по досто́инству — estimer à sa juste valeur
* * *vgener. mesurer la valeur de (qn) (кого-л.), y mettre le prix, prendre la mesure (de qch), mesurer, qualifier -
11 ронять
1) laisser tomber qch, laisser échapper qchроня́ть ключи́ — laisser tomber les clés
роня́ть слова́ перен. — laisser échapper des paroles
роня́ть слёзы перен. — laisser couler des larmes, répandre des larmes
роня́ть пе́рья ( линять) — muer vi
2) перен. ( унижать)роня́ть себя́, своё досто́инство — perdre sa dignité
роня́ть свою́ репута́цию — faire tort à sa réputation
* * *v -
12 собственный
со́бственный дом — ma (ta, etc.) propre maison
со́бственное досто́инство — dignité f
со́бственной персо́ной — en personne
вот он со́бственной персо́ной — le voilà lui-même
со́бственной руко́й — de ma (ta, etc.) propre main
в со́бственные ру́ки — en main(s) propre(s)
в со́бственном смы́сле — au sens [sɑ̃s] propre
на со́бственном о́пыте — d'expérience
ви́деть со́бственными глаза́ми — voir de ses propres yeux
и́мя со́бственное грам. — nom m propre
на со́бственный страх (и риск) — à ses (vos, leurs) risques et périls
доходи́ть со́бственным умо́м — arriver vi (ê.) ( или parvenir vi (ê.)) à résoudre un problème
* * *adj1) gener. (об органах, тканях и т. п.) natif (Au contraire des tissus natifs, les corps étrangers ne disposent d'aucun moyen de défense contre l'infection.), sui generis, en propre (Chaque poste de travail possède son appareillage électrique en propre.), intrinsèque, personnel, propre2) med. autologue (об органах, о крови)3) radio. intrinsèque (о проводимости) -
13 соперник
м.adversaire m, rival m; concurrent m ( конкурент)досто́йный сопе́рник — adversaire digne
не име́ть сопе́рников — être sans rival
* * *n1) gener. adversaire, antagoniste, compétiteur, concurrent, jouteur, émule, rival2) liter. challenger, challengeur -
14 уронить
1) laisser tomber vt; lâcher vtурони́ть ча́шку — laisser tomber une tasse
2) перен. compromettre vtурони́ть своё досто́инство — compromettre sa dignité
* * *v1) gener. faire choir, faire tomber (нарочно), laisser tomber, envoyer valdinguer2) colloq. ficher par terre, flanquer par terre3) canad. échapper -
15 чувство
с.чу́вство со́бственного досто́инства — respect m de soi
чу́вство ме́ры — sens de la mesure
чу́вство отве́тственности — sens des responsabilités
чу́вство до́лга — conscience f de son devoir
чу́вство ю́мора — humour m
чу́вство прекра́сного — sentiment du beau
большо́е чу́вство — passion f
о́рганы чувств — les sens
обма́н чувств — illusion f, erreur f des sens
пита́ть не́жные чу́вства — éprouver de la tendresse
говори́ть с чу́вством — parler avec feu
2) ( сознание) connaissance fприйти́ в чу́вство — reprendre connaissance, revenir à soi
упа́сть без чувств — s'évanouir, perdre connaissance
* * *n1) gener. sensation, affection, le sentiment, sensibilité, sentiment, sens2) med. émotion, conscience, œsthésie3) psych. affect
См. также в других словарях:
досто — (без удар.) (книжн. устар.). Первая часть составных прил., обозначающая: весьма достойный чего н. (того, что указывается второй частью слова), напр. достоуважаемый, достославный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
досто… — (без удар.) (книжн. устар.). Первая часть составных прил., обозначающая: весьма достойный чего нибудь (того, что указывается второй частью слова), напр. достоуважаемый, достославный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДОСТО- — частица, ставимая слитно перед сущ. и прил. для усиленья их достоинства или значенья. Достоблаженный, достойно блаженный. Достоверный, стоюший вероятия, вполне верный, истинный, несомненный. Достоверность, свойство, качество, принадлежность дост … Толковый словарь Даля
Досто... — досто... устар. Начальная часть сложных имен прилагательных, вносящая значение сл.: достойный (достожеланный, достоуважаемый, достохвальный, досточтимый и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
досто... — досто... (устар.). Первая часть сложных слов со высоко... (в 5 знач.), весьма, напр. достодолжный, достопамятный, достославный, достоуважаемый, достопочтенный. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
досто — См … Словарь синонимов
досто... — ДОСТО... Первая часть сложных слов. Устар. Вносит зн.: очень, весьма. Достодолжный, достопамятный, достопочтенный, достопримечательный, достоуважаемый, досточтимый … Энциклопедический словарь
достоёвщинка — (Е) … Словарь употребления буквы Ё
Достоєвський — прізвище … Орфографічний словник української мови
достоїнство — іменник середнього роду … Орфографічний словник української мови
досто́инство — а, ср. 1. Положительное качество. Они занялись рассмотрением галерей картин . Князь объяснял Марье Кириловне их различное содержание, историю живописцев, указывал на достоинства и недостатки. Пушкин, Дубровский. Халат имел в глазах Обломова тьму… … Малый академический словарь